Каково оно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Каково оно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what is it like
Translate
каково оно -

- оно [имя существительное]

местоимение: it



Можешь представить, каково это - разорвать кого-то на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine tearing someone apart?

Каково Ваше мнение относительно объединения параграфа статистики, непосредственно следующего за перечнем услуг, с самим перечнем услуг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is your opinon on combining the statistics paragraph directly following the list of services with the list of services itself?

Мы узнали, каково это — бороться с действительно тяжёлой болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learned directly how to struggle through really tough medical decisions.

Тогда я на себе ощутила, каково это — иметь неисправно работающий мозг, и именно тогда я стала заступником психического здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when I learned firsthand what it feels like to have a malfunctioning mind, and that's when I truly became a brain health advocate.

Ты хоть представляешь, каково это когда тебя постоянно будят на протяжении всей ночи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have an idea what it's like to be awakened intermittently throughout a night?

Вы не представляете, каково было противодействовать им в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've no idea what it's been like resisting alone.

Я знаю, каково быть разлучённым со своим ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what it's like to be separated from your kid.

Я помню каково это - быть отвергнутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember how much it hurts to be rejected.

Может я просто знаю, каково это принести себя в жертву напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I know what it feels like to sacrifice in vain.

Запросы пользователей на вступление в группу безопасности с поддержкой электронной почты не отправляются владельцам группы независимо от того, каково значение параметра MemberJoinRestriction (ApprovalRequired или Closed).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For mail-enabled security groups, user requests to join the group aren't sent to the group owners, regardless of the MemberJoinRestriction parameter value (ApprovalRequired or Closed).

Каково общее число учеников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the total number of students?

Представляю, каково косить газоны на шпильках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mowing those lawns must've been murder on your heels, though.

Каково вам будет в Остине, когда через пару лет ваш оппонент расскажет избирателям, что именно вы предоставили Делавэру полномочия, равные Техасу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How will that play in Austin when your opponent in two years tells voters that you allowed a state like Delaware to have the same influence as Texas?

Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it feel, Marshall, to sit there, impotently... your large, flaccid hand, just dangling in the wind?

Хорошее произведение не говорит тебе о том, что идет дождь... Оно позволяет тебе прочувствовать каково это - быть под дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good writing doesn't tell you it's raining... it lets you feel what it's like to be rained upon.

Мужчины, что из благородных, что из простых -все одно, не задумываются, каково женщине, принимают все как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men don't think, high and low-alike, they take what a woman does for them for granted.

Я знаю каково это выпустить зверя на свободу, зверя из своих штанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what it's like to unleash the beast, the beast inside the trousers.

И каково было быть одним из этих молодых, смазливых голливудских самцов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was it like being a handsome, young buck in Tinseltown?

И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's your opinion about the validity of his report?

Он никогда не представлял себе, каково это -осознавать близость смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheer terror of being conscious of his own impending death was something he never imagined he would experience.

Поверьте, дорогая, когда вы убиваете своего муж тесаком, а затем вас судят за это в Нью - Йорке, приходит понимание, каково это - быть одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust me, honey, when you kill your husband with a cleaver and then stand trial for it in New York City, you know what it is to be alone.

Вы знаете, каково наказание вы знаете, каково наказание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what the penalty for perjury is?

Молода ли она, хороша ли собой, каково ее положение в обществе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was she young, beautiful, of any social position?

Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis.

Вы представить себе не можете, каково быть таким жалким, что бы я ни делал, это не имеет смысла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know what it's like to be worthless, where nothing you do matters!

Да, сударь, - продолжал инспектор. - Можете себе представить, каково было удивление беглеца, когда он почувствовал, что его бросают со скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, sir, continued the inspector of prisons. You may imagine the amazement of the fugitive when he found himself flung headlong over the rocks!

Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of.

Каково Ваше мнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are your overall conclusions?

Просто я уже давно не был в партнерских отношениях - каких бы то ни было. И успел позабыть, каково это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just been a really long time since I've been in a partnership of any nature with anybody, and I've forgotten how to do it.

Каково быть шпионом мирового уровня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it like being a world-class spy?

каково кормить с ложечки кто всю жизнь на тебя орал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years?

Знаешь, каково это - быть уродиной всю жизнь, а чувствовать себя красивой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what it is to be ugly all your life and inside to feel that you are beautiful?

Каково это, после стольких лет снова услышать свое имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

how does it feel to hear that name after so long?

Можете представить, каково это растить четверых детей одновременно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine raising four children at one time?

Я знаю, каково это - быть далеко от неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what it's like to be kept apart.

Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheldon... you have an abundance of empathy, but how could you possibly imagine what this is like?

На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad.

Не могу себе представит каково это, когда вот так на тебя сваливается как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine it, out of the blue like that.

Каково там, на той стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's on the other side?

Однажды вы узнаете, каково это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In due time you'll get to know what that means.

Быть баджорцем - значит, знать, каково покинуть свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a Bajoran, I know what it's like to be displaced.

Кстати, о стенах. Каково, когда они смыкаются вокруг тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of walls, how does it feel to have them closing in on you?

Каково вам было, когда вы приехали сюда из Тринидада и Тобаго? Почему вам это интересно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was it like when you came here from Trinidad and Tobago?

Теперь ты знаешь, каково это - когда человек, которому ты доверял, наносит удар в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now you're finally gonna know what it feels like, you know, to trust someone and have them stab you in the back.

Каково это... резать кого нибудь ножом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it... feel to put a knife in someone?

Ну, и каково это - быть подстреленным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what does it feel like to get shot?

Он никакого значения этому не придавал; но уважаемый сэр не знает, каково быть разоренным, разбитым, растоптанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't mean anything by it; only the honourable sir did not know what it was to be ruined, broken down, trampled upon.

И Уэйд никогда не будет ни в чем нуждаться, даже не узнает, каково это жить без самого необходимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Wade isn't ever going to know what it means to do without the things he needs.

Каково бы ни было происхождение этой практики, инфибуляция была связана с рабством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the practice's origins, infibulation became linked to slavery.

Привет, каково Ваше мнение о наиболее точном переводе Нового Завета с греческого на современный английский на сегодняшний день ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, what is your opinion of the most accurate Greek to modern English translation of New Testament to date ?

Может быть, так оно и было, может быть, я просто не понимаю, каково это-сидеть так долго в тюрьме за преступление, которого ты не совершал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I had, maybe I just don't understand what it's like to be in prison for that long, for a crime you hadn't committed.

Кен причитает, знают ли они, каково это, когда убивают отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ken wails whether they know how it feels to have a father killed.

Каково происхождение этой картины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the provenance of this picture?

Он описывал, каково это-быть рабом, и доводил своих слушателей до слез, когда рассказывал, каково это-быть на невольничьем корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described what it was like to be a slave and brought his audience to tears when he described being on the slave ship.

Однако это заставило меня задуматься, каково же было общее ощущение здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did make me wonder, though, what the general feeling was here.

Независимо от того, каково действительное происхождение Неизвестного Солдата, эти народы поместили его в свое воображаемое сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what the actual origin of the Unknown Soldier is, these nations have placed them within their imagined community.

Каково конкретное правило Wiki для удаления этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the specific Wiki rule for removing this?

Настоящий вопрос заключается в том, каково Ваше мнение о самой большой разнице между ними?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real question is what is your opinion on the greatest difference between the two?

Каково нынешнее состояние этого предложения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the current status of this proposal?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каково оно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каково оно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каково, оно . Также, к фразе «каково оно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information