Институциональная вскармливание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Институциональная вскармливание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
institutional feeding
Translate
институциональная вскармливание -

- вскармливание [имя существительное]

имя существительное: rearing



Среди местных инвесторов все более активное участие в финансировании гостиничных проектов принимают институциональные инвесторы, такие, как пенсионные фонды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as local investors are concerned, institutional investors such as pension funds have become increasingly involved in financing hotel projects.

И все же она позволила ей оставаться институциализированной. по-видимому из-за страха быть осужденной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she allowed her to remain institutionalized, presumably from fear of censure.

Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding?

Оказывается, эволюция доверия в истории человечества делится на три значимых этапа: локальный, институциональный и распределённый, через который мы проходим сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it turns out that trust has only evolved in three significant chapters throughout the course of human history: local, institutional and what we're now entering, distributed.

Напротив, его надлежит рассматривать в качестве институциональной и преобразовательной инициативы, для успеха которой требуются ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead it must be treated as an institutional and change management initiative that requires resources to succeed.

Для того чтобы частный сектор мог играть более существенную и более ответственную роль, необходимо создать соответствующий институциональный потенциал и политические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for the private sector to play a bigger and more responsible role, however, the necessary institutional and policy environments must be put in place.

Эти эксперты оказывают помощь в содействии институционализации программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These persons have been engaged to help facilitate the institutionalization of the programme.

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process.

В рамках процесса укрепления институциональных структур начато преодоление свойственных ему трудностей, и сейчас этот процесс начал приобретать реальные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of institution-building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way.

Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries.

Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited.

Иностранные институциональные инвесторы считают Индию привлекательным объектом для инвестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign institutional investors find investing in India attractive.

Вместе с тем крупные международные банки и институциональные инвесторы не обладают структурами, позволяющими предоставлять кредиты непосредственно микропредпринимателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the big international banks and institutional investors are not equipped to lend directly to micro-entrepreneurs.

Фондовая биржа может сталкиваться с проблемой низкой ликвидности, если она не имеет достаточных масштабов или препятствует операциям институциональных инвесторов, в том числе иностранных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stock exchange can suffer from low liquidity if it lacks sufficient scale or impedes trading by institutional investors, including foreign ones.

Это в свою очередь привело к использованию в отношениях между банками и институциональными инвесторами инновационных финансовых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, resulted in the creation of innovative financing solutions between banks and institutional investors.

И действительно, некоторые институционные инвесторы ушли с формирующихся рынков, где корпоративное управление считается слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, some institutional investors have withdrawn from emerging markets where corporate governance is perceived to be weak.

Такие сдерживающие факторы оставляют мало надежды на высокую степень институционализации, которая является одним из вариантов, указанных Специальным докладчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such constraints held out little hope for a high degree of institutionalization, which was one of the options indicated by the Special Rapporteur.

Для обеспечения определенной преемственности работа по наращиванию потенциала должна иметь под собой институциональную опору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To guarantee some degree of continuity, it should be institutional.

Как отмечалось выше, нередко проблема заключается не в отсутствии ресурсов, а в слабости институциональной базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted, the problem is not a lack of resources but often the weak institutional framework.

Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding.

Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer.

Система сбалансированных показателей охватывает конкретные стратегические аспекты деятельности ПРООН на институциональном и страновом уровнях и уровне подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balanced scorecard covers selected strategic dimensions of UNDP activities at the institutional, country and unit levels.

Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism.

Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, welfare-state institutions should be strengthened.

Оно являлось частью институциональной ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it was part of the institutional DNA.

Не знал, что консультанты по вскармливанию работают и в парах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never heard of a lactation consultant couple before.

В самом сердце этого самосохранения институций находится денежная система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the heart of this institutional self-preservation lies the monetary system.

Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's this diet we put her on when we stopped breastfeeding...

Почему ты не придерживаться грудного вскармливания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you stick to breastfeeding?

Помимо качества и частоты грудного вскармливания, состояние питания матерей влияет на здоровье младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the quality and frequency of breastfeeding, the nutritional status of mothers affects infant health.

Некоторые исследователи предположили, что после грудного вскармливания матери должны качать и / или прикладывать холодные компрессы, чтобы еще больше уменьшить боль от отеков и сосудистую недостаточность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some researchers have suggested that after breastfeeding, mothers should pump and/or apply cold compresses to reduce swelling pain and vascularity even more.

Цели поведенческого вмешательства включают поощрение правильного грудного вскармливания, немедленное начало грудного вскармливания и его продолжение в течение 2 лет и далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behavioral intervention objectives include promoting proper breast-feeding, the immediate initiation of breastfeeding, and its continuation through 2 years and beyond.

