Конец света в пророчестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
конец трубопроводов - pipe end
конец цитаты - end of quote
говорят, что конец - say the end
конец Вьетнамской войны - the end of the vietnam war
конец для вас - end for you
Конец жизни политика - end of life policy
конец конца - the end of the end
конец одной эпохи - end of one era
конец препятствия - end of impediment
конец света наступит - the end of the world will come
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
не видит света - He does not see the light
двухпозиционный света - on-off light
галогенид металла света - metal halide light
взрывоопасность карбонила железа под действием света - photometry of iron carbonyl
импульсная лампа жёлтого света - amber flashlamp
воздействие солнечного света - exposure to sunlight
зона света - light zone
конец света для меня - the end of the world for me
мало света шахты - little light of mine
приток света - influx of light
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
число оборотов в минуту - rpm
превращаться в пар - vaporize
претворять в жизнь - Bring it to life
быть в контакте - be in contact
имеющийся в наличии - available
быть в расцвете - to be in full bloom
окрашивать в жемчужные тона - pearl
стоять в доке - stand at the dock
передача законопроекта в комиссию - commitment
в нескольких местах - in several places
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
пророчество - prophecy
пророческое предвидение - prophetic vision
мрачные пророчества - dire predictions
пророческое высказывание - prophetic utterance
дар пророчества - gift of prophecy
пророческое изречение - prophetic utterance
пророчество гласит - the prophecy says
божественное пророчество - divine prophecy
самореализующиеся Пророчества - self-fulfilling prophecies
пророчество о - prophecy about
The prophecy says the red heifer signals the end. |
|
Soon, we will put a stop to that. |
|
Уриэль и ее возлюбленные апокрифы, пророчества, которые ей дал Рафаэль, писанина на твоем теле, символ для всех. |
Uriel and her beloved Apocrypha, the prophecies he gave Raphael, the scribblings on your body, tokens for one and all. |
Мой пророческий куб. |
My prophecy cube. |
А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. |
Как позже напишут Аллин Коттрелл и Пол Кокшотт в своей книге 1992 года к Новому социализму, предсказание Троцкого оказалось пророческим. |
As Allin Cottrell and Paul Cockshott would later write in their 1992 book Towards a New Socialism, Trotsky's prediction proved prescient. |
Из складки кожи на месте их отсутствующего пупка торчал конец деревянной флейты. |
One end of a wooden flute protruded from a fold of skin at the level of his missing navel. |
Мы стоим на пороге новой эры, эпохи загадок, пророчеств и знаков с небес. |
We stand on the cusp of a new epoch. One of prophecy, puzzles, and signs in the sky. |
Если этому террору не будет положен конец, вышеупомянутые епархии будут разрушены. |
If this terror is not stopped, the above-mentioned dioceses will be destroyed. |
Видимо, мы не сможем показать конец игры, которая была прервана после первого периода. |
We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period. |
Я верю только в логику и статистику, а не в мистику и пророчества. |
I trust only logic and statistics. Not mysticism and prophesy. |
Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод. |
The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind. |
Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество сбудется, и вы умрете. |
I hope you can figure out what the lawyers raised sometime before the prophecy kicks in, and you croak. |
The prophecy will be fulfilled, and I will vanquish my enemy. |
|
Хотя я являюсь частью пророчества, исполнится оно или нет, в этом цикле времени я ни к чему |
Though I am an integral part of it, the prophecy will be, or not be, as it is in the cycle of time. |
Is it some sort of a prophecy, father? |
|
The prophecy about the Russians coming. |
|
Согласно его идее, поскольку конец может наступить в любое время, все должны приносить жертвы, и тогда спасутся. |
His message was that since the end can come at any time, all should pay offerings and be saved. |
Он обошел конец поезда в намерении пересечь пути и разыскать дорогу на станцию. |
He went around the end of the train, intending to cross the tracks and find the way to the station. |
А потому пусть Уилл Ладислав отправляется за границу без наших напутственных пророчеств о его будущем. |
Let him start for the Continent, then, without our pronouncing on his future. |
Будет ли конец света или потоп... Но когда стихия уляжется, ты должен быть уверен, что твой бар все так же стоит на том же месте. |
