Как вы обещали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как вы обещали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
like you promised
Translate
как вы обещали -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- обещали

promised



Так предоставляли ли они ссуды малому бизнесу, как они обещали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, did they lend to small businesses like they promised?

Уж столько тебе сулили да обещали, что на те обещания мы могли бы и в Долине ферму купить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could buy a valley farm with your promises.

Майор Эпплгейт, Вы обещали присматривать за Джорджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Appletree, you promised to watch George.

То, что американскому народу обещали Дональд Трамп и Хиллари Клинтон, нас, честно говоря, не касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what Donald Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans is frankly none of our business.

Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.

Вы обещали Зимбабве 35 миллионов, если они добавят свою поправку, отравленную пилюлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised Zimbabwe 35 million so they'd introduce the poison pill amendment.

Это не совсем то, что мне обещали, когда я выходила замуж за твоего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not quite what I was promised when I was betrothed to your brother.

Они обещали сделать это приоритетной задачей, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said they'd give it top priority, but—

Стрелки обещали все исполнить в точности и быстро разошлись в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They promised implicit obedience, and departed with alacrity on their different errands.

Вы обещали, что меня исповедуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised I'd be confessed.

Обещали, что он придет из затона, где делались последние приготовления, только к вечеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A promise was given that she would leave the backwater, where last-minute preparations were being made, by evening.

Вы обещали мне, что за миллион долларов ваша команда всё обеспечит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said your million-dollar mercenaries would be enough.

Вспомните ваше слово, сэр, - сказал Олверти, -вы обещали не прерывать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember your promise, sir, cried Allworthy, I was not to be interrupted.

Ему вы обещали расследовать его убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you gave an undertaking to investigate his murder.

Поддерживают радиомолчание, как и обещали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintaining radio silence, as promised.

Если конечно, кто-то из вас гринго не хочет выйти туда и сказать этому парню с тремя осуждениями за нападение что мы не дадим ему деньги, которые мы обещали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless any of you gringos wants to go out there and tell a guy with three assault convictions that we're not gonna give him the money we promised him.

Вы мне обещали, что на коллоквиум придёте в одном белье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised that you would come to the colloquium only wearing underwear.

Вы обещали, что мы сможем спуститься и закончить свою работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised that we could go down there and complete out work...

А также их умеренность в пище и трезвое поведение, - прибавил де Браси, позабыв, что ему обещали саксонскую невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their singular abstemiousness and temperance, said De Bracy, forgetting the plan which promised him a Saxon bride.

Вы обещали консультироваться со мной, чего ни разу не сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised to seek my counsel, which you never once did.

Сан рыцарский вы обещали сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised knighthood to our forward son.

Вы обещали слепо повиноваться мне; напоминаю вам о вашем обещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised to obey me implicitly. Remember your oath.

Мне обещали моё прежнее место в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've promised me my old job back at the school.

Мы обещали Рэду быть в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were supposed to be at Red's at noon, man.

Мы годами обещали друг другу, что однажды отправимся в долгое путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been promising each other, for years, that we were gonna take a long trip someday.

Вы будете жить если ты не заплачешь, твоя рана будет открыта если вы обещали, то вы должны заботиться об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to live if you don't tear your wound open, if you keep resting, if you take proper care.

Мне обещали работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been promised a shift.

И они оба обещали, что возьмут тебя на рыбалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they both promised to take you fishing.

Таймс обещали придержать список до 18:00, то есть, его опубликуют в 18:01.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Times said that they would hold back until 6:00, which means they'll put it up at 6:01.

Когда я ослеп, мне обещали, что остальные мои чувства обострятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I went blind, they told me my other senses would be enhanced.

Мы обещали нашим источникам публиковать полную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make a promise to our sources to publish in full.

Мы обещали, что увеличим присутствие полиции в этой окрестности, но это просто слова, только если они не увидят нас там, делающих свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We promised this neighborhood an increased police presence, but it's just words unless they see us out there doing what we do.