Хотя Ботсвана богата ресурсами, хорошая институциональная структура позволяет стране реинвестировать доходы от ресурсов в целях получения стабильного дохода в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Botswana was resource-abundant, a good institutional framework allowed the country to reinvest resource-income in order to generate stable future income.

Боль, вызванная потрескавшимися сосками, иногда может привести к прекращению грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pain caused by cracked nipples can sometimes lead to the cessation of breast-feeding.

Будущая институционализация может произойти под влиянием молодых мобильных европейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Future institutionalization could happen under the influence of young mobile Europeans.

Таким образом, эти исследования и выводы отличались от исследований институционального воспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These studies and conclusions were thus different from the investigations of institutional rearing.

Гипотонические младенцы часто испытывают трудности с кормлением, так как их мышцы рта не могут поддерживать правильный паттерн сосания-глотания или хорошую фиксацию грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypotonic infants often have difficulty feeding, as their mouth muscles cannot maintain a proper suck-swallow pattern, or a good breastfeeding latch.

По меньшей мере 107 стран защищают право работающих женщин на грудное вскармливание, и по меньшей мере в семидесяти трех из них женщины получают заработную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 107 countries protect working women's right to breast-feed and, in at least seventy-three of them, women are paid.

Американские программы МВА также могут быть аккредитованы на институциональном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US MBA programs may also be accredited at the institutional level.

После анализа торговых, институциональных и инвестиционных связей Польша была включена в число оптимальных членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After analyzing trade, institutional and investment links Poland was included as one of the optimal members.

Архив находится в Национальном ARAS, с институциональными членами в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Чикаго и Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archive is hosted by National ARAS, with institutional members in New York, Los Angeles, Chicago, and San Francisco.

Если кормление грудью, особенно грудное вскармливание в течение дня, продолжается, то выработка молока продолжается в течение многих лет в обеих грудях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nursing, especially suckling throughout the day, is continued, milk production continues for many years in both breasts.

Поскольку в древности все младенцы находились на грудном вскармливании, грудь рассматривалась прежде всего как символ воспитания и материнства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because all infants were breastfed in antiquity, the breast was viewed primarily as an emblem of nurturing and of motherhood.

В то время как грудное вскармливание может также способствовать длительному производству молока и увеличению груди, временное или постоянное отлучение от груди не рекомендуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While breastfeeding may also contribute to prolonged milk production and breast enlargement, temporary, or permanent weaning is not recommended.

Этот бизнес превратился в рыночный сегмент альтернативного управления активами Blackstone, который был открыт для институциональных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This business evolved into Blackstone's marketable alternative asset management segment, which was opened to institutional investors.

Существует расовый разрыв в богатстве, частично обусловленный неравенством в доходах и различиями в достижениях, обусловленными институциональной дискриминацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists a racial wealth gap due in part to income disparities and differences in achievement resulting from institutional discrimination.

Связь между грудным вскармливанием и ППД не ясна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between breastfeeding and PPD is not clear.

По состоянию на 2017 год акции Netflix в основном принадлежали институциональным инвесторам, в том числе компаниям Capital Group, The Vanguard Group, BlackRock и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2017, Netflix shares were mainly held by institutional investors, including Capital Group Companies, The Vanguard Group, BlackRock and others.

Больше внимания уделялось коллективным культурным моделям, определениям социальной реальности, идеологии и институциональному поведению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More attention was paid to collective cultural patterns, definitions of social reality, ideology, and institutional behavior.

Возможно, главной причиной отчуждения, которое ощущают молодые поколения в беднейших французских пригородах, является воспринимаемый расизм, как случайный, так и институциональный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the main reason for the alienation perceived among the younger generations in the poorest French suburbs is the perceived racism, both casual and institutional.

Институциональный анализ советской системы концентрации осложняется формальным различием между ГУЛАГом и ГУПВИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The institutional analysis of the Soviet concentration system is complicated by the formal distinction between GULAG and GUPVI.

Исторически сложилось так, что институционализация психически больных людей использовалась чаще против женщин, чем против мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The institutionalization of mentally ill people, historically, has been used more often against women than against men.

Американская ассоциация педиатрии определила, что эритромицин безопасен для грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American Association of Pediatrics determined erythromycin is safe to take while breastfeeding.

Институционализация - это аналогичный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutionalization is a similar process.

Последние две конфессии существуют только в институциональных коллекциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter two denominations exist only in institutional collections.

В рамках институционального акционерного займа заемщик предоставляет денежное обеспечение, обычно составляющее 102% от стоимости акций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an institutional stock loan, the borrower puts up cash collateral, typically 102% of the value of the stock.

17 мая военный режим провел существенные институциональные реформы, положившие конец системе университетского самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 May, the military regime introduced substantial institutional reforms ending the system of university self-administration.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «институциональная вскармливание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «институциональная вскармливание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: институциональная, вскармливание . Также, к фразе «институциональная вскармливание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information