Край уступа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: edge, region, area, end, margin, border, side, rim, lip, brim
ведущий край - guiding edge
край ванной - bath edge
край вселенной - the edge of the universe
край галактики - galaxy edge
край карниза - eave edge
край одеяла - edge of the blanket
край пустыни - desert Region
край тарелки - plate edge
край щита - edge of the shield
Сибирский край - Siberia
Синонимы к край: на краю, место, сторона, страна, по краю, конец, земля, область, мера
Значение край: Предельная линия, предельная часть чего-н..
имя существительное: ledge, shelf, shoulder, berm, step, bench, terrace, batter, spur, stagger
уступ горы - spur
вскрышной уступ - overburden bench
конвейерный уступ - belt bench
отвальный уступ - dumping bench
уступ для башмака обсадной колонны - casing shoe seat
уступ террасы - terrace cusp
уступ шахты - mine highwall
высокий уступ - high ledge
крутой уступ - steep ledge
береговой уступ - sea cliff
Синонимы к уступ: выступ, уступ, планка, край, рудное тело, рейка, плечо, лопатка, вешалка, плечики для одежды
Значение уступ: Часть чего-н., образующая ступень, выемку.
Терраса, как видно с Земли, край наблюдательного Куба виден слева. |
The Terrace as seen from ground, The Edge observation cube seen at left. |
Эта точка определяет самый западный край Ливерморской бухты. |
The point defines the western-most edge of Livermore cove. |
История Монтока занимает видное место в романе Томаса Пинчона кровоточащий край 2013 года. |
The Montauk story features prominently in Thomas Pynchon's 2013 novel Bleeding Edge. |
Не только Афины, но и вся Греция была так влюблена в него, что, когда он проходил мимо, великий уступал ему место и наступала всеобщая тишина. |
Not Athens only, but all Greece was so in love with him that as he passed the great would give him place and there would be a general hush. |
И все же он не собирался уступать ни своей плоти, ни этим имперским упырям. |
But by damn he wasn't going to give in, to those imperial vampires or to the weakness of his flesh. |
Найнив вскарабкалась по шуршащим листьям на край ложбинки и выглянула из нее. |
The dead leaves rustled as she climbed to the lip of the hollow and peeped over. |
Она закрыла за собой дверь в ванную комнату, села на край ванны и закурила сигарету. |
She closed the bathroom door behind her, sat on the edge of the bathtub, and smoked a Virginia Slim. |
Хикодзю поведал Хиеси о распре и последовавшей за ней смуте, охватившей весь край Мино. |
Hikoju told Hiyoshi about the feud and the resulting chaos in Mino. |
Она намочила край своей шали в воде и вытерла Кино кровь со лба. |
She dipped the end of her head shawl in water and swabbed the blood from Kino's bruised forehead. |
Позже вечером в одиночестве зеркальной мансарды Кумико присела на край огромной кровати. |
Late that afternoon, alone in the mirrored garret, Kumiko sat on the edge of the huge bed and peeled off her wet boots. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
|
Я тщетно пытался удержать горшок, чтобы его край не бил меня по губам. |
I tried vainly to keep the edge of the water pot from bumping against my mouth. |
Капитан поставил свечу на край ниши, нагнулся, стал разглядывать пол. |
He put the candle on the ledge of a niche and bent down to look at the floor. |
Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения - б/к. |
Beef round tip steak cap off - bnls. |
Россия уступает Китаю и США в области применения новых технологий, автоматизации и искусственного интеллекта, однако она расширяет свои вложения в эту сферу благодаря принятой в 2008 году программе по модернизации вооруженных сил. |
Russia lags behind China and the US in sophistication and use of automation and AI, but is expanding its own investments through a military modernization program begun in 2008. |
Но оказалось, что советская ракетная угроза была переоценена, а советский арсенал существенно уступал американскому – как по ракетно-ядерным, так и по обычным вооружениям. |
It turned out that the Soviets’ missile threat was massively inferior to U.S. strategic and conventional capabilities. |
В условиях этого кризиса намерения уступают место действиям (или их отсутствию). |
In this crisis, intention takes a back seat to action (or lack thereof). |
Садитесь сюда, господин Моррель, - сказал Вильфор, уступая ему свое место. - Я вам продиктую. |
Sit down there, said Villefort, giving up his place to Morrel, and write what I dictate. |
Однако в этом союзе нет самоотречения Тут верховная власть, добровольно уступает известную долю самой себя, чтобы образовать общественное право. |
But in that association there is no abdication. Each sovereignty concedes a certain quantity of itself, for the purpose of forming the common right. |
But it is a big country and very wild. |
|
И не клади кожуру апельсина на край тарелки. Ее нужно класть сюда, болван. |
You don't put orange rind on the edge of your plate, it goes there, you dolt! |
Бесшумно двигаясь, она положила ребенка на койку и села на другой ее край. |
Moving quietly she laid the child on the cot and moved herself to the other end of it. |
Лишь время от времени он пыхтел, как теленок, голова которого, свесившись через край тележки мясника, болтается из стороны в сторону. |
Only from time to time he snorted noisily, like a calf whose head is hanging and bumping over the edge of a butcher's cart. |
Он легко спрыгнул на пол, обошел вокруг стола и, опершись руками о край, уставился прямо в лицо капеллану. |
He slid lightly to the floor and moved around to the other side of the table, facing the chaplain with both hands pressed flat on the surface. |
Он смутно помнил, что Д-ий край расположен где-то далеко на востоке. |
D. was an out-of-the-way province in the east, of which he only had a rather vague idea. |
У старшины шхуны есть такая штука, через которую смотрят на солнце, и вот в полдень он берет ее, и смотрит, и заставляет солