Имелось в избытке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметься в изобилии - superabound
иметься в наличии - be available
иметься в избытке - be in excess supply
иметься близкое соответствие - be a close fit between
иметься в виду - had in mind
на руках (быть, иметься) - on hands (have available)
должно иметься - should be
иметься на руках - be available
иметься в расположении - be at disposal
иметься ввиду - mean
Синонимы к иметься: быть, водиться, существовать, находиться, наличествовать, бытовать, бытийствовать
Значение иметься: Быть в наличии, находиться.
прибавлять коньяк в кофе - lace
проката в нем - rolling in it
не имеющийся в наличии предмет - missing item
дуговая сварка в инертном газе - inert gas arc welding
сдвиг изменение в структуре потребления - a shift change in the structure of consumption
специалист в области гуманитарных наук - humanist
гусары в искусстве - Hussars in art
пьяный в дугу - drunk in an arc
ошибка в программе - Program error
появление в продаже - availability
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: excess, overabundance, surfeit, surplus, surplusage, abundance, glut, overflow, redundancy, redundance
потрачено на избыток - spent to excess
избыток топлива - excess fuel
избыток воздуха - air excess
избыток капитала - abundance of capital
избыток усердия - excess of zeal
избыток энергии - excess energy
избыток запасов - inventory glut
избыток населения - overspill
избыток сил - excess power
избыток чувств - abundance of the heart
Синонимы к избыток: изобилие, избыток, избыточность, излишек, остаток, превышение, приращение, обилие, чрезмерность, излишество
Антонимы к избыток: недостаток, дефицит, нехватка, вакуум, брешь, недостача, недобор, недохватка, крупица, депривация
Значение избыток: То же, что излишек.
Образцы встряхивают в избытке воды, осадку дают ненадолго осесть и мейофауна отфильтровывается. |
Samples are shaken in an excess of water, the sediment is briefly allowed to settle and the meiofauna filtered off. |
Одна из экологических проблем, связанных с IET, заключается в большом избытке имеющихся надбавок. |
One of the environmental problems with IET is the large surplus of allowances that are available. |
Когда любая зацепка очень дорога, а мотивов в избытке, вам приходится глядеть на дело с разных углов, потому что никогда не знаешь, где найдешь убийцу. |
When leads are more precious and motives more plentiful, you have to look at the case from every angle because you never know where you'll find the killer. |
В избытке осторожности я удалил следующую строку из нового раздела RETF. |
In an abundance of caution I have removed the following line from the New section of RETF. |
Но печень накапливает витамин А, который в избытке может быть весьма вредным. |
But, yeah, the liver, it stores vitamin A, which in excess can be quite dangerous. |
You will see that miracles abound on this old timeship. |
|
Многие пьют в избытке, некоторые-по заведенному порядку. |
Many drink to excess, some on a routine basis. |
Если фенилаланин находится в избытке в крови,он будет насыщать транспортер. |
If phenylalanine is in excess in the blood, it will saturate the transporter. |
Это животные небольшого роста, с небольшим количеством шерсти на мордах, носах или ногах, но не в избытке. |
They are small-bodied animals, with some wool on their faces, noses or legs, but not in excess. |
В южной части Дублина в 1985 году Роберт Лоулор борется со своей архитектурной практикой и своим браком, а также пьет и курит в избытке. |
In south inner-city Dublin in 1985, Robert Lawlor is struggling with his architecture practice and his marriage, and drinks and smokes to excess. |
Он присутствует в избытке и часто значительно превышает растворимость твердого фосфата кальция. |
There is a risk that growth of infants and children might be stunted. |
А знаешь, чего еще у меня в избытке? |
And do you know what else I have in spades? |
He had lied about being shorthanded. |
|
Соли цинка и свинца растворяют в избытке гидроксида натрия, чтобы получить прозрачный раствор Na2ZnO2 или Na2PbO2. |
Zinc and lead salts dissolve in excess sodium hydroxide to give a clear solution of Na2ZnO2 or Na2PbO2. |
Употребление подслащенных сахаром напитков в избытке связано с повышенным риском. |
Vincenti survived to continue work on the Brotherhood Family in his spare time. |
