Как только они ушли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
после того как - after
как это было - as it were
как оптом так и в розницу - both wholesale and retail
биться как рыба о лёд - struggle desperately
сразу после того, как - just after
как вы видите - How do you see
как свинцом налитый - as the lead poured
на то как - on how
помню как - I remember
работать как раб - slave
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только вы - Only you
только потому - just because
только взгляни - just look
, вероятно, только - are probably the only
были только первым - were only the first
быть отменены, как только - be lifted as soon as
достичь только если - achieve only if
доступны только для - only accessible to
как только вы покидаете - as soon as you leave
как только вы получите дом - once you get home
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
они уходят - they are going away
откуда они взялись - where did they come from
никуда они не денутся - they're not going anywhere
были ли они успешными - whether they were successful
из которых они - of which they are
к которым они соответствуют - to which they correspond
дополнительное напутствие судьи присяжным после того, как они удалились на совещание - additional instruction
где они встретились - where they met
все равно, если они были - care if they were
как только они подтверждают - once they confirm
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
все ушли - everybody left
ваши деньги ушли - your money is gone
деньги ушли - money is gone
все ушли в ад - all gone to hell
в какое время вы ушли - what time did you leave
они рано ушли - they left early
ушли насовсем - were gone for good
почему вы ушли так быстро - why did you leave so fast
ушли в джунгли - gone into the jungle
ушли ушли - gone gone
Она поджидала меня: оказывается, родственники караулили ее до последней минуты и только-только ушли. |
She expected me, and her relatives had only just left her. |
Еще в 1893 году Хуан Орти-и-Лара и маркиз де Ацилона выступали за переформатирование партии в более свободный католический Союз; как только их предложение было отклонено, они ушли. |
As early as 1893 Juan Orti y Lara and marqués de Acillona advocated reformatting the party as a looser Catholic alliance; once their proposal was rejected, they left. |
Как только охранник и надзиратель ушли, Рубашов бросился к левой стенке. Но Рип Ван Винкль ничего не передал ему и даже не откликнулся на его вызов. |
When Rubashov was shut into his cell, he went at once to the wall; but Rip Van Winkle was silent and gave no answer to his tapping. |
Британский флот прибыл в Сорель поздно вечером 14-го; американцы ушли оттуда только сегодня утром. |
The British fleet arrived at Sorel late on the 14th; the Americans had left there just that morning. |
И только потому, что у него был критический склад ума, он позволил себе поворчать, когда они в этот вечер ушли в свою каюту. |
It was only because he was of an argumentative mind that in their cabin at night he permitted himself to carp. |
Они начали рыться в его вещах и ушли только тогда, когда столкнулись с полицией Оттавы. |
They began searching through his belongings, and left only when confronted by Ottawa police. |
Потом пошли в кино, но ушли оттуда пораньше и вернулись кней «на чашку чая» - и только чая. |
We went to a movie, we left early, and then went back toher room for... only cake - just a piece of cake. |
Кристина и Николь только что ушли. |
You just missed Christina and Nicole. |
С моего выступления только что 300 человек ушли. |
I just had 300 people walk out on me. |
The room looked like they'd just had a party. |
|
Как только они ушли, Каупервуд послал за Сиппенсом. |
As soon as they had left, Cowperwood sent for Sippens. |
С тех пор Врилы ушли под землю в центр Земли, как только человечество развилось. |
The Vril have since gone underground to the center of the Earth once mankind had evolved. |
Ни парней, ни мужиков, ни крепких женщин -остались только Ма, Дед да самые маленькие дети; все остальные ушли искать неприятностей на свою голову. |
No boys, no men, no able-bodied women-Mum, Gramp, and our small children were all that were left; rest had gone looking for trouble. |
Как только их противники ушли, VC и NVA смогли вернуться и возобновить бизнес. |
Once their opponents had gone, the VC and NVA were able to return and resume business. |
Как только подтвердится присутствие Садата, я хочу, чтобы вы ушли с линии огня. |
The minute you can confirm Sadaat's presence, I want the two of you out of harm's way. |
Только один из них согласился, и все остальные ушли, оставив аббата Мейнарда 1-го, прибывшего из аббатства Сен-Вандриль, чтобы установить правление Бенедикта. |
Only one accepted and all the others left, leaving the abbot Maynard 1st, coming from Saint-Wandrille abbey, to establish a Benedict ruling. |
Я хочу, чтобы, как только мы приземлимся, вы с Орром прямо с аэродрома ушли с девочками. |
When we land in Palermo, I want you and Orr to leave with the girls right from the airport.' |
Венгры ушли еще раньше, и теперь в ресторане остались только Пуаро, Рэтчетт и Маккуин. |
The Hungarians had already departed. The restaurant car was empty save for Poirot and Ratchett and MacQueen. |
Он мигом вскочил и потащил меня за собой, но я совсем запуталась в проволоке, я успела высвободить только голову и плечи, и мы недалеко ушли. |
He was up like lightning and pulling me with him but, though my head and shoulders were free, I was so entangled we didn't get very far. |
Почти все 12 миллионов ушли на оплату самих машин. Но как только они заработают, все планшеты станут изготавливаться строго в Нью-Йорке. |
Almost all the 12 million went to paying for these, but once they're up and running, we'll be making all the tablets right here in New York. |
Они были здесь и они вот только ушли, Кори. |
They were here, and now they're gone, Corey. |
Как только швейцарцы ушли, ученый вставил кабель камеры Сони в гнездо входа на телевизоре и нажал кнопку воспроизведения. |
Now it was only Langdon, Vittoria, and the cardinals. Langdon plugged the Sony RUVI's output into the television. Then he pressed Play. |
Мы только на шаг ушли от того времени, когда дрались за каждый кусок мяса. |
