Каково оно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каково тебе - how do you feel
каково это было - what it was like
каково это будет - what will it be like
каково наказание - what is the punishment
каково бы это было - what would it be like
каково ваше возражение - what is your objection
каково ваше восприятие - what is your perception
каково Ваше мнение о - what is your opinion on
каково это иметь - what it is like to have
каково это, когда ты - what it feels like when you
Синонимы к каково: вона, удивительно
ономедни - onomedni
как оно было - how was it
в один-один-онов - in one-one-ones
оно также должно быть сказано - it must also be said
оно произошло от - it comes from
оно должно иметь смысл - it must make sense
оно не должно быть - it shall not be
оно было довольно хорошим - it was quite good
оно должно быть понятно, - it needs to be understood
онондаги - Onondagas
Синонимы к оно: город, дерево, река, немая, астероид, по нему, на него, для него, в него
Значение оно: Употр. в знач. мест. «это» ( разг. ).
Можешь представить, каково это - разорвать кого-то на части? |
Can you imagine tearing someone apart? |
Каково Ваше мнение относительно объединения параграфа статистики, непосредственно следующего за перечнем услуг, с самим перечнем услуг? |
What is your opinon on combining the statistics paragraph directly following the list of services with the list of services itself? |
Мы узнали, каково это — бороться с действительно тяжёлой болезнью. |
We learned directly how to struggle through really tough medical decisions. |
Тогда я на себе ощутила, каково это — иметь неисправно работающий мозг, и именно тогда я стала заступником психического здоровья. |
That's when I learned firsthand what it feels like to have a malfunctioning mind, and that's when I truly became a brain health advocate. |
Ты хоть представляешь, каково это когда тебя постоянно будят на протяжении всей ночи? |
Do you have an idea what it's like to be awakened intermittently throughout a night? |
Вы не представляете, каково было противодействовать им в одиночку. |
You've no idea what it's been like resisting alone. |
Я знаю, каково быть разлучённым со своим ребенком. |
I know what it's like to be separated from your kid. |
Я помню каково это - быть отвергнутой. |
I remember how much it hurts to be rejected. |
Может я просто знаю, каково это принести себя в жертву напрасно. |
Maybe I know what it feels like to sacrifice in vain. |
Запросы пользователей на вступление в группу безопасности с поддержкой электронной почты не отправляются владельцам группы независимо от того, каково значение параметра MemberJoinRestriction (ApprovalRequired или Closed). |
For mail-enabled security groups, user requests to join the group aren't sent to the group owners, regardless of the MemberJoinRestriction parameter value (ApprovalRequired or Closed). |
What is the total number of students? |
|
Mowing those lawns must've been murder on your heels, though. |
|
Каково вам будет в Остине, когда через пару лет ваш оппонент расскажет избирателям, что именно вы предоставили Делавэру полномочия, равные Техасу? |
How will that play in Austin when your opponent in two years tells voters that you allowed a state like Delaware to have the same influence as Texas? |
Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру? |
How does it feel, Marshall, to sit there, impotently... your large, flaccid hand, just dangling in the wind? |
Хорошее произведение не говорит тебе о том, что идет дождь... Оно позволяет тебе прочувствовать каково это - быть под дождем. |
Good writing doesn't tell you it's raining... it lets you feel what it's like to be rained upon. |
Мужчины, что из благородных, что из простых -все одно, не задумываются, каково женщине, принимают все как должное. |
Men don't think, high and low-alike, they take what a woman does for them for granted. |
Я знаю каково это выпустить зверя на свободу, зверя из своих штанов. |
I know what it's like to unleash the beast, the beast inside the trousers. |
И каково было быть одним из этих молодых, смазливых голливудских самцов? |
What was it like being a handsome, young buck in Tinseltown? |
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах? |
What's your opinion about the validity of his report? |
Он никогда не представлял себе, каково это -осознавать близость смерти. |
The sheer terror of being conscious of his own impending death was something he never imagined he would experience. |
Поверьте, дорогая, когда вы убиваете своего муж тесаком, а затем вас судят за это в Нью - Йорке, приходит понимание, каково это - быть одной. |
Trust me, honey, when you kill your husband with a cleaver and then stand trial for it in New York City, you know what it is to be alone. |
Do you know what the penalty for perjury is? |
|
Молода ли она, хороша ли собой, каково ее положение в обществе? |
Was she young, beautiful, of any social position? |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
Вы представить себе не можете, каково быть таким жалким, что бы я ни делал, это не имеет смысла! |
You don't know what it's like to be worthless, where nothing you do matters! |
Да, сударь, - продолжал инспектор. - Можете себе представить, каково было удивление беглеца, когда он почувствовал, что его бросают со скалы. |
Yes, sir, continued the inspector of prisons. You may imagine the amazement of the fugitive when he found himself flung headlong over the rocks! |
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься. |
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. |
Каково Ваше мнение? |
What are your overall conclusions? |
Просто я уже давно не был в партнерских отношениях - каких бы то ни было. И успел позабыть, каково это. |
It's just been a really long time since I've been in a partnership of any nature with anybody, and I've forgotten how to do it. |
What is it like being a world-class spy? |
|
Can you imagine having to spoon-feed the guy that wailed on you for all those years? |
|
Знаешь, каково это - быть уродиной всю жизнь, а чувствовать себя красивой? |
Do you know what it is to be ugly all your life and inside to feel that you are beautiful? |
how does it feel to hear that name after so long? |
|
Можете представить, каково это растить четверых детей одновременно? |
Can you imagine raising four children at one time? |
Я знаю, каково это - быть далеко от неё. |
I know what it's like to be kept apart. |
Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это? |
Sheldon... you have an abundance of empathy, but how could you possibly imagine what this is like? |
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. |
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
Не могу себе представит каково это, когда вот так на тебя сваливается как гром среди ясного неба. |
I can't imagine it, out of the blue like that. |
Каково там, на той стороне? |
What's on the other side? |
Однажды вы узнаете, каково это. |
In due time you'll get to know what that means. |
Being a Bajoran, I know what it's like to be displaced. |
|
Speaking of walls, how does it feel to have them closing in on you? |
|
Каково вам было, когда вы приехали сюда из Тринидада и Тобаго? Почему вам это интересно? |
What was it like when you came here from Trinidad and Tobago? |
Теперь ты знаешь, каково это - когда человек, которому ты доверял, наносит удар в спину. |
Well, now you're finally gonna know what it feels like, you know, to trust someone and have them stab you in the back. |
How does it... feel to put a knife in someone? |
|
Ну, и каково это - быть подстреленным? |
So, what does it feel like to get shot? |
Он никакого значения этому не придавал; но уважаемый сэр не знает, каково быть разоренным, разбитым, растоптанным. |
He didn't mean anything by it; only the honourable sir did not know what it was to be ruined, broken down, trampled upon. |
И Уэйд никогда не будет ни в чем нуждаться, даже не узнает, каково это жить без самого необходимого. |
And Wade isn't ever going to know what it means to do without the things he needs. |
Каково бы ни было происхождение этой практики, инфибуляция была связана с рабством. |
Whatever the practice's origins, infibulation became linked to slavery. |
Привет, каково Ваше мнение о наиболее точном переводе Нового Завета с греческого на современный английский на сегодняшний день ? |
Hi, what is your opinion of the most accurate Greek to modern English translation of New Testament to date ? |
Может быть, так оно и было, может быть, я просто не понимаю, каково это-сидеть так долго в тюрьме за преступление, которого ты не совершал. |
Maybe I had, maybe I just don't understand what it's like to be in prison for that long, for a crime you hadn't committed. |
Кен причитает, знают ли они, каково это, когда убивают отца. |
Ken wails whether they know how it feels to have a father killed. |
Каково происхождение этой картины? |
What is the provenance of this picture? |
Он описывал, каково это-быть рабом, и доводил своих слушателей до слез, когда рассказывал, каково это-быть на невольничьем корабле. |
He described what it was like to be a slave and brought his audience to tears when he described being on the slave ship. |
Однако это заставило меня задуматься, каково же было общее ощущение здесь. |
It did make me wonder, though, what the general feeling was here. |
Независимо от того, каково действительное происхождение Неизвестного Солдата, эти народы поместили его в свое воображаемое сообщество. |
No matter what the actual origin of the Unknown Soldier is, these nations have placed them within their imagined community. |
Каково конкретное правило Wiki для удаления этого? |
What is the specific Wiki rule for removing this? |
Настоящий вопрос заключается в том, каково Ваше мнение о самой большой разнице между ними? |
The real question is what is your opinion on the greatest difference between the two? |
What is the current status of this proposal? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каково оно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каково оно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каково, оно . Также, к фразе «каково оно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.