Кажется преувеличенным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кажется будто - it sounds as if
ему кажется - it seems to him
кажется светлее - seem brighter
кажется, весьма вероятно, - it seems highly likely
кажется, мощный - seem powerful
кажется, появляется - seems to appear
там, кажется, не быть - there did not seem to be
она всегда кажется - it always seems
не кажется правильным - doesn't seem right
но там, кажется, - but there seems to be
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
преувеличенный - exaggerated
быть преувеличен - to be overdrawn
немного преувеличен - a bit exaggerated
преувеличивать важность чего-л. - to overcolour the importance of smth.
преувеличенное благочестие - overdone piety
преувеличить важность - overstate the importance
преувеличенный стереоэффект - exaggerated relief
не преувеличена - not exaggerated
небольшое преувеличение - slight exaggeration
преувеличиваю немного - exaggerate a bit
I think you're overstating the problem. |
|
Вам не кажется, что вы преувеличиваете? |
Aren't you overstating it? |
Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь? |
Don't you think you're exaggerating just a bit? |
Мне кажется, вы слегка преувеличили дозу. |
I think you may have increased the dosage. |
Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь? |
You think that might be, I don't know, hyperbole? |
Мне кажется, что этот термин изначально предвзят, чтобы подразумевать какую-то фиксацию, одержимость или иным образом преувеличенную роль. |
To me the term seems inherently biased to imply some sort of fixation, obsession, or otherwise exaggerated role. |
Описания места его захоронения и последнего дома, кажется, несколько преувеличены. |
The descriptions of his burial place and last home seem to be a bit overboard. |
It seems that rumours of my demise have been greatly exaggerated ! |
|
Знаете, я слышал много историй о великой и ужасной Злой Королеве, но с этого ракурса, прозвище злая кажется слегка преувеличенным. |
You know, I've heard many stories about the great and terrible Evil Queen, but from this angle, the evil moniker seems somewhat of an overstatement. |
Поэтому настоящий судья хоть и звучит формально точно, но кажется преувеличением. |
So, real judge, while not technically inaccurate, seems like an overstatement. |
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить -бессмертная песнь звучала в этом голосе. |
I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth, because it couldn't be over-dreamed-that voice was a deathless song. |
Я просто пытаюсь понять, иначе мне кажется, что кто-то, как обычно, пытается преувеличить численность курдского населения. |
I am just trying to understand otherwise i think someone is as usual trying to exagerrate the number of the kurdish population. |
Тебе не кажется, что ты несколько преувеличиваешь? |
Okay, do you think you're blowing this out of proportion a little bit? |
Мне кажется, что он, без преувеличения, был самым неуклюжим и тупым парнем, с каким мне когда-либо доводилось сталкиваться, а сказать так - значит сказать очень много. |
I think he was, without exception, the most clumsy and stupid boy I have ever come across; and that is saying a good deal. |
I think you're overestimating my contribution to the field. |
|
Нед, тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь? |
Ned, don't you think you're exaggerating just a bit? |
Ваша критика американской лиги кажется мне односторонней, искусственной и ужасно преувеличенной. |
Your criticism of the American League seems to me one-sided, artificial, and terribly exaggerated. |
Мне кажется, что языковые навыки Путина несколько преувеличены. |
Seems to me that Putin's language skills are somewhat exaggerated. |
Why do I get the feeling you are slightly over estimating the damage? |
|
Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. |
Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься? |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? |
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. |
But these capital inflows also seem to discourage institutional development. |
О любимом виде спорта южан – линчевании черных или ниггеров. Так вы их, кажется, называете. |
Southern sports like lynching niggers, or coons, I think you all call them down there. |
В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели. |
Firstly, I think will be your son-in-law... abetted and witnessed probably by his servants. |
Парень тоньше, чем кажется. |
The guy's thinner than he looks. |
Вдобавок ко всему у Вас есть хирург в операционной за соседней дверью, который отказывается уходить и слабонервная рука парамедика внутри тела ... Все настолько плохо, насколько, кажется. |
Add to that the fact that you've got a surgeon in the O.R. Next door refusing to leave and a nervous paramedic's hand inside the body cavity- it's definitely as bad as it seems. |
Come here, I think they've caught the lecher! |
|
Что-то, наполненное таким количеством страсти и горя, кажется намного более интересным, чем половина той ерунды, что в настоящее время отнимает место в кинозалах страны. |
Anything imbued with that much passion and heartbreak sounds far more interesting than the dreck taking up space in our nation's multiplexes. |
М-р Гарднер склонен к преувеличению, Ваша Честь. |
Mr. Gardner is prone to hyperbole, Your Honor. |
But let's not overstate its value. |
|
Так что я мог преувеличить мой интерес к альпинизму, чтобы, ну ты понимаешь... |