I mean, we're only one step away from beating each other with clubs like savages fighting over scraps of meat. |
None, save for the narrow path they escaped upon. |
|
Ушли желанья, ушла смелость, оставалось только ждать смерти. |
His courage and his dreams were gone, and he awaited death. |
As soon as you left, you were vulnerable. |
|
Слуги не могли долго сносить его тиранство и бесчинства: Джозеф да я - только мы двое не ушли. |
The servants could not bear his tyrannical and evil conduct long: Joseph and I were the only two that would stay. |
Как только мужчина и его семья ушли, Макдональд вернулся к едва живому Маклину, оттащил его подальше в переулок и снова ударил ножом. |
Once the man and his family had left, MacDonald returned to the barely-alive McLean, pulled him further into the lane and stabbed him again. |
Как только вы ушли, я послал к Стенфорду за картой дартмурских болот, и мой дух блуждал по ним весь день. |
After you left I sent down to Stamford's for the Ordnance map of this portion of the moor, and my spirit has hovered over it all day. |
Мы выкрикиваем фразы на ломаном французском языке, кто что вспомнит, торопливо и бессвязно, только чтобы они не ушли. |
We fling remarks at them in broken French, anything that comes into our heads, hastily and all jumbled together, anything to detain them. |
“Они ушли только ради Египта,-сказал Эль-Шазли. |
“They went out only for the sake of Egypt,” said el-Shazly. |
Когда вы ушли, там не было пожара. |
When you left, there was no fire. |
Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее. |
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower. |
Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли. |
It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet. |
Философ Ник Бостром в книге Искусственный интеллект поднимает эту проблему и пишет, что ИИ может быть не только опасен, он может быть угрозой существованию человечества. |
Indeed, in the book Superintelligence by the philosopher Nick Bostrom, he picks up on this theme and observes that a superintelligence might not only be dangerous, it could represent an existential threat to all of humanity. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
Ничего лишнего, только письменный стол, компьютер, телевизор и книги. |
Nothing superfluous, only his writing desk, computer, TV and books. |
Он не только талантливый актер, чья игра приковывает внимание с того момента, как его лицо появляется на экране. |
He is not only a talented actor, who’s acting draws your attention I w the very moment you see his face on the screen. |
Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа. |
Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap. |
Наши лучшие свидетели мертвы, а другие агенты ушли в глухое подполье. |
Our best witnesses are dead, and any other agents are underground. |
Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте. |
Reverend Finch just posted this on their Web site. |
Те дни, когда с помощью военных мускулов и политики свержений США могли поддерживать свое влияние в Латинской Америке и в других частях света, ушли в прошлое. |
Gone are the days when military muscle and the politics of subversion could secure US influence – in Latin America or anywhere else. |
It began in the night, when the others left. |
|
Бойд со своим партнером, Джастином Гелдом, ушли из Морган, создали новый фонд хеджирования несколько лет назад. |
I mean, Boyd and his partner Justin Geld, they left Morgan, started up new markets hedge fund a couple years ago. |
Ever since you walked out last night. |
|
Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы. |
They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt. |
Чтобы отполировать твою эксцентричность, явно ушли годы. |
Your brand of eccentricity would take years to perfect. |
Вы ушли, хотя Стивен Блэкли выглядел серьёзно пострадавшим? |
You walked out, even though Steven Blakely appeared to be seriously injured? |
Я нашёл их на картинге, называется Автобан, были тут полтора часа, ушли меньше часа назад. |
I have them at a go-kart track, a place called Autobahn, for 90 minutes. Leaving less than an hour ago. |
They go one by one, in the prime of life. |
|
They followed you from the moment you left here yesterday. |
|
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем. |
Then one day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water, whacked a big drop of Vick and then put the towel over my head. |
Кража на ярмарке алмазов в Барселоне... вы вошли как торговец коврами и ушли с чем? |
That diamond mart heist in Barcelona... you walked in as rug merchants and walked out with what? |
Когда французы ушли, она похоронила мать и на ее могиле дала священную клятву. |
When the French were gone, she buried her mother. And on her grave, she made a sacred oath. |
Возле меня стоял Свистун. Крысы ушли. Облако пыли рассеивалось над тем местом, где свалилось дерево. |
Hoot was standing to one side of me. The ratlike things were gone. The cloud of dust, slowly settling back to the ground, still stood above where the tree had fallen. |
Ушли в прошлое времена шампанского и импортных роскошных напитков, в прошлом был напиток пролетариата-водка. |
Gone were the days of Champagne and imported luxury beverages, in was the drink of the proletariat, Vodka. |
Семинолы и другие племена не ушли мирно, так как они сопротивлялись вывозу вместе с беглыми рабами. |
The palace, a gift from Tsar Nicholas II to his sister, now houses the Saint Petersburg Chamber of Commerce and Industry. |
Крепкие связи крестьян с Землей через частную собственность были разорваны, и многие молодые люди ушли на работу в промышленность. |
Strong peasant links with the land through private ownership were broken and many young people left for careers in industry. |
Потому что пропавшие без вести Дпдианцы, скорее всего, ушли добровольно. |
In September, Bakunin returned to England and focussed on Polish affairs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только они ушли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только они ушли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, они, ушли . Также, к фразе «как только они ушли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.