Книги, которые вы прочитали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
формат книги 19х25 см - crown quarto
брахманы (книги) - Brahmins (the book)
глава книги - chapter of the book
медицинские книги - medical books
Адрес интеграции книги - address book integration
книги и материалы - books and materials
выписка из книги - extract from a book
листы книги. - leaves of a book.
философия книги - philosophy book
Объем книги - volume of the book
Синонимы к книги: сборы, обязательства, резервы, записи
божества которые - deities which
вещи, которые стоит знать - things worth knowing
вещи, которые я - the things I
вещи, которые я не могу изменить - things i cannot change
дети, которые не - children who do not
дети, которые родились - children who are born
государств, которые, возможно, пожелают - states that may wish
клиенты, которые были - customers who were
для туристов, которые хотят - for tourists who want
жертвы насилия, которые - victims of violence who
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
вы уверены - are you sure
неужели вы думаете - do you really think
зря вы так - you shouldn't be doing that
вы меня слышите - can you hear me
которого вы видели - whom you saw
вопросы, которые вы хотели бы ответили - questions you would like answered
из которых вы говорили - of which you spoke
завтра вы можете - tomorrow you can
делать то, что вы можете - doing what you can
делать то, что вы считаете правильным - do what you think is right
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не прочитано - unread
вчера я прочитал - yesterday i read
внимательно прочитать текст - read the text carefully
Пожалуйста, прочитайте и следуйте - please read and follow
мы приглашаем вас прочитать - we invite you to read
прочитать мою статью - read my article
я хотел бы прочитать - i would like to read
прочитайте следующий отрывок - read the following passage
Прочитайте текст ниже - read the text below
Отчет должен быть прочитан - report should be read
Я прочитал все разделы, на которые вы ссылались, но язык трудно понять. |
I have read all the sections you referenced but the language is difficult to understand. |
Беллок прочитал серию лекций в Фордхэме, которые он закончил в мае того же года. |
Belloc delivered a series of lectures at Fordham which he completed in May of that year. |
В апреле 2010 года BBC Radio 4 выпустила в эфир серию эссе из четырех частей Meet David Sedaris, которые Седарис прочитал перед живой аудиторией. |
In April 2010, BBC Radio 4 aired Meet David Sedaris, a four-part series of essays, which Sedaris read before a live audience. |
Затем следует месячный перерыв, во время которого студенты сдают экзамены по предметам, которые они прочитали в течение семестра. |
It is followed by a one-month break, during which students take the exams for subjects they have read in the semester. |
Здесь есть редакторы, которые будут настаивать, что мы не должны ставить предупреждение о спойлере в след Финнегана, потому что только полный филистер не прочитал бы эту книгу. |
There are editors here who will insist we should not put the spoiler warning in Finnegan's Wake because only a complete Philistine would not have read that book. |
Я прочитала несколько писем, которые ты пишешь одиноким солдатам. |
I've just been reading some of the letters you've been writing to friendless troops. |
Мне пришла в голову безумная мысль -попробовать подействовать на огромные дверные замки девятью мысленными волнами, которые я прочитал в уме моего хозяина. |
A wild scheme had come to me; I would attempt to force the great locks by the nine thought waves I had read in my host's mind. |
Исследователи, привлеченные к осуществлению этого проекта, прочитали лекции о результатах проведенного исследования участникам ряда семинаров, которые проходили в Южной Африке на протяжении трех недель. |
Project investigators provided course materials on the research results at a series of seminars held over a three-week period in South Africa. |
Я прочитал всю дискуссию, включая ссылки, и есть вопросы, которые необходимо рассмотреть. |
I have read the entire debate including links, and there are points to be addressed. |
Я прочитал что-то из тех книг, которые мечтал прочитать, но у меня было мало времени. |
I read some books which I dreamt to read but 1 didn't have free time for this. |
Пока ещё не прочитала школьные правила, которые вы мне отправили |
I didn't have a chance to read the school packet you sent me. |
В 1912 году Юнг прочитал серию лекций в Фордхэмском Университете, Нью-Йорк, которые были опубликованы позднее в том же году под названием Психология бессознательного. |
In 1912 Jung gave a series of lectures at Fordham University, New York which were published later in the year as Psychology of the Unconscious. |
Но если бы она могла заглянуть еще глубже, в тишину и мрак, которые были до того, как началась история Нарнии, она прочитала бы другие Магические Знаки. |
But if she could have looked a little further back, into the stillness and the darkness before Time dawned, she would have read there a different incantation. |
Те имена, которые ты прочитала там... |
Those names you read in it... |
Это мое общее представление об этой области из книг, которые я прочитал, и статей, которые уже здесь есть. |
This is my general understanding of the area from the books I have read and the articles already here. |
Я был так потрясен некоторыми фактами, которые я прочитал, что чуть не упал на пол не потому, что они были правдой, а потому, что они не были правдой! |
I was so shocked with the some of the facts I read, I almost fell flat on the floor not because they were true, but because they weren't! |
Сюда относятся новостные статьи, которые человек прочитал или опубликовал. |
This includes news articles they've read or news articles they've published. |
Я уже прочитал первые три резюме, которые Вы прислали мне в офис. |
I already read the first three resumes you mailed to my office. |
Я только что прочитал объяснение основных пачек, и оказалось, что вес для почтовой бумаги относится к неразрезанным листам, которые в 4 раза больше. |
