Использование оценок и суждений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
использование водного объекта для отдыха - amenity use
интенсивное использование - intensive use
более рациональное использование - more rational use
Ваше дальнейшее использование сервиса - your continued use of the service
гениальное использование - ingenious use
может быть использована для проверки - can be used to verify
может быть использован для повышения - could be used to enhance
раз использовали - times used
тот, который вы использовали - the one you used
я использовал для рисования - i used to paint
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
без каких-либо оценок - without any assessment
завершение оценок - completion of appraisals
дублирования оценок - duplication of assessments
в шкале оценок - in the scale of assessments
по большинству оценок - by most estimates
неопределенность оценок - uncertainty of the estimates
шкала оценок - a scale of assessments
Новая шкала оценок - new scale of assessments
центр оценок влияния на окружающую среду и климат - center for climatic and environmental assessment
ограниченное число оценок - limited number of assessments
вал и т.п. - shaft and the like.
целый и невредимый - safe and sound
питание и проживание - board and lodging
способность читать и писать - ability to read and write
далеко и от - far and away
выходить и выходить - out and out
замок, запас и бочка - lock, stock and barrel
испытание и несчастье - trial and tribulation
установки и оборудование - plant and equipment
на ловца и зверь бежит - the ball comes to the player
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
суждение - judgment
безусловное суждение - unconditional judgment
важные оценки и суждения - critical accounting estimates and judgements
его собственное суждение - his own judgment
использование оценок и суждений - use of estimates and judgements
критические учетные суждения - critical accounting judgements
способность морального суждения - moral faculty
неубедительные суждения - unconvincing judgments
процесс суждения - judgment process
общественное суждение - public judgement
Как видно из приведенного ниже материала, использование АХП предполагает математический синтез многочисленных суждений о решении рассматриваемой проблемы. |
As can be seen in the material that follows, using the AHP involves the mathematical synthesis of numerous judgments about the decision problem at hand. |
Учреждения оцениваются с использованием комбинации конкретных финансовых коэффициентов и качественных суждений экспертов. |
Institutions are rated using a combination of specific financial ratios and examiner qualitative judgments. |
То есть люди с высокой или низкой потребностью в познании могут также использовать свои интуиции для формирования суждений. |
That is individuals either high or low in need for cognition may also make use of their intuitions in forming judgments. |
В то время как математика может быть выполнена вручную или с помощью калькулятора, гораздо более распространенным является использование одного из нескольких компьютерных методов для ввода и синтеза суждений. |
While the math can be done by hand or with a calculator, it is far more common to use one of several computerized methods for entering and synthesizing the judgments. |
С тех пор тонкая нарезка была применена ко многим областям и использовалась для вынесения различных типов суждений. |
Since then, thin-slicing has been applied to many domains, and has been used to make various types of judgments. |
С тех пор тонкая нарезка была применена ко многим областям и использовалась для вынесения различных типов суждений. |
Since then, thin-slicing has been applied to many domains, and has been used to make various types of judgments. |
Также, когда его спросили, чтобы обеспечить вертикальность суждений, высокой собственной трансцендентной практики йоги были значительно меньше влияет сообщают визуальный контекст. |
Also, when asked to provide verticality judgments, highly self-transcendent yoga practitioners were significantly less influenced by a misleading visual context. |
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца. |
He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений. |
I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment. |
При этом он использовал совершенно другой язык, но и тот показался Ту Хоксу странно знакомым. |
He used an entirely different language then, but it was one that also seemed vaguely familiar to Two Hawks. |
Он также использовал для массовой рассылки спама и атак DdoS. |
It was also used for massive spamming and DDoS attacks. |
Тем не менее жизнь могла бы быть много приятнее, если бы капитан Батлер отрекся от своих еретических суждений. |
However, life would be pleasanter if Rhett would recant his heresies. |
Я вынужден напомнить вам, что вы сохраняете прежнее положение не благодаря вашей предусмотрительности и верности суждений. |
I must remind you that it is not your own prudence or judgment that has enabled you to keep your place in the trade. |
Вот только не надо мочиться кипятком. Я использовал это слово как прилагательное. |
Don't get your panties up in a bunch just because I used the-the M-word as an adjective, as in 'When I landed at this airport,' |
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство. |
I used force four, which is sufficient to break down any pretence. |
Томас Эдисон использовал похожие технологии, для получения многих своих патентов? |
Thomas Edison used similar techniques to acquire many of his patents? |
В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца. |
Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father. |
У меня есть кредитный чип, который он использовал для оплаты этих мерзких поступков, но данные зашифрованы, и мне не доступны. |
I have the credit stick the depositor used to finance this bit of nastiness, but the data is encrypted and I can't access it. |
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит. |
The contractor used substandard materials, the greedy bastard. |
Этот всегда говорит дело — прямо, без обиняков и с недюжинною здравостью суждений. |
He always speaks to the purpose; open, straightforward, and very well judging. |
Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока. |
It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current. |
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи... |
Faraday used his new authority to do something unprecedented- a series of annual Christmas lectures on science for the young... |
Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный. |
All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store. |
Я использовал микролитографию в личных целях. |
I design silicon lithography for personal gain. |
But aim of looks and talks on whole That time at feast are fatty pies |
|
Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы. |
I took an... ambulance for a joyride... across the border. |
Пауэлл использовал этих медуз, для экспериментов над человеческим мозгом. |
So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains. |
Дженсен использовал кислородно-азотную смесь, потому что при глубоководных погружениях она выгоднее. |
Jensen was using nitrox because on deep dives, it's beneficial. |
Хойт использовал псевдоним, чтобы попасть в программу подготовки полевых медиков в Форте Стюарт. |
Hoyt used an assumed name to get into a combat medic training program at Fort Stewart. |
Прошу прощения, ты только что использовал по отношению к себе слово нравственный? |
I'm sorry, did you just use the word moral in reference to yourself? |
Результат пришелся мне по душе, и я использовал его как ключевой механизм в Контакте. |
I was happy with this result and used it as a key plot device in Contact. |
Генри Уилкокс использовал Сета, чтобы выкрасть засекреченные документы из Лэнгли. |
Henry Wilcox used Seth to steal classified documents out of Langley. |
Ты использовал прибор для выжигания по дереву или щипцы для завивки? |
Did you use a fire poker or a curling iron? |
Фьюри вернул вас из мёртвых, и использовал для этого инопланетную кровь. |
Fury brought you back from the dead, and he used alien blood to do it. |
Итак, Бэйли использовал свои навыки специалиста по съему, чтобы переспать с женой Рона Хила и выкрасть корпоративные секреты. |
So Bailey was using his pickup artist skills to sleep with Ron Hill's wife and steal corporate secrets. |
Густаво Фринг не использовал мулов. |
Gustavo Fring didn't use mules. |
Позже Бентли писал, что он использовал версию Хоара в течение многих лет, но никогда по-настоящему не понимал ее, но версия Ломуто была достаточно проста, чтобы доказать правильность. |
Later Bentley wrote that he used Hoare's version for years but never really understood it but Lomuto's version was simple enough to prove correct. |
У него нет ни оснований для обоснованных суждений, ни средств предвидеть превращение своей модели в соперника. |
He has no basis for reasoned judgements, no means of foreseeing the metamorphosis of his model into a rival. |
В следующем поколении американских поэтов Чарльз Олсон также использовал пример Паунда в написании своей собственной незавершенной модернистской эпопеи стихи Максима. |
In the next generation of American poets, Charles Olson also drew on Pound's example in writing his own unfinished Modernist epic, The Maximus Poems. |
У него была шутка, которую он часто использовал в комедийных клубах о том, как он вызвал серьезную аварию, в результате которой одноклассник остался в инвалидном кресле. |
He had a joke that he used frequently in comedy clubs about how he caused a serious accident that left a classmate using a wheelchair. |
