Иметь всегда наготове лазейку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметь определенные знания - have some knowledge
иметь отношение к чему-либо - be related to something
иметь (или держать) в (своих) руках - to have (or to keep) in (his) hands
иметь на руках - have
иметь жалкий вид - look pitiful
А не было т иметь - didn t have
будет иметь дело с вами - will deal with you
будет иметь место после того, как - will take place after
будет иметь некоторое удовольствие - will have some fun
иметь своим спутником Святого Духа - companion of the Holy Ghost
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
у занятых людей всегда время найдется - at the time of busy people always there
рядом всегда - always nearby
всегда был моим любимым - was always my favorite
всегда делал - has always done
всегда имеют одинаковый - always have the same
всегда лучше знать - always know best
всегда на службе - always on service
всегда найти что-то - always find something
всегда неопределенный - is always uncertain
всегда оставаться впереди - always stay ahead
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
стоящий наготове - at stand-by
держать розгу наготове - have a rod in pickle for
оружие наготове - weapons at the ready
будьте наготове - be ready
держать наготове - hold ready
иметь наготове, про запас - to have in store
положение противогаза "наготове" - gas alert position of the respirator
носить противогаз в сумке через плечо или в положении "наготове" - carry a gas mask in slung position
стоять наготове у спасательных шлюпок - stand by the lifeboats
стоять наготове - stand at the ready
Синонимы к наготове: наизготове, начеку, настороже, в полной готовности, пьяный, в полной боевой готовности
оставлять лазейку - leave loophole
заливка лазейку - fill loophole
иметь всегда наготове лазейку - have always a hole to creep out at
заполнить лазейку - fill a loophole
лазейку, что - a loophole that
найти лазейку - find a loophole
оставляет лазейку - leaves a loophole
Синонимы к лазейку: лазейка, лаз, выход, лазок, пролаз
Ярый блюститель закона, он всегда умел отыскать в нем лазейку, которая давала ему возможность обернуть дело в свою пользу или отнять козырь у противника. |
A stickler for the law, he could still search for all the loopholes with the intention of using them, either to his own advantage or the discomfiture of his adversaries. |
Они вынуждены были отправить его на пенсию, но они нашли лазейку и снова вернули его. |
They were forced to make him retire,but they found a loophole and brought him back. |
У Стиллмана была машина наготове. |
Stillman had a getaway car parked and ready. |
Может, найдет какую-нибудь лазейку в законе, которая позволила бы распорядиться остальными долями без ее ведома. |
Maybe he can find some loophole that will let him hold out only her portion of the estate until she turns up. |
Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели. |
Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters. |
Хакеры нашли лазейку в вашей системе, и захватили ваши сервера. |
Hackers found a back door into your network and took over your servers. |
Команда, вымуштрованная в шторма под орлиным взором Буша, стояла наготове у шкотов и брасов. |
A well-drilled crew, trained in months of storms under Bush's eagle eye, was ready at sheets and braces. |
The females have two wombs, and they're always ready. |
|
I never leave home without a pocketful. |
|
Лейтенант, я бы хотела, чтобы вы держали наготове команду для спасательной миссии. |
Lieutenant, I'd like you to put a team on standby for a rescue mission. |
Баржа на 20 коек используется летом для полевых экспедиций. Наготове и судно на воздушной подушке стоимостью 100000 долларов, которое приходит по вызову. |
A 20-bed barge is used for field trips in summer, and a $100,000 hovercraft is on order. |
Они будут уверены, что вы действуете в одиночку, а у них ножницы всегда наготове, чтобы стричь таких новичков, как вы. |
They are bound to think you are on your own, and their shears are all sharpened for the trimming of newcomers like you. |
Полковник Джеральдин шел за ним следом, сжимая под мышкой футляр со шпагами и держа наготове пистолет. Брекенбери замыкал шествие. |
Colonel Geraldine followed on his heels, the case of swords under one arm, and a pistol ready in the other. |
Я просто буду оставаться наготове. |
I'll simply remain as standby. |
До прояснения ситуации она должна быть строго конфиденциальна. - Всем быть наготове. |
Keep this confidential until everything becomes perfectly clear, and be on standby. |
Рядом наготове лежало бесполезное топливо. |
A pile of unused fuel lay ready. |
Так я и думал... И, зная ваш дотошный характер, догадался, что вы устроили в пещере засаду и ждете возвращения ее обитателя, держа револьвер наготове. |
I thought as much - and knowing your admirable tenacity I was convinced that you were sitting in ambush, a weapon within reach, waiting for the tenant to return. |
Железный прут он, вероятно, вытащил из ограды еще до встречи со своей жертвой, - должно быть, он держал его уже наготове. |
Of course, he must have dragged this rod out of the fencing before he met his victim-he must have been carrying it ready in his hand. |
Ready with some ink and some repartee. |
|
There's a vascular surgeon standing by at the hospital. |
|
Но мы должны быть наготове. |
But we must remain ever-vigilant. |
Ничто не сравнимо с тем, что наготове для вас. |
It's nothing compared to what's in store for you. |
Как ты сказала, я использовала лазейку. |
Like you said, I used a loophole. |
Наставления, озарения, лазейку - я воспользуюсь всем, чем смогу. |
Guidance, insights, loopholes... I'll take anything I can get. |
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе. |
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman. |
Солитер отправился домой пешком, закутавшись в плащ, с которым всегда стоял наготове его огромный лакей, и как нельзя более похожий на Дон-Жуана. |
Tapeworm had just walked off, enveloped in his cloak, with which his gigantic chasseur was always in attendance, and looking as much as possible like Don Juan. |