Come hell or high water, when the smog dissolves, you gotta trust that your bar is still gonna be there. |
But when apartheid fell, so did the academy. |
|
Он был сдержан, но неутомим и напорист; заразительно, по-пророчески одержим. |
He was indefatigable, restrained yet forceful; there was something about him irresistible and prophetlike. |
Это день пророчества. |
This is the day of the prophesy! |
После вступительной вежливой части Путин выступил с пророческим предупреждением. |
After the initial pleasantries, Putin delivered a prophetic warning. |
It's time to end the recriminations. |
|
Конец света ломает все общественные барьеры, так что вполне вероятно, что я и ты, будем безумно влюблены. |
Apocalyptic crises tend to break down social barriers, so it's totally likely that you and I will fall in love. |
I must tell Francis of the prophecy. |
|
Knockout or tap out, and that's the end of the fight. |
|
Hang on to this end so it won't won't fly off. |
|
В смысле... не возвышенный финал с трубами и скрипками, может это конец. |
I mean... not a big end with trumpets and violins, maybe this is the finish. |
Вот конец дня, еще один день завершен. |
At the end of the day it's another day over |
Однажды, тот единственный, кто мне судился получит волшебный ключик который принесет конец моей невинности. |
One day, he who is destined for me shall be endowed with the magical key that will bring an end to my virginity. |
Мы не можем просто... взять и переехать на другой конец страны. |
Well, we can't just... pack up and move across the country. |
Я не хочу на целый год перебираться на другой конец страны. |
I don't want to run across the country for a year. |
We'll have to put an end to this. |
|
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света! |
But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense, that's the end of the bloody world. |
There is no prophecy keeping us apart. |
|
Что, если нашему миру действительно конец? |
What if our world is indeed coming to an end? |
Ain't the end of the world, okay? |
|
Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец. |
Either one of them goes in front of a jury, he's done for. |
Лучшее, что ты можешь сделать, это придумать, как мы поступим, если они догадаются о подружке Луиса, потому что, если её найдут, нам конец. |
Right now, the best thing you can do is think about what we're gonna do if they put it together about Louis's girlfriend, because if they find her, we're in deep shit. |
Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец. |
Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end, and I do not believe in divorce. |
Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно... твой ученик - единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие. |
Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true... your apprentice is the only one who can bring the Force back into balance. |
Положила конец этому союзу прошлой ночью, всадив пулю из винтовки прямо в его сердце. |
She ended the union last night with a.30 06, plugged him right through the heart. |
—уществовало древнее пророчество о новой форме кунг-фу, которую сможет освоить только один человек. |
There was an ancient prophecy, about a new form of Kung Fu so powerful, only one man could master it. |
Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled. |
|
Что ж, ну вот и конец. |
So, this is the end of the line. |
С культурной точки зрения это означало конец приключениям. |
On a cultural level, it meant the end of adventure. |
Но как же мы исполним пророчество? |
How should the prophecy come true now? |
Значит, пророчество сбылось? |
You mean the prophecy was true? |
Если будут осложнения, вам конец, и я помогу ей. |
If there are any side effects, I will help her against you. |
Деньги или вам обоим конец. |
The money or you're both marked, man. |
Well, maybe I can just listen in on the end. |
|
Они не согласятся - конец дискуссии. |
They say no, end of discussion. |
Я должен предотвратить конец света. |
I have to stop the end of days. |
At the end of the week, you... |
|
Они изгоняют римлян, Проликса и барда Какофоникса, который возвращается к другим галлам на острове, чтобы подтвердить пророчество Проликса. |
These expel the Romans, Prolix, and Cacofonix the Bard, who returns to the other Gauls on the island to confirm Prolix's prophecy. |
For behold, he truly prophesied concerning all his seed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конец света в пророчестве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конец света в пророчестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конец, света, в, пророчестве . Также, к фразе «конец света в пророчестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.