Эвристика может быть рассмотрена для уменьшения сложности клинических суждений в здравоохранении. |
Heuristics can be considered to reduce the complexity of clinical judgments in health care. |
Аль-Каласади был последним крупным арабским алгебраистом средневековья, который усовершенствовал алгебраическую нотацию, ранее использовавшуюся в Магрибе Ибн аль-банной. |
Al-Qalasādī was the last major medieval Arab algebraist, who improved on the algebraic notation earlier used in the Maghreb by Ibn al-Banna. |
Примерно в 14 году до нашей эры римский инженер Марк Витрувий Поллион использовал проекцию для построения солнечных часов и вычисления положения Солнца. |
In about 14 BC, Roman engineer Marcus Vitruvius Pollio used the projection to construct sundials and to compute sun positions. |
Брукер и др. использовал эту технологию для создания карт распространения гельминтов в Африке к югу от Сахары. |
Brooker et al. utilized this technology to create helminth distribution maps of sub-Saharan Africa. |
Азимов использовал Римскую Империю в качестве творческой основы для серии Foundation, поэтому Трантор в некотором смысле основан на Риме в период расцвета Римской Империи. |
Asimov used the Roman Empire as the creative basis for the Foundation series, so Trantor is in some sense based on Rome at the height of the Roman Empire. |
Его успех возник из его вкуса и суждений в признании одаренных художников до того, как их репутация стала широко известна. |
His success arose from his taste and judgement in recognising gifted artists before their reputations became widely established. |
Некоторые ученые готовы приписать картину Веласкесу, хотя Музей Прадо в Мадриде воздерживается от суждений. |
Some scholars are prepared to attribute the painting to Velázquez, though the Prado Museum in Madrid is reserving judgment. |
Я думал, что источник был надежным авторитетом по этому вопросу, поэтому использовал его, но исправлюсь, если это не так. |
I thought the source was reliable as an authority on the subject, so used it, but will stand corrected if this is not the case. |
Посвящая в рыцари своего сына Генриха с церемонией почестей, история записывает, что Вильгельм Завоеватель использовал удар. |
In knighting his son Henry with the ceremony of the accolade, history records that William the Conqueror used the blow. |
Стэнли Кубрик использовал голубой цветок в своем последнем фильме, широко закрыв глаза. |
Stanley Kubrick made use of the Blue Flower in his final film, Eyes Wide Shut. |
Считается более здоровым для внутренних аудиторов проводить аудит вне их обычной управленческой линии, с тем чтобы обеспечить определенную степень независимости их суждений. |
It is considered healthier for internal auditors to audit outside their usual management line, so as to bring a degree of independence to their judgements. |
Первый раз он использовал мимику после вторжения во Францию, чтобы успокоить еврейских детей, пока он помогал им бежать в нейтральную Швейцарию. |
The first time he used mime was after France was invaded, in order to keep Jewish children quiet while he helped them escape to neutral Switzerland. |
Хотя работа Гаусса предшествовала даже результатам Джозефа Фурье в 1822 году, он не анализировал время вычислений и в конечном итоге использовал другие методы для достижения своей цели. |
While Gauss's work predated even Joseph Fourier's results in 1822, he did not analyze the computation time and eventually used other methods to achieve his goal. |
Существуют некоторые теории эмоций, утверждающие, что когнитивная деятельность в форме суждений, оценок или мыслей необходима для возникновения эмоции. |
There are some theories on emotions arguing that cognitive activity in the form of judgments, evaluations, or thoughts are necessary in order for an emotion to occur. |
Он также включал в себя слегка измененную версию дизайна меню, ранее использовавшуюся только на консолях PAL. |
It also incorporated a slightly modified version of the menu design previously used only on PAL consoles. |
Я бросил его, потому что беспорядок, который вы создали, общая неграмотность ваших суждений делают редактирование там невозможным. |
I've dropped it because the mess you created, the general illiteracy of your judgements, makes editing there impossible. |
Рассуждение снизу вверх происходит тогда, когда рассуждающий начинает с интуитивных конкретных ситуационных суждений, а затем рассуждает до принципов. |
Bottom-up reasoning occurs when the reasoner starts from intuitive particular situational judgements and then reasons up to principles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование оценок и суждений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование оценок и суждений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, оценок, и, суждений . Также, к фразе «использование оценок и суждений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.