So I might've overstated my interest in mountaineering just to, you know... |
Если речь идет о танцах в грязи, то, думаю, ты преувеличиваешь проблему. |
Well, unless grinding is another words for Jews, I think you overstated that. |
Я весь внимание, о Волька! - отвечал Хоттабыч с преувеличенной жизнерадостностью. |
I am all ears, O Volka, Hottabych replied with exaggerated cheerfulness. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Как он выразился, по всему свету, но, думаю, преувеличивает, как все французы. |
He said, All over the world! but I think that was rather a foreign exaggeration. |
I think you're being a little overdramatic. |
|
Это преувеличение. |
Well, that's an overstatement. |
Я понимаю, что это противоречит твоей натуре, но мы не могли бы не преувеличивать? |
I know this goes against your nature, but can we not make too much of this? |
Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех,что я встречала |
You are literally the ugliest crier I have ever seen! |
Режиссерам часто бывает трудно удержать ведьм от преувеличения и чрезмерной сенсации. |
Directors often have difficulty keeping the witches from being exaggerated and overly-sensational. |
Размеры гигантских кальмаров, особенно их общая длина, часто преувеличивались. |
Giant squid size, particularly total length, has often been exaggerated. |
После нескольких недель отрицания серьезных проблем или обвинений иностранных сил в преувеличении этого вопроса официальные лица начали проявлять менее оборонительный тон. |
After weeks of denying serious problems or accusing foreign forces of exaggerating the issue, officials have begun to strike a less defensive tone. |
В исследовании 2003 года Джеймса Энстрома и Джеффри Кабата, опубликованном в Британском медицинском журнале, утверждается, что вред пассивного курения был преувеличен. |
A 2003 study by James Enstrom and Geoffrey Kabat, published in the British Medical Journal, argued that the harms of passive smoking had been overstated. |
Упоминания о таких деяниях не встречаются ни в письмах Цицерона, ни в историях Тацита и могут быть вымышленными преувеличениями. |
References to such acts do not appear in the letters of Cicero nor the histories of Tacitus, and may be fictional exaggerations. |
Я считаю, что он проделал большую работу, рассказывая историю, но он также слишком драматизировал и преувеличивал некоторые из историй. |
I believe he did a great job of telling the story, but he also over-dramatized and exaggerated some of the story. |
Черчилль приобрел репутацию заядлого любителя спиртных напитков, хотя это часто преувеличивалось. |
Churchill developed a reputation for being a heavy drinker of alcoholic beverages, although this was often exaggerated. |
Хотя историк Льюис Ханке считал, что де лас Касас преувеличивал зверства в своих рассказах, Бенджамин Кин находил их более или менее точными. |
Although historian Lewis Hanke thought that de las Casas exaggerated atrocities in his accounts, Benjamin Keen found them more or less accurate. |
Его глаза и подбородок стали гораздо больше и преувеличеннее. |
His eyes and chin became much bigger and exaggerated. |
Было признано, что у матери Хелены и Уильяма Сары сложилась репутация преувеличенных притязаний на семью Сидис. |
It has been acknowledged that Helena and William's mother Sarah had developed a reputation of exaggerated claims about the Sidis family. |
Это не преувеличение и не преуменьшение. |
It's not overacting and it's not underacting. |
Художники-экспрессионисты исследовали смелое использование поверхности краски, рисование искажений и преувеличений, а также интенсивный цвет. |
Expressionist painters explored the bold use of paint surface, drawing distortions and exaggerations, and intense color. |
Парадоксальный смех - это преувеличенное выражение юмора, которое не оправдывается внешними событиями. |
Lawrence Park Collegiate has an exceptional academic record for the same reason. |
Еврейский филантроп Барон Эрик де Ротшильд предполагает, что масштабы антисемитизма во Франции были преувеличены. |
Jewish philanthropist Baron Eric de Rothschild suggests that the extent of antisemitism in France has been exaggerated. |
Хотя это почти наверняка преувеличение, разграбление Ургенча считается одним из самых кровавых массовых убийств в истории человечества. |
While this is almost certainly an exaggeration, the sacking of Urgench is considered one of the bloodiest massacres in human history. |
При этом не будет преувеличением сказать, что Ротбард создал современное либертарианское движение. |
In doing so, it is no exaggeration to say that Rothbard created the modern libertarian movement. |
He'll exaggerate for the purpose of making a sale. |
|
Конечно, Свифт считал, что ужас перед Гоббсом был преувеличен. |
Of course Swift thought the terror over Hobbes was overblown. |
Кроме того, утверждается, что Совет преувеличил число уличных секс-работников. |
Furthermore, the council is stated to have exaggerated the number of street sex workers. |
Нам нужно уйти от риторики и преувеличений на этой странице и дать некоторые конкретные указания. |
We need to get away from the rhetoric and the exaggeration on this page, and give some concrete guidance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется преувеличенным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется преувеличенным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется, преувеличенным . Также, к фразе «кажется преувеличенным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.