Они обещали, как и я, господствовать над своей этнической группой на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have been promised, as I was, dominion over their ethnic groups on Earth.

Я думал, мы обещали друг другу, что не позволим всякой фигне вставать на нашем пути, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we promised each other that we wouldn't let this kind of stuff get in the way of us living our lives, right?

Деньги приличные, как обещали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the money as good as they say?

Теперь вы позаботьтесь о том, чтобы он явился сюда, как обещали мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make him appear. You, as promised.

Да, нацист, психопат, но не тот, кого нам обещали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a Nazi, A mental case, but not the Nazi we promised.

Они же обещали полную конфиденциальность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While swore to protect My privacy.

Нет там никого Ещё до моего приезда сюда... те самые политики, для которых вы собираете голоса... обещали что-нибудь сделать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nobody there. Before I came to this island... those same politicians you're collecting votes for... promised to do something here.

Вы обещали убедить его не давать показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me you'd talk him out of testifying.

На последнем общественном собрании вы обещали, глядя мне в лицо, что уберете эту хренотень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised me to my face at the last community meeting that you'd get that thing hauled away.

Зачем обещали и зачем возбудили во мне сумасшедшие надежды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you make me promises, why did you rouse mad hopes?

Я не леди, это заклятье! Заклятье, которое вы обещали снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a lady, it's a spell, a spell you said you'd reverse.

Вы обещали, что если вы оступитесь, Неважно где вы или какой час ночи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of your pledge is that if you do slip up, no matter where you are, or what time of the night it is,

Но, Мистер Шреддер, вы обещали мне, после того, как мы сыграем в моем родном городе, я смогу взять выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off.

Вы обещали людям, что не будете взимать с них плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a promise to people that you wouldn't charge them.

Вы обещали, что покажете лучший способ нарезки лука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, you told me that you'd show me a better way to chop onions?

Вы обещали нам, что мы вернемся домой и будем пить вино!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have promised us that we could have drinks at home after the war.

Они обещали мне ветеранов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They promised me old men.

Они обещали мне пятьсот долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$500 they said they'd give me.

Аркады обещали покупателям замкнутое пространство вдали от хаоса повседневной уличной жизни; место, где покупатели могли общаться и проводить свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arcades offered shoppers the promise of an enclosed space away from the chaos of daily street life; a place shoppers could socialise and spend their leisure time.

Оба раза он возвращался по настоятельным просьбам своих преданных, которые обещали ему, что в матхе все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both times he returned upon the urgent requests of his devotees who promised him that things at the matha would be fine.

Англичане вербовали рабов, принадлежащих хозяевам-патриотам,и обещали свободу тем, кто служил по указу Лорда Данмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British recruited slaves belonging to Patriot masters and promised freedom to those who served by act of Lord Dunmore's Proclamation.

Военные оправдывали себя, заявляя, что Мадрид пытается установить диктатуру, и обещали возвращение к конституционному правлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military justified itself by declaring that Arias Madrid was trying to install a dictatorship, and promised a return to constitutional rule.

В Гражданскую войну в Америке сначала освобождали военнопленных, после того как они обещали больше не воевать, если их официально не обменяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the American Civil War, at first prisoners of war were released, after they promised not to fight again unless formally exchanged.

Chromeffects обещали доставить сложных мультимедийных подключений с низкой пропускной способностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chromeffects promised to deliver complex multimedia over low-bandwidth connections.

Он даровал амнистию бывшим конфедератам, если они обещали поддержать Союз в будущем, назначив некоторых на эту должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He granted amnesty to ex-Confederates if they promised to support the Union in the future, appointing some to office.

Они обещали, что свободная торговля означает более низкие цены для потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In small companies, prices are often set by the boss.

Советы обещали обеспечить гуманные условия капитуляции и не подвергать жестокому обращению немецких и венгерских военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets promised to provide humane surrender conditions and not to mistreat the German and Hungarian prisoners.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как вы обещали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как вы обещали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, вы, обещали . Также, к фразе «как вы обещали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information