Кочевые скотоводы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кочевые племена - nomadic tribes
различные кочевые племена - Various nomadic tribes
кочевые бедуины - nomadic bedouin
кочевые маршруты - nomadic routes
кочевые общины - nomadic communities
кочевые оленеводы - nomadic herders
кочевые поселения - nomadic settlements
кочевые скотоводы - nomadic pastoralists
кочевые сообщества - nomad communities
Синонимы к кочевые: бродить, путешествовать, перемещаться, мотаться, бродячий
скотоводческая ферма - cattle farm
скотоводство - cattle breeding
скотоводческий - stock-raising
животноводство скотоводство - livestock herding
крупномасштабные скотоводство - large-scale cattle farming
овцы скотоводческого - sheep ranching
скотоводов семей - pastoralist households
скотоводческие группы - pastoralist groups
скотоводов - cattle ranchers
скотоводов конфликты - pastoralist conflicts
Синонимы к скотоводы: всадники, наездницы, пастухи, погонщики
Позже он стал пастухом, держа овечью и скотоводческую ферму в Эмеральде в Центральном нагорье Квинсленда. |
He later became a grazier, running a sheep and cattle property at Emerald in Queensland's Central Highlands. |
Скотоводы хотят, чтобы мясо и жир были хорошо мраморными вместе. |
Breeders of cattle wish the flesh and fat to be well marbled together. |
However, it was not until the 1840s that pastoralists moved into the district. |
|
Миллионы голов скота гнали на север на рынок по этой тропе, и Форт-Уэрт стал центром скотоводства, а позже и скотоводства вплоть до Гражданской войны. |
Millions of cattle were driven north to market along this trail, and Fort Worth became the center of cattle drives, and later, ranching until the Civil War. |
Одна из них заключалась в том, что большинство европейских потомков имеют низкую частоту непереносимости лактозы и обширную культурную историю молочного скотоводства. |
One was that most European-descended populations have a low incidence of lactose intolerance and an extensive cultural history of dairying. |
Здесь очень мало обнаруженных поселений, что привело к традиционному представлению об этой культуре как исключительно кочевых скотоводов. |
There are very few discovered settlements, which led to the traditional view of this culture as exclusively nomadic pastoralists. |
Такое скотоводство началось в Техасе и постепенно продвигалось на север. |
They are prone to taking numerous naps during the day. |
Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении. |
More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya. |
Скотоводы, ведущие кочевой образ жизни, нуждаются в мобильных средствах предоставления услуг. |
Mobile pastoralists require mobile service delivery. |
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. |
В рамках новой программы, фермерам и скотоводам платят по $ 120 за гектар для восстановления лесов или засева своих полей. |
Under the new program, farmers and ranchers are paid $120 per hectare to reforest or terrace their fields. |
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. |
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings, I showed off pictures of things. |
У вас были ваши упаковщики, ваши... ваши сортировщики, ваши скотоводы, мясники и так далее. |
You got your packers, your... your sorters, your... your herders... butchers... and the like. |
Сто шестнадцатая статья, - наизусть сказал Козлевич. - Тайное, а равно открытое похищение крупного скота у трудового земледельческого и скотоводческого населения. |
Article 116, recited Kozlevich from memory. Covert or overt theft of large domestic animals from persons engaged in agriculture or animal husbandry. |
Севооборот, земледелие против скотоводства или всё, что касается налогов. |
Crop rotation, livestock versus cereals, or indeed the whole matter of the tax. |
В следующий раз я увижу ее мертвой посреди даллз-сити на тротуаре, вокруг стоят в цветных рубашках индейцы, скотоводы, пахари. |
Next time I saw her she was stone cold dead, right in the middle of The Dalles on the sidewalk, colored shirts standing around, some Indians, some cattlemen, some wheatmen. |
Да как он смел так обмануть ее, лишить ребенка, морочить басней, будто он хочет стать скотоводом! |
How dared he do it to her, trick her out of a baby, try to make her believe he ever had any intention of becoming a grazier! |
Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. |
She is a middle-aged nurse who's been living in London, who somehow rides like a stockman and handles shotguns without a moment's hesitation. |