Все - будто ничего не ели - с аппетитом поглядывали на свинину и вытирали ножи кусочками хлеба, чтобы быть наготове. |
They would do it justice; and they followed the dish with a side glance as they wiped their knives on their bread so as to be in readiness. |
Так стоят наготове матросы у бортов военного корабля, идущего на абордаж. |
So look the long line of man-of-war's men about to throw themselves on board an enemy's ship. |
We can't afford to be unprepared. |
|
Я хочу, чтобы Нацгвардия была наготове. |
I want the National Guard put on stand-by. |
Please order the navy to stand by And buy up every fish in the markets |
|
'Erb was sitting at table with his knife and fork already in his hands. |
|
Each man takes out his spade and lies down prepared to strike. |
|
Each man takes out his spade and lies down prepared to strike. |
|
He's usually the first one to be up and dashing off for a look. |
|
Ragnar has his helicopter standing by. |
|
Each of them was holding his papers in his hand. |
|
Президент призвал к спокойствию, но нам сообщили, что армия наготове. |
The President has called for calm, but we are told our armed forces are on high alert. |
Затем она взяла мелкие монетки - те драгоценные сантимы, которые они всегда держали наготове; монет этих мало находилось в обращении, и они запаслись ими в банке. |
She took in her hands the change-the precious centimes they kept ever at their side; for this coin is little used, and they had made provision at a Government office. |
Я всё организую, будь наготове. |
I'll arrange things for that, so get ready. |
Он перегнет хлыст пополам и будет держать его наготове, и в ту секунду, когда Боб начнет поворачивать, он ударит его сдвоенным хлыстом по носу. |
He would double the quirt in his hand and, the instant of the whirl, that doubled quirt would rap Bob on the nose. |
Я надеялась, что обнаружу лазейку, что позволит нам... предпринять действия, что обычно запрещаются. |
I was hoping I'd find a loophole that would allow us to... take actions we ordinarily wouldn't take. |
Но я всё-таки нашёл лазейку, и вскоре сидел в комнате жены золотопромышленника. |
But even so, I managed to find the gate and there I was sitting in the room of the goldsmith's wife. |
Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят. |
They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here. |
Встревоженные власти держали наготове, чтобы обрушить их на грозные толпы, двадцать четыре тысячи солдат в городе и тридцать тысяч в пригороде. |
Power being uneasy, held suspended over the menacing multitude twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the banlieue. |
Всё в жизни перепробовала, - пояснила она, заметив, как изумлен доктор, что это все оказалось наготове. - Парикмахершей работала. |
I've tried everything in my life, she explained, seeing how amazed the doctor was that all this turned out to be in readiness. I used to work as a barber. |
У них и попкорн уже наготове. |
They're getting their marshmallows ready. |
У него в руках тяжелая ступка с отверстием, сквозь которое он пропустил веревку. Он наготове. |
He has in his hands, poised and ready, a heavy quern. |
Майкл Гросс был наготове, чтобы подтолкнуть команду к тому, чтобы держать Слимера незаметным и уменьшить любые сложные подходы к его перемещению. |
Michael Gross was onhand to push the crew to keep Slimer subtle and reduce any complicated approaches to moving him. |
Корреспонденцию AdS/CFT можно рассматривать как лазейку в их аргументации. |
The AdS/CFT correspondence may be viewed as a loophole in their argument. |
В марте 2012 года канцлер казначейства Джордж Осборн объявил о планах закрыть лазейку, позволяющую конкурентам Subway предлагать горячую пищу без уплаты НДС. |
In March 2012, Chancellor of the Exchequer, George Osborne announced plans to close the loophole that allows Subway competitors to offer hot food without paying VAT. |
Однако руководящие принципы оставляли лазейку; они не определяли, какие типы экспериментов и испытаний требуют такого одобрения со стороны секретаря. |
The guidelines, however, left a loophole; they did not define what types of experiments and tests required such approval from the Secretary. |
Сам Боннет патрулировал палубу с пистолетом наготове, угрожая убить любого пирата, который дрогнет в схватке. |
Bonnet himself patrolled the deck with a pistol drawn, threatening to kill any pirate who faltered in the fight. |
Известные гангстеры, бандиты и сутенеры были наготове в полном составе, выполняя приказы лидеров Таммани.... |
Notorious gangsters, gunmen, and pimps were on hand in full force taking orders from the Tammany leaders.... |
У императора есть четыре врача наготове 24 часа в сутки, пять человек управляют его гардеробом и 11 помогают в синтоистских ритуалах. |
The Emperor has four doctors on standby 24 hours a day, five men manage his wardrobe and 11 assist in Shinto rites. |
Однако в 1982 году Скалли и Дрюль нашли лазейку вокруг этой интерпретации. |
However, in 1982, Scully and Drühl found a loophole around this interpretation. |
Спичечный замок также было неэкономично держать наготове в течение длительного периода времени. |
The matchlock was also uneconomical to keep ready for long periods of time. |
Поэтому требуются частые замены, и новые корзины всегда находятся наготове. |
Hence frequent replacements are called for and new baskets are always kept ready. |
Когда они получили сигнал, что Дилижанс банка приближается к площади, вооруженные люди быстро покинули здание с пистолетами наготове. |
When they received a signal that the bank stagecoach was nearing the square, the armed men quickly left the building with pistols drawn. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иметь всегда наготове лазейку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иметь всегда наготове лазейку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иметь, всегда, наготове, лазейку . Также, к фразе «иметь всегда наготове лазейку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.