Иррациональное выражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иррациональный страх - irrational fear
иррациональный ужас - irrational fear
иррациональный характер - irrational
Синонимы к иррациональный: нерациональный, алогический, иррационалистический, трансцендентный, непостижимый, непознаваемый
Значение иррациональный: В идеалистической философии: не постигаемый разумом, мистически скрытый.
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
алгебраическое выражение - algebraic expression
булево выражение - boolean expression
громкое выражение одобрения - loud expression of approval
невозмутимое выражение лица - moveless countenance
благодушное выражение - complacent expression
внешнее выражение - outward expression
знакомое выражение - familiar expression
полное регулярное выражение - full regular expression
хмурое выражение - frown
выражение лиц - looks
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
Конструкции сюрреалистического юмора, как правило, включают причудливые сопоставления, несоответствия, непоследовательность, иррациональные или абсурдные ситуации и выражения бессмыслицы. |
Constructions of surreal humour tend to involve bizarre juxtapositions, incongruity, non-sequiturs, irrational or absurd situations and expressions of nonsense. |
Затем Ламберт доказал, что если x ненулевое и рациональное, то это выражение должно быть иррациональным. |
Then Lambert proved that if x is non-zero and rational then this expression must be irrational. |
Она замерла, на лице ее появилось выражение, очень похожее на ужас, и Джо, увидев это, обернулся. |
Because she stopped dancing and upon her face came an expression very like horror, which Joe saw and turned. |
Мне кажется, что это хороший пример способности языка создавать иррациональный страх. |
Sugar does not in itself soften tooth enamel. |
Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений. |
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. |
Или же это иррациональность, несовершенство и сомнения – свойства, которые недоступны любому небиологическому созданию? |
Or is it irrationality, imperfection, and doubt – traits beyond the reach of any non-biological entity? |
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. |
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal. |
Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально. |
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally. |
Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть. |
An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power. |
И вот наконец она появилась - с очень спокойным, несколько холодным и надменным выражением лица. |
She came, very calm, rather cool, and slightly haughty. |
Выражение лица и поведение этих людей было не менее различно, чем их одежда. |
The outward appearance of these two men formed scarce a stronger contrast than their look and demeanour. |
Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. |
He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words. |
Был трудный пациент с закоренело-упрямым выражением лица. |
He was now just a difficult patient whose face expressed deep-rooted stubbornness. |
Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке. |
It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open. |
The phrase became proverbial among women of her kidney. |
|
Потому что в каждом человеке происходит борьба... между рациональным и иррациональным... между добрым и злым... и добро не всегда побеждает. |
Because there's a conflict in every human heart... between the rational and the irrational... between good and evil... and good does not always triumph. |
Я думала ты эмоционально незрелый... подверженный иррациональным вспышкам гнева, с лёгким уклоном в психопатию. |
I've thought of you as emotionally immature... torn by irrational rages, a bit on the psychopathic side. |
Тупое, озабоченное выражение появилось на лице мужа, как будто он все-таки не предвидел такого конца; кое-кто из гостей рассмеялся. |
A stolid look of concern filled the husband's face, as if, after all, he had not quite anticipated this ending; and some of the guests laughed. |
Почему у тебя такое выражение лица? |
Why do you keep looking at your stomach? |
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight. |
|
В голову пришло прелестное выражение: Я сделаю начинку из тебя . |
I was just thinking of that expression, I'll make mincemeat out of you. |
Ты же не хочешь быть одной из мамаш которые передают своим детям собственные иррациональные страхи. |
You don't wanna be a mothers who pass on their irrational fears to their children, do you? |
Я была замужем за мужчиной у которого была иррациональная боязнь томатов. |
I was married to a man that had an irrational fear of tomatoes. |
Ты же знаешь, что иногда у женщин проявляется иррациональная нелюбовь к другим женщинам. |
You know how women sometimes just form irrational dislikes for one another. |
Разумеется... провались она! - сказал сэр Питт (но только он, милочка, употребил еще более гадкое выражение). - Как поживает Бьюти, Ходсон? |
Yes, hang it, (said Sir Pitt, only he used, dear, A MUCH WICKEDER WORD); how's Buty, Hodson? |
Но все ошибаются. Боязнь не иррациональна. |
But they're wrong, 'cause it's not irrational. |
Each dot represents a micro-expression. |
|
Теория рационального выбора ограничивает рациональность иррациональным поведением. |
Rational choice theory Bounded rationality Irrational behaviour. |
Криминализация половых сношений является иррациональной, произвольной и явно неконституционной. |
Criminalising carnal intercourse is irrational, arbitrary and manifestly unconstitutional. |
Ее интерес к фотографии-это напряженность между рациональными и иррациональными предметами и идеями, реальностью и вымыслом, которую дает сама фотография. |
Her interest in photography is the tension between rational and irrational subjects and ideas or reality and fiction, which is given by photography itself. |
Жирным шрифтом помечается перемещаемое выражение, а пробелами-позиции, из которых предположительно произошло перемещение. |
Bold script marks the expression that is moved, and the blanks mark the positions out of which movement is assumed to have occurred. |
Фотографирование людей и мест в общественных местах является законным в большинстве стран, защищающим свободу выражения мнений и свободу журналистов. |
Photographing people and places in public is legal in most countries protecting freedom of expression and journalistic freedom. |
Поскольку подпространство иррациональных не замкнуто, индуцированная метрика не является полной. |
Since the subspace of irrationals is not closed, the induced metric is not complete. |
Имре Лакатос обвинил Куна в том, что он вернулся к иррационализму для объяснения научного прогресса. |
Imre Lakatos has accused Kuhn of falling back on irrationalism to explain scientific progress. |
Так, в 1931 году Папа Римский Пий XI впервые высказал это выражение в католическом социальном учении в энциклике Quadragesimo Anno. |
Thus, in 1931, the Pope Pius XI stated the expression for the first time in the Catholic Social Teaching in the encyclical Quadragesimo Anno. |
Боннейкастл признает, что у Арбогаста есть общее комбинаторное выражение для реверсии рядов, проект, восходящий по крайней мере к Ньютону. |
Bonneycastle recognizes that Arbogast has the general, combinatorial expression for the reversion of series, a project going back at least to Newton. |
С июля по август 2014 года Аллен снимал мистическую драму Иррациональный человек в Ньюпорте, штат Род-Айленд, с Хоакином Фениксом, Эммой Стоун, Паркером Поузи и Джейми Блэкли. |
From July to August 2014 Allen filmed the mystery drama Irrational Man in Newport, Rhode Island, with Joaquin Phoenix, Emma Stone, Parker Posey and Jamie Blackley. |
Классическим доказательством противоречия из математики является доказательство того, что квадратный корень из 2 иррационален. |
A classic proof by contradiction from mathematics is the proof that the square root of 2 is irrational. |
Аналогично, собственные значения могут быть иррациональными числами, даже если все элементы A являются рациональными числами или даже если все они являются целыми числами. |
Similarly, the eigenvalues may be irrational numbers even if all the entries of A are rational numbers or even if they are all integers. |
В настоящее время отсутствие соразмерности может быть использовано в качестве аргумента в пользу иррациональности решения. |
At present, lack of proportionality may be used as an argument for a decision being irrational. |
Это выражение иногда используется вне театра, когда суеверия и обычаи проходят через другие профессии, а затем становятся общеупотребительными. |
The expression is sometimes used outside the theatre as superstitions and customs travel through other professions and then into common use. |
Квадратные корни всех натуральных чисел, которые не являются совершенными квадратами, иррациональны, и доказательство можно найти в квадратичных иррациональных числах. |
The square roots of all natural numbers which are not perfect squares are irrational and a proof may be found in quadratic irrationals. |
Паранойя-это инстинкт или мыслительный процесс, который, как полагают, находится под сильным влиянием тревоги или страха, часто до степени заблуждения и иррациональности. |
Paranoia is an instinct or thought process which is believed to be heavily influenced by anxiety or fear, often to the point of delusion and irrationality. |
Функция evaluate в ColdFusion позволяет оценить строковое выражение во время выполнения. |
ColdFusion's evaluate function lets you evaluate a string expression at runtime. |
Большинство людей понимают, что они страдают от иррационального страха, но бессильны преодолеть свою паническую реакцию. |
Most individuals understand that they are suffering from an irrational fear, but are powerless to override their panic reaction. |
Обратите внимание, что закон об авторских правах регулирует творческое выражение идей, а не сами идеи или информацию. |
Note that copyright law governs the creative expression of ideas, not the ideas or information themselves. |
Рим был утвержден как caput Mundi, то есть столица мира, выражение, которое уже было дано в республиканский период. |
Rome was confirmed as caput Mundi, i.e. the capital of the world, an expression which had already been given in the Republican period. |
Смутное ощущение иррациональности его предположения оказалось в конце концов вполне оправданным. |
The vague feeling I had about the irrational nature of his assumption turned out to be justified in the end. |
Его сложная структура обеспечивает гораздо более широкий диапазон выражений, чем любая известная система общения животных. |
Its complex structure affords a much wider range of expressions than any known system of animal communication. |
Я понятия не имею, почему ты так восторженно рассуждаешь о Мэл элит и иррациональном, звучит так, будто у тебя совсем крыша поехала. |
I've no idea why you rapture on about Mel Elitis and irrational, sounds like you've got a screw loose. |
Ювелирные изделия как вид искусства возникли как выражение человеческой культуры. |
Jewellery as an art form originated as an expression of human culture. |
Эпикур рассуждал так: если существует загробная жизнь и бессмертие, то страх смерти иррационален. |
Epicurus reasoned if there were an afterlife and immortality, the fear of death was irrational. |
Эти стратегии могут быть рациональными или иррациональными. |
These strategies can be rational or irrational. |
По мнению Р. Говарда Блоха, фаблио - это первое выражение литературного реализма в Европе. |
According to R. Howard Bloch, fabliaux are the first expression of literary realism in Europe. |
Существует два мозговых пути, связанных с выражением лица; Первый-это добровольное выражение. |
There are two brain pathways associated with facial expression; the first is voluntary expression. |
Поэтому я прошу вас оглядеться вокруг и увидеть, что все человеческие методы заражены иррациональностью. |
So I ask you to look all around you, and see how all human methods are infested with irrationality. |
Пол Блум утверждает, что хотя предрассудки могут быть иррациональными и иметь ужасные последствия, они естественны и часто вполне рациональны. |
Paul Bloom argues that while prejudice can be irrational and have terrible consequences, it is natural and often quite rational. |
Раскатывание красной ковровой дорожки-это выражение, которое означает приветствовать гостя щедро и щедро. |
Rolling out the red carpet is an expression which means to welcome a guest lavishly and handsomely. |
Он производит беспорядочные иррациональные изменения, а затем требует, чтобы другие продемонстрировали, какие из его изменений недействительны. |
He makes haphazard irrational changes, then demands that others provide demonstration of which of his changes are invalid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иррациональное выражение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иррациональное выражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иррациональное, выражение . Также, к фразе «иррациональное выражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.