ты собираешься быть скотоводом или кровным братом медведю? |
Moki... or blood brother to a bear? |
Help you out with all kinds of cattle questions. |
|
A cattle station is like a country. |
|
За четыре года мистер Скэрр нажил изрядный капитал, организовав крупную скотоводческую компанию в Бразилии. |
For one thing, in the past four years, he had been successful in organizing a cattle-raising company in Brazil. |
Однако соевые бобы плохо растут в Европе, поэтому скотоводы по всей Европе обратились к более дешевым кормам для животных-побочным продуктам в качестве альтернативы. |
However, soybeans do not grow well in Europe, so cattle raisers throughout Europe turned to the cheaper animal byproduct feeds as an alternative. |
Сезонные перемещения наиболее заметны в тропических районах, в то время как кочевые перемещения происходят в засушливых районах с ограниченными ресурсами. |
Seasonal movements are most noticeable in tropical areas, while nomadic movements occur in arid environments with limited resources. |
Наиболее важными видами экономической деятельности являются скотоводство, торговля и сельское хозяйство. |
The most important economic activities are cattle raising, commerce, and agriculture. |
В эпоху перехода к неолиту земледелие и скотоводство стали основными видами деятельности все большего числа человеческих сообществ. |
During the transition to the Neolithic age, agriculture and cattle breeding became the core activities of a growing number of human communities. |
До русской колонизации казахи имели высокоразвитую культуру, основанную на их кочевом скотоводческом хозяйстве. |
Before the Russian colonisation, the Kazakhs had a highly developed culture based on their nomadic pastoral economy. |
Разведение в неволе и скотоводство обеспечивают больший стимул для защиты природных популяций и вносят важный вклад в успех популяций крокодилов. |
Captive breeding and ranching operations provide more incentive to protect natural populations and are important contributors to the success of crocodilian populations. |
Иберийцы были в основном охотниками и скотоводами. |
The Iberians were mainly hunters and cattle keepers. |
Маловероятно, что газеты когда-либо платили по-своему; добыча полезных ископаемых, скотоводство и лесное хозяйство обеспечивали те дивиденды, которые выплачивала корпорация Херста. |
It is unlikely that the newspapers ever paid their own way; mining, ranching and forestry provided whatever dividends the Hearst Corporation paid out. |
Вскоре после его рождения семья переехала в село Жужинец на Буковине, где его отец управлял скотоводческой фермой, арендованной дядей его матери, Йозефом Блюмом. |
Shortly after his birth the family moved to Jujinetz, a village in Bukovina, where his father ran a cattle farm leased by his mother's uncle, Josef Blum. |
Большая часть флоридских земель, которыми владел Рэдлсифф, была осушена под скотоводство или пастбища. |
Much of the Floridian land which Radlciff owned had been drained for cattle ranching or pasture land. |
Он везет ее в спэниш-бит, на их огромное скотоводческое ранчо. |
He takes her to Spanish Bit, their enormous cattle ranch. |
Традиционные виды скотоводства, ранее столь важные в центральной Иберии, все еще сохраняются на сухих лугах в некоторых деревнях вокруг системы. |
Traditional cattle rearing activities, formerly so important in central Iberia, still survive on dry grasslands in certain villages around the system. |
К концу XVIII века лишь немногие кочевые племена не приняли христианство. |
By the end of the 18th century only a few nomadic tribes had not converted to Christianity. |
Хотя Восточный Фолкленд использовался для разведения овец с начала девятнадцатого века, до 1850-х годов здесь доминировало скотоводство. |
Although used for sheep farming since the early nineteenth century, East Falkland was dominated by cattle farming until the 1850s. |
К 1880 году скотоводческая компания Джеймса Брауна владела и управляла ранчо Милпитас и соседним ранчо Лос-Охитос. |
By 1880, the James Brown Cattle Company owned and operated Rancho Milpitas and neighboring Rancho Los Ojitos. |
Сельское хозяйство и скотоводство расширились по всему штату, чтобы удовлетворить потребности поселенцев. |
Agriculture and ranching expanded throughout the state to meet the needs of the settlers. |
Традиционная фермерская и скотоводческая культура также преобладает во многих районах, и небольшие фермы вездесущи за пределами городов. |