I just read the explanation of basis reams and it appears that the weight for the letter paper refers to the uncut sheets which are 4x as big. |
ААА, теперь я понимаю - гамильтонстон прочитал первые два предложения раздела репродукции, которые говорят о мужчине. |
Aaah, I see now - hamiltonstone has read the first two sentences of the reproduction section which are talking about the male. |
Я начал думать об этом после того, как прочитал о лесбийских парах, которые проходят через длительные процессы усыновления, и задался вопросом, было ли это будущее для однополых женщин. |
I started thinking about this after reading about lesbian couples who go through lengthy adoption processes and wondered if this was the future for same sex females. |
Я хотел бы знать, сколько страниц я прочитал, и те, которые я прочитал совсем недавно. |
I'd like to know how many pages I've read, and the ones that I've read most recently. |
Один из офицеров прочитал подготовленные религиозные замечания, которые были переведены на арабский язык носителем языка. |
An officer read prepared religious remarks which were translated into Arabic by a native speaker. |
Когда мой документ был распространен, люди, которые его прочитали, наверняка должны были Найти ссылку на работу Эрика и также прочитать ее. |
Once my paper was circulated, the people who read my paper would naturally enough find a reference to Eric's paper and read that as well. |
Конечно, я прочитал что-то из тех книг, которые мечтал прочитать, но у меня было мало времени. |
Certainly, I read some books which I dreamt to read but I didn't have free time for this. |
Когда я прочитал ее, я, как и тысячи других физиков, которые будут читать ее, сразу же понял, что это невозможно, как описано выше. |
As I read it, I, like the thousands of other physicists who will have read it, immediately realised that this was impossible as described. |
Я не читал вашего романа, но я внимательно прочитал рецензии на вашу рукопись, отклики на нее, которые содержат много отрывков из вашего романа. |
I have not read your novel but I have carefully read the reviews of your manuscript, responses to it, which contain many excerpts from your novel. |
В 1924 году он прочитал серию публичных лекций на эту тему, которые затем были опубликованы. |
In 1924 he delivered a series of public lectures on the topic, which were then published. |
Образы, которые я прочитал у Бенни и Марисы, были вполне точными. |
My hits off Benny and Marisa have been quite accurate. |
Я прочитал обе статьи, которые вы мне прислали, и не важно, что я их не придерживаюсь, конечно. |
I read both articles you sent me, no matter I do not adhere, of course. |
Холдейн прочитал несколько лекций на эти темы, которые, в свою очередь, повлияли на других писателей-фантастов. |
Haldane gave several lectures about these topics which in turn influenced other science fiction writers. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Я видела, насколько существенно влияние заболеваний, вроде малярии, и хотела создавать лекарства, которые бы лечили больных. |
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria, and I wanted to make medicines that would cure the sick. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти. |
Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance. |
Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами. |
Animals that we have at home are called pets. |
Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать. |
There's too much frightening evidence we can't ignore. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Но есть люди, которые считают, что мир - это часть вселенной, в которую они входят. |
But there are people, who consider the world – to be a part of the universe. |
Они смогут поддержать те связи, которые мы установили с окрестными жителями. |
They could continue some of the relationships we've already established with the community. |
В стенах торчали декоративные гвозди, на которые мужчины вешали шляпы. |
There were studs on the walls on which men hung their hats. |
Есть что-то фантастически модное в показах, которые завершает свадебное платье. |
There is something just so fantastically fashion about ending a collection in a beautiful wedding dress. |
Выявить эту связь помогла группа людей, которые проживают в одном из отдаленных районов Эквадора. |
Clues to the link come from this group of people who live in a remote region of Ecuador. |
Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес. |
I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels. |
У вас есть родственники, которые приютят вас в Америке? |
Do you have relatives who will give you shelter in America? |
Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут. |
One of our film producers is already making a fascinating documentary about the indigenous cavemen of the area. |
Джейн приклеила или замотала клейкой лентой все ветци в машине, которые могли грохотать. |
Jane had taped or glued everything on the car that would rattle. |
Снег стал твердый и гладкий, укатанный полозьями саней и бревнами, которые волокли с горы вниз. |
The snow was packed hard and smooth by the hay-sleds and wood-sledges and the logs that were hauled down the mountain. |
О тех умненьких детках, которые подрастают в стране равных возможностей. |
Talk about smart kids growing up in a country of opportunity. |
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры. |
He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. |
Хлопчатая палатка была наполнена витринами из металла и стекла, которые тянулись вдоль стен. |
The cotton chamber was full of cabinets in iron and glass, stretching out before them. |
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей? |
Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «книги, которые вы прочитали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «книги, которые вы прочитали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: книги,, которые, вы, прочитали . Также, к фразе «книги, которые вы прочитали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.