Правило безопасности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
править вожжами - rein
править бритву на ремне - strap
править твердой рукой - rule with a firm hand
править государством - rule the country
править лошадьми - take the ribbons
править на ремне - to rule on the belt
править бал - rule the roost
править вселенной - rule the universe
править вечно - rule forever
править файл - edit file
Синонимы к править: исправлять, поправлять, выправлять, корректировать, руководить, направлять, вести, возглавлять, распоряжаться, управлять
Значение править: Руководить, управлять, обладая властью.
обеспечить безопасность - provide security
безопасность браузера - browser security
безопасность и эффективность - safety and efficacy
безопасность плавания - safe navigation
безопасность пешеходного движения - pedestrian safety
личная безопасность - personal safety
мировая продовольственная безопасность - World Food Security
безопасность жизнедеятельности - health and safety
безопасность олимпийских мероприятий - Olympic events security
безопасность уличного движения - traffic safety
Синонимы к безопасность: надежность, устойчивость, электробезопасность, газобезопасность, безвредность, невредность, безобидность, взрывобезопасность, взрывопожаробезопасность, госбезопасность
Антонимы к безопасность: беда, опасность, риск, тревога, опасение, ненадежность, незащищенность, угроза, небезопасность
Значение безопасность: Положение, при к-ром не угрожает опасность кому-чему-н..
Большинство травм, как правило, были вызваны несоблюдением предписанных и четко рекламируемых инструкций по технике безопасности. |
The majority of injuries have tended to be due to non-compliance with prescribed and clearly advertised safety instructions. |
Однако более мелкие шахты, такие как Копьяпо, как правило, имеют более низкие стандарты безопасности. |
The frequency, purpose, and legitimacy of background checks varies between countries, industries, and individuals. |
Как правило, безопасная обувь-это обувь, которая следует по крайней мере одному из пяти критериев. |
Generally, a safety shoe is a shoe that follows at least one of five criteria. |
Правительственная сторона утверждает, что личный состав сил безопасности, следивший за порядком на демонстрациях, как правило, не был вооружен. |
The Government claimed that security forces were not usually armed when policing demonstrations. |
В тот же день Министерство внутренней безопасности опубликовало окончательное правило, касающееся применения положений закона о реальном удостоверении личности, касающихся водительских удостоверений. |
On the same date the Department of Homeland Security released the final rule regarding the implementation of the driver's licenses provisions of the Real ID Act. |
Отели, как правило, находятся на борту самолета и не требуют визы для пребывания или повторного въезда через контрольно-пропускные пункты безопасности. |
The hotels are typically on the airside and do not require a visa for a stay or re-admission through security checkpoints. |
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. |
The rule extends to safety zones around a fixed platform. |
До 20-го века лекарства, как правило, производились мелкими производителями с небольшим регуляторным контролем над производством или утверждениями о безопасности и эффективности. |
Prior to the 20th century drugs were generally produced by small scale manufacturers with little regulatory control over manufacturing or claims of safety and efficacy. |
Многочисленные исследования подтверждают, что искусственные подсластители, как правило, безопасны в ограниченном количестве, даже для беременных женщин. |
Numerous research studies confirm that artificial sweeteners are generally safe in limited quantities, even for pregnant women. |
Запирающие устройства различаются по размеру и безопасности, причем наиболее надежными, как правило, являются самые большие, тяжелые и наименее портативные. |
Locking devices vary in size and security, the most secure tending to be the largest, heaviest and least portable. |
Продукт, как правило, считается безопасным для использования в домашних кухнях для борьбы с тараканами и муравьями. |
The product is generally considered to be safe to use in household kitchens to control cockroaches and ants. |
В Средние века европейская торговля, как правило, регулировалась на муниципальном уровне в интересах обеспечения безопасности местной промышленности и известных купцов. |
In the Middle Ages, European trade was typically regulated at municipal level in the interests of security for local industry and for established merchants. |
Такое правило успешно кодифицирует почти все варианты выбора и, таким образом, оставляет мало места для усмотрения, за исключением нескольких редких или неологизированных слов, которые безопасно переносятся. |
Such a rule successfully codifies almost all choices and thus leaves little to discretion except a few rare or neologistic words, which are safely hyphenated. |
Как правило, беременным женщинам безопасно выполнять лапароскопическую холецистэктомию в течение любого триместра беременности. |
It is generally safe for pregnant women to undergo laparoscopic cholecystectomy during any trimester of pregnancy. |
Как правило, высокомолекулярные фталаты DINP, DIDP и DPHP были зарегистрированы в рамках REACH и продемонстрировали свою безопасность для использования в современных приложениях. |
Generally the high molecular weight phthalates DINP, DIDP and DPHP have been registered under REACH and have demonstrated their safety for use in current applications. |
Как правило, он используется в подсистемах, которые не имеют критического значения для производительности или безопасности транспортного средства - некоторые примеры приведены ниже. |