A traditional farmer and herder culture also predominates in many areas and small farms are omnipresent outside the towns. |
Скотоводческие ранчо все еще требуют всадников на лошадях, чтобы собрать скот, разбросанный по отдаленной, пересеченной местности. |
Cattle ranches still require riders on horseback to round up cattle that are scattered across remote, rugged terrain. |
Livestock breeders commonly bank colostrum from their animals. |
|
Этот регион известен тем, что поддерживает обширное скотоводство и сухое земледелие. |
The region is known for supporting extensive cattle ranching and dry farming. |
Он заработал свой проезд обратно в Англию, работая скотоводом на корабле для перевозки скота, и вернулся домой без гроша в кармане в 1899 году. |
He earned his passage back to England by working as a cattle wrangler on a cattle boat and arrived home penniless in 1899. |
Измерения испарения Pan позволяют фермерам и скотоводам понять, сколько воды потребуется их посевам. |
Pan evaporation measurements enable farmers and ranchers to understand how much water their crops will need. |
По данным ФАО-Сомали, продовольственный кризис в Сомали в первую очередь затронул фермеров на юге страны, а не северных скотоводов. |
According to FAO-Somalia, the food crisis in Somalia primarily affected farmers in the south rather than the northern pastoralists. |
Эти подразделения являются охотничьими и собирательскими, скотоводческими, садоводческими, земледельческими и феодальными. |
These subdivisions are hunting and gathering, pastoral, horticultural, agricultural, and feudal. |
Скотоводство-это несколько более эффективная форма существования. |
Pastoralism is a slightly more efficient form of subsistence. |
Скотоводство придерживается позиции, что использование гормонов роста позволяет продавать обильное мясо по доступным ценам. |
The cattle industry takes the position that the use of growth hormones allows plentiful meats to be sold for affordable prices. |
Скотоводство вагю в Канаде появилось после 1991 года, когда была образована Канадская ассоциация Вагю. |
Wagyu cattle farming in Canada appeared after 1991 when the Canadian Wagyu Association was formed. |
Кин-Кин был открыт для молочного скотоводства после 1904 года, и деревья были расчищены для пастбищ. |
Kin Kin was opened up for dairying after 1904, and trees were cleared for pasture. |
Лошади также могут быть использованы в занятиях, таких как скотоводство или борьба. |
Horses can also be used in an occupation, such as ranching or wrangling. |
Земля, прилегающая к ущелью Викос, в основном использовалась для скотоводства и снабжения дровами. |
The land adjacent of the Vikos gorge was mainly used for pastoralism and supplying firewood. |
В то время как 12 263 или 6,67% являются городскими жителями, еще 49 551 или 26,96% являются скотоводами. |
While 12,263 or 6.67% are urban inhabitants, a further 49,551 or 26.96% were pastoralists. |
Соседние племена Мафара были в основном земледельцами и скотоводами. |
The neighbouring Mafara people were mostly farmers and cattle rearers. |
Термитные курганы уязвимы для повреждения скотом в районах скотоводства, что угрожает местам гнездования. |
The termite mounds are vulnerable to damage by cattle in cattle-breeding areas, which threatens nesting sites. |
Порт-Денисон, созданный для обслуживания скотоводов, стал муниципалитетом Боуэна в 1863 году. |
Port Denison, established to serve pastoralists, became the municipality of Bowen in 1863. |
В 1990-е годы, после падения коммунизма в стране, люди были мотивированы стать скотоводами. |
In the 1990s after the fall of communism in the country, the people were motivated to become herders. |
В Средние века местная экономика базировалась на перевозке грузов, альпийском скотоводстве, земледелии и виноградарстве. |
In the Middle Ages, the local economy was based on the transport of goods, alpine herding, farming and viticulture. |
Его жена и мать быстро умерли, и он сбежал на скотоводческое ранчо в Дакоте. |
His wife and his mother both died in rapid succession, and he escaped to a cattle ranch in the Dakotas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кочевые скотоводы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кочевые скотоводы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кочевые, скотоводы . Также, к фразе «кочевые скотоводы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.