Как я обещал тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как я обещал тебе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as i promised you
Translate
как я обещал тебе -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- я

I

- обещал

He promised

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee



Каждый заказ я проверяю, я даю тебе заказ, при этом пять... нет, десять отклоняю, потому что я обещал беречь тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each and every job, I make a dollar with, if I give you a job, I turn down five, ten, because I made a promise to keep you safe.

Я обещал тебе призрачного соломенного гонщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised you a haunted hayride.

Кам Нуон, я обещал помочь тебе начать свой бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cam Nuong. I promised to help you start a stall.

Что бы Слэйд тебе не обещал, он этого не исполнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever Slade promised you, he will not deliver.

Я обещал тебе веселый вечер, и я сдержу своё обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised you a fun night, and I'm gonna make good on that.

Допустим, Демерзел решит, что ты лишь притворился, что не знаешь этих деталей - иными словами, просто заламываешь более высокую цену, или кто-то обещал тебе больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Demerzel thinks you're only pretending not to have the details-that you're holding out for a higher price or that someone else is bidding for it too.

Твоё и моё счастье, что я обещал тебе не обижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's your good luck that I promised you I wouldn't get angry.

Ты была любовницей женатого мужчины который постоянно обещал тебе бросить свою жену ради тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the lover of a married man who was always promising to leave his wife for you.

Я тебе обещал оба глаза выколоть, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had promised to gouge out both your eyes, remember?

Я пытаюсь это в голове для себя уложить, И мне кажется, что тебе лучше меня назад в отель отвезти, и я бы может материал закончил, как обещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pounding it up in my head and I think you should take me back to the hotel and I'll finish the story.

Он также финансировал то, что я никогда не обещал тебе розарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also financed I Never Promised You a Rose Garden.

Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.

— Я обещал тебе свободу, — сказал Учитель, и на этот раз в голосе его прозвучало сожаление. — Но с учетом всех обстоятельств это лучшее, что я могу для тебя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I promised you freedom, the Teacher said, his voice now sounding regretful. But considering your circumstances, this is the best I can do.

Ах, ну да! Я же обещал, что дам тебе нажать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I said you could press the button, didn't I?

Я сказал ему, что тебе потребуется советчик, и он обещал во всем тебе помогать, насколько хватит опыта и умения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have told him that you may stand in need of advice, and he has promised me faithfully to advise you to the best of his knowledge and ability.

Сколько из них он тебе обещал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much of it did he promise you?

Он не сможет тебе помочь сегодня, потому что обещал помочь мне с командой легкоатлетов, так ведь Бэрри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, he can't help you today, 'cause he promised he'd help me with the track team. Isn't that right, Barry?

Потому что если тебе нужен контракт, который обещал Чет, она – твой билет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause if you want that sportscaster deal and all that stuff that Chet promised you, she's what you need to make it happen.

Я обещал совету попечителей, что создам... самую радикальную игру в современной психиатрии, чтобы вернуть тебе рассудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swore before the Board of Overseers that I could construct the most radical, cutting-edge role-play ever attempted in psychiatry, and it would bring you back.

Я обещал тебе, что ты будешь удивлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised you'd be dazzled.

Что бы ни обещал тебе Расселл Форб. Это ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever Russell Thorpe promised you is a lie.

Ты обещал Эбрахаму, что вы воздадите ему по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised Abraham you'd send him to his reward.

Позже я попросила её уйти, потому что ты обещал позвонить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later I begged her to go, because you promised to call me.

Чтобы было понятней, Джеки, приостановление лицензии означает, что тебе нельзя прикасаться к пациентам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's be quite clear, Jackie, a suspended nursing license means you may not touch patients...

Она доверяла тебе так же, как и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She trusted you as much as I did.

Пожалуйста, подождите немного, он обещал мне, что придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait a moment, he promised me he would be here.

Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while.

Я дала тебе более ответственную маму, когда ты родилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you a more responsible mommy when you were born.

Тебе больше не надо притворяться, что тебе нравится моя музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pretend to like my music anymore.

Тебе не будет стыдно идти со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be embarrassed to be seen with me?

Ты обещал, что мы вернемся в Лондон за пять минут до отъезда из Лох-Несса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised me we'd be back in London five minutes before leaving Loch Ness.

Я обещал Роуз показать рентгеновские снимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Rose I'd show her some X rays.

Может тебе даже стоит держать горстку-другую под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should keep a sack of them handy.

Вот тебе зеркало, расчёсывай смех в нём, лицо твоё подпирает железная грусть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this mirror, comb your laughter in it, you face is underlayed with iron sadness.

Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right?

У меня чешутся руки дать тебе по морде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd like to punch you in the face.

Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised my mr.Belvedere chat group I'd post a summary of this episode by 6:00.

Сам он обещал все время быть настороже, чтобы гости не слишком перепились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would keep his eye on the glasses, to prevent sunstrokes.

Не то чтоб сразу это стало ясно, но обещал Максим Петрович, что в игре будет ясней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it wasn't all clear at once, but Maxim Petrovich promised them it would be when they actually started.

Мисс Уолдорф, как я уже говорил, Я встретился с вами, потому что обещал вашей директрисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss waldorf,as I was saying,I met with you as a favor to your headmistress.

Но вся эта дешевая коррупция ничто в сравнении с тем, что я обещал корпорациям Викернеил, Санманто, Вермитас и даже Пайрон, который хотел чтобы я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all this, penny-ante corruption pales in comparison to the promises that I was made by corporations such as Vickernail, Sunmanto, Vermitas and even Piron who all wanted me to...

Да, я обещал детям, что отведу их покататься на роликах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I told my kids I'd take them roller skating.

Но он обещал прийти на торжественную церемонию. И приколоть мне значок за помощь старикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he promised he'd come to my Explorer ceremony to pin on my Assisting the Elderly badge.

Он не мог не прийти, ведь он же обещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was bound to come; after all, he'd promised, hadn't he?

Я буду вести людей на форт, как обещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to lead the men in retaking the fort as promised.

Невозможно разобраться в такой истории. Отослал его домой и обещал прийти и уладить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impossible to fathom a story like that; told him to go home, and promised to come along myself and settle it all.

Я обещал, что мы вернем тебя домой в целости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised we'd get you home in one piece.

Ты обещал пойти в парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said we would go to the amusement park on Sunday.

Если Спартак устроит как обещал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Spartacus performs as promised.

Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there.

Мне нужно найти Кристиана и я обещал Кэт, что помогу ей на Защите хип-хопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to go find Christian and I promised Kat I'd help her with her Dark Arts hip-hop thing.

Извини, парнишка, но я никогда не обещал тебe розарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but I never promised a rose garden.

Да, наверно. А ты обещал перестать есть фаст фуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you were supposed to give up junk food.

А как насчет провести законы по градостроительному зонированию, как ты и обещал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you hook me up with the zoning laws you promised to get changed?

Я хотела неторопливое, ленивое и романтическое утро, как ты и обещал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted a long, lazy, romantic morning like the one that you promised me.

Обещал не пропускать тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you wouldn't miss any tests.

Мы друзья, но я обещал сторожить этот самолёт, пока лётчики не вернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're friends, but I promised to take care of that aircraft until the pilots come back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как я обещал тебе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как я обещал тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, я, обещал, тебе . Также, к фразе «как я обещал тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information