Typically, it is used within sub-systems that are not critical to vehicle performance or safety - some examples are given below. |
Как правило, он обладает свойствами безопасности, аналогичными онлайновому хранению. |
Generally it has safety properties similar to on-line storage. |
Например, урожай, не предназначенный для употребления в пищу, как правило, не рассматривается органами, ответственными за безопасность пищевых продуктов. |
For example, a crop not intended for food use is generally not reviewed by authorities responsible for food safety. |
Как правило, они подпадают под компьютерную безопасность, а не под защищенные коммуникации. |
As a rule they fall under computer security rather than secure communications. |
Экономические аспекты бедности сосредоточены на материальных потребностях, как правило, включая предметы первой необходимости повседневной жизни, такие как еда, одежда, жилье или безопасная питьевая вода. |
Economic aspects of poverty focus on material needs, typically including the necessities of daily living, such as food, clothing, shelter, or safe drinking water. |
Однако исследования клинической безопасности, как правило, проводятся на взрослых, а не на детях. |
However, studies of clinical safety are generally based on adults, not children. |
В Гонконге практика следует китайской традиции, и прилавок магазина, как правило, выше, чем средний человек для обеспечения безопасности. |
In Hong Kong the practice follows the Chinese tradition, and the counter of the shop is typically higher than the average person for security. |
Однако эти новые схемы, как правило, соответствуют стандартам безопасности современной Формулы-1 лучше, чем старые. |
These newer circuits, however, are generally agreed to meet the safety standards of modern Formula One better than the older ones. |
Уровни безопасности в рамках тюремной системы классифицируются по-разному во всем мире, но, как правило, следуют определенной схеме. |
The levels of security within a prison system are categorized differently around the world, but tend to follow a distinct pattern. |
Люди часто приспосабливаются из—за стремления к безопасности внутри группы-как правило, группы одного возраста, культуры, религии или образовательного статуса. |
People often conform from a desire for security within a group—typically a group of a similar age, culture, religion, or educational status. |
И, как правило, они не открываются, поэтому их не подключают к системе безопасности. |
And they're not usually meant to be open, so they wouldn't be wired to the security system. |
Европейские стандарты цикла, как правило, описывают минимальные требования безопасности, в то время как стандарты ИСО исторически гармонизировали геометрию деталей. |
European cycle standards tend to describe minimum safety requirements, while ISO standards have historically harmonized parts geometry. |
Использование вне этикетки, как правило, является законным, если только оно не нарушает этические принципы или правила техники безопасности. |
Off-label use is generally legal unless it violates ethical guidelines or safety regulations. |
Как правило, эскорт также должен позвонить в агентство по прибытии на место и при выезде, чтобы обеспечить безопасность эскорта. |
Generally, the escort is also expected to call the agency upon arrival at the location and upon leaving, to ensure the safety of the escort. |
В этих случаях работодатель, предоставляющий транспортное средство, как правило, играет важную роль в определении политики обеспечения безопасности, технического обслуживания и обучения. |
In these instances, the employer providing the vehicle generally plays a major role in setting safety, maintenance, and training policy. |
Пробиотические добавки, как правило, рассматривается как безопасный. |
Probiotic supplements are generally regarded as safe. |
Запрет проституции, как правило, загоняет ее в подполье, что затрудняет пропаганду безопасного секса, лечение и контроль за ним. |
Banning prostitution tends to drive it underground, making safe sex promotion, treatment and monitoring more difficult. |
Как правило, пользователи этого метода советуют избегать продуктов, в которых отсутствуют исправления известных недостатков безопасности, по крайней мере до тех пор, пока исправление не будет доступно. |
Generally, users of this method advise avoiding products that lack fixes for known security flaws, at least until a fix is available. |
Экологические преступления, такие как браконьерство и незаконная контрабанда древесины, как правило, не рассматривались как вопросы национальной безопасности. |
Environmental crimes like poaching and illegal timber smuggling were generally not treated as national security issues. |
Как правило, транспортировочные ботинки быстрее и безопаснее в использовании, но для длительных путешествий правильно наложенные транспортировочные бинты обеспечивают превосходную поддержку. |
As a general rule, shipping boots are faster and safer to use, but for long journeys, properly applied shipping bandages provide superior support. |
Использование, как правило, безопасно при беременности и кормлении грудью. |
Use is generally safe in pregnancy and breastfeeding. |
В Великобритании, в частности, куры иммунизированы против сальмонеллы и, как правило, их яйца безопасны в течение 21 дня. |
In the UK in particular, hens are immunized against salmonella and generally, their eggs are safe for 21 days. |
Он также подтвердил, что простые линейные тупики с большим количеством жилых домов, которые соединяются с улицами, как правило, безопасны. |
It also re-established that simple, linear cul-de-sac with good numbers of dwellings that are joined to through streets tend to be safe. |