Однако бизнес должен убедиться, что у него достаточно капитала, чтобы оставаться в избытке, прежде чем цена снова поднимется. |
However, businesses have to ensure they have enough capital to stay in surplus before the price is raised up again. |
Ради России, давайте надеяться, что хоть в этот раз она не утонет в избытке международного капитала. |
For Russia's sake, let us only hope that it will not be drowned in an excessive inflow of international capital again. |
Поскольку она обладала этими качествами в избытке, ее рано и часто выталкивали на фронт. |
Since she had those qualities in abundance, she was pushed to the front early and often. |
Усвоение железа из рациона усиливается в присутствии витамина С и уменьшается при избытке кальция, цинка или марганца. |
Iron absorption from diet is enhanced in the presence of vitamin C and diminished by excess calcium, zinc, or manganese. |
Carlos, we're not exactly flushed with cash right now. |
|
Если забыть о избытке ответных матчей, можно сказать, что UFC провел отличную работу по подготовке к чемпионату, на котором есть все — и авторитет звезд, и яркий элемент развлечений. |
Save for an overabundance of immediate championship rematches, the UFC does a good job weighing credentials and entertainment value in booking its main events. |
В результате, кредитные средства имеются в избытке, а стоимость привлечения финансирования может быть низкой. |
As a result, loanable funds are abundant, and funding costs can be kept low. |
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке. |
But it seems to me the annual budget is found either in balance, in deficit, or in surplus. |
Иногда в избытке смирения он не брал с собой иного оружия, как мирную бамбуковую трость, предоставляя Родону и егерям палить из ружей. |
Sometimes, and with an exquisite humility, he took no gun, but went out with a peaceful bamboo cane; Rawdon, his big brother, and the keepers blazing away at his side. |
Мозг психопата купается в избытке серотонина в период внутриутробного развития. |
The brain of the psychopath was bathed In way too much serotonin during foetal development. |
Может, мы состоим из углерода и воды лишь потому, что на Земле их было в избытке в момент зарождения жизни? |
Are we carbon and water-based because these materials were abundant on the Earth at the time of the origin of life? |
Поскольку травоядные не пережили голода, пищи для них было в избытке. |
As the plant-eaters succumb to starvation, there is a glut of food. |
Я рассказал, какими бывали благодатные годы, когда дожди приносили воду в избытке. |
I have spoken of the rich years when the rainfall was plentiful. |
Тело вырабатывает в избытке аномальные лимфоциты. |
Body produces a lot of abnormal lymphocytes. |
Хотя рыбы здесь в избытке, за раз он может унести всего несколько килограмм. |
Though the fish are plentiful here, the most he can carry back is a few kilos at a time. |
и она получит его в избытке. |
and she shall receive it in abundance. |
There are other important qualities that you have in abundance. |
|
Орудие, мотив и возможность обычно трудно установить, но у нас этого в избытке. |
Means, motive and opportunity are usually difficult to establish, but here we have them in abundance. |
Показная роскошь не в самом дереве, а только в вульгарных украшениях и избытке мишуры. |
There is no ostentation in appropriate proportion, only in vulgar ornaments and excess trim. |
Черная желчь, которая в избытке делает пациента... заторможенным, меланхоличным или даже приводит к депрессии. |
Black bile, which in excess would cause the patient to become lethargic or melancholic or even depressed. |
Молодость и беспечность - бесценные дары, а у нее в избытке былой то и другое. |
She had that boundless value which youth and a certain insouciance of manner contribute. |
Well, whatever it is, he just bought a lot of it. |
|
А у тебя его в избытке, дорогая. |
You have it in spades, my dear. |
А у тебя этого в избытке. |
And you have got those in spades. |
Зато всего остального в избытке. |
I've got everything else under the sun. |
Слушайте, я всего лишь понемногу забираю у тех, у кого и так в избытке, и перераспределяю. |
Look, all I do is take a little from those who have too much and then I spread it around a bit. |
Вы их получите в избытке. |
You're going to get them, a shed load. |
Шотландские банки отправляют все наличные, которые в избытке с требованиями обратно в Лондон, на поезде. |
The Scottish banks send all the cash that's surplus to their requirements back down to London, on the train. |
Тот, кто требует чего-то другого, может получить доказательства в избытке, но он уже характеризуется как бездуховный. |
Whoever demands something else may get proofs in superabundance, but he is already characterized at spiritless. |
И когда он пришел в себя, то сказал: Сколько наемных слуг моего отца имеют хлеба вдоволь и в избытке, а я умираю с голоду! |
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! |
Когда пестициды распыляются в избытке, растительный буфер может быть построен, чтобы уменьшить проникновение пестицидов в поверхностные воды. |
When pesticides are sprayed in excess, a vegetation buffer can be built to reduce the penetration of pesticides into surface water. |
Например, когда Гамба попросил купить немного ткани с Корфу, он заказал не ту ткань в избытке, что привело к тому, что счет был в 10 раз выше, чем хотел Байрон. |
For example, when asked to buy some cloth from Corfu, Gamba ordered the wrong cloth in excess, leading to the bill being 10 times higher than what Byron wanted. |
Метилсалицилат, который является активным анальгетическим ингредиентом в некоторых продуктах для терки, может быть токсичным, если они используются в избытке. |
The methyl salicylate that is the active analgesic ingredient in some heat-rub products can be toxic if they are used in excess. |
Повторное внесение жидкого свиного навоза в избытке для нужд сельскохозяйственных культур может иметь пагубные последствия для фосфорического статуса почвы. |
Repeated application of liquid hog manure in excess to crop needs can have detrimental effects on soil phosphorus status. |
Распространенным методом синтеза хитозана является деацетилирование хитина с использованием гидроксида натрия в избытке в качестве реагента и воды в качестве растворителя. |
A common method for the synthesis of chitosan is the deacetylation of chitin using sodium hydroxide in excess as a reagent and water as a solvent. |
Однако, поскольку вода находится в огромном избытке, концентрация воды обычно считается постоянной и опущена из постоянных выражений равновесия. |
However, since water is in vast excess, the concentration of water is usually assumed to be constant and is omitted from equilibrium constant expressions. |
Однако если в качестве электролита используется натрий, то проблема заключается не в недостатке натрия, а в избытке воды, вызывающем дисбаланс. |
However, if the electrolyte involved is sodium, the issue is not a deficiency of sodium, but rather a water excess, causing the imbalance. |
Риски, связанные с киноа, минимальны, при условии, что эти части должным образом подготовлены и листья не съедаются в избытке. |
The risks associated with quinoa are minimal, provided those parts are properly prepared and the leaves are not eaten to excess. |
1-super abundant numbers are superabundant numbers. |
|
Он присутствует в избытке и часто значительно превышает растворимость твердого фосфата кальция. |
It is present in excess and often, much greater excess of solubility of solid calcium phosphate. |
У животных при избытке пищевых углеводов избыток углеводов превращается в триглицериды. |
In animals, when there is an oversupply of dietary carbohydrate, the excess carbohydrate is converted to triglycerides. |
Возмутительная жизнь завораживала Хойта, не-дающая-дерьма свобода от нее, безостановочный, мелкий заряд в избытке. |
However, it issued a statement mourning the death of Kim Jong-il. |
Употребление подслащенных сахаром напитков в избытке связано с повышенным риском. |
Consumption of sugar-sweetened drinks in excess is associated with an increased risk. |
Возмутительная жизнь завораживала Хойта, не-дающая-дерьма свобода от нее, безостановочный, мелкий заряд в избытке. |
The outrageous life fascinated Hoyt, the don't-give-a-shit freedom of it, the nonstop, pell-mell charge into excess. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имелось в избытке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имелось в избытке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имелось, в, избытке . Также, к фразе «имелось в избытке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.