Сотрудники Службы безопасности, как правило, носят военную форму, чтобы представлять свои законные полномочия по защите частной собственности. |
Security officers are generally uniformed to represent their lawful authority to protect private property. |
Как правило, это связано с соображениями безопасности. |
This is generally due to safety concerns. |
Как правило, для 128 бит безопасности в системе с симметричным ключом можно безопасно использовать ключи размером 256 бит. |
As a general rule, for 128 bits of security in a symmetric-key-based system, one can safely use key sizes of 256 bits. |
Плитки, как правило, водонепроницаемы, хотя поддон для душа должен быть установлен под ними в качестве безопасности, чтобы предотвратить утечку воды. |
Tiles are generally waterproof, though a shower pan must be installed beneath them as a safety to prevent water leakage. |
Он является широко известной фигурой в мире компьютерного программирования и хакерского сообщества и безопасности и, как правило, ведет кочевой образ жизни. |
He is a widely-known figure within the computer programming world and the hacker and security community and generally lives a nomadic lifestyle. |
Фактор безопасности, превышающий единицу, как правило, подразумевает стабильный уклон, разрушение которого не должно происходить, если этот уклон не нарушен. |
A factor of safety greater than one generally implies a stable slope, failure of which should not occur assuming the slope is undisturbed. |
Использование во время грудного вскармливания, как правило, безопасно. |
Use during breast feeding is generally safe. |
Как правило, те велосипедные дорожки, которые считаются наиболее безопасными, как правило, проектируются с учетом транспортного, а не пешеходного движения. |
As a general rule, those bike paths with the highest perceived safety tend to be those engineered on the assumption of vehicular rather than pedestrian traffic. |
Однако хищничество, как правило, довольно редко встречается у взрослых людей из-за их размера, ловкости и безопасности в численности из-за их социального поведения. |
However, predation is generally fairly rare for adults due to their size, nimbleness and safety in numbers due to their social behaviour. |
Охраняемые замки, как правило, зарезервированы для приложений с низким уровнем безопасности, поскольку хорошо разработанный отмычка может успешно открыть широкий спектр охраняемых замков. |
Warded locks are typically reserved for low-security applications as a well-designed skeleton key can successfully open a wide variety of warded locks. |
Кроме того, вопросы транспортной безопасности и предотвращения дорожно-транспортных происшествий как правило не относятся к ведению министерства здравоохранения, а являются скорее прерогативой министерства внутренних дел или муниципалитетов. |
In addition, transport safety and accident prevention is generally not in the portfolio of Ministries of Health, but rather a prerogative of the Ministry of Interior or municipalities. |
Отбеливающая зубная паста, как правило, безопасна для ежедневного использования, но чрезмерное использование может повредить зубную эмаль. |
Whitening toothpaste is generally safe for daily use, but excessive use might damage tooth enamel. |
I know you think you're going to be safe inside that suit of armor. |
|
Чтобы служба Xbox Live оставалась безопасной и приятной в использовании для всех участников, изучите Объяснение правил поведения Microsoft для пользователей службы Xbox Live. |
To help make Xbox Live a safe and enjoyable experience for everyone, read the Microsoft Code of Conduct Explained for Xbox Live Customers. |
Арт-куратор Андреа Гровер утверждает, что люди, как правило, более открыты в краудсорсинговых проектах, потому что их физически не оценивают и не изучают. |
Art curator Andrea Grover argues that individuals tend to be more open in crowdsourced projects because they are not being physically judged or scrutinized. |
Например, при создании роботов инженерная команда, как правило, будет иметь по крайней мере три типа инженеров. |
For example, when building robots an engineering team will typically have at least three types of engineers. |
Рисунок 3. Оригинальное изображение с использованием веб-безопасной цветовой палитры с Флойдом-Штейнбергом. |
Figure 3. Original image using the web-safe color palette with Floyd–Steinberg dithering. |
Это безопасно, чтобы обеспечить уход немедленно, так как пострадавший человек не будет сохранять электрический заряд после удара молнии. |
It is safe to provide care immediately, as the affected person will not retain an electrical charge after the lightning has struck. |
Самая безопасная мера, таким образом, заключается в тщательном выборе несмешивающихся металлических и керамических фаз. |
The safest measure thus is to carefully choose immiscible metal and ceramic phases. |
Если функция, в которой был вызван setjmp, возвращается, то уже невозможно безопасно использовать longjmp с соответствующим объектом jmp_buf. |
If the function in which setjmp was called returns, it is no longer possible to safely use longjmp with the corresponding jmp_buf object. |
Эта профилактическая мера позволила водолазам безопасно работать на больших глубинах в течение более длительного времени без развития декомпрессионной болезни. |
This preventative measure allowed divers to safely work at greater depths for longer times without developing decompression sickness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правило безопасности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правило безопасности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правило, безопасности . Также, к фразе «правило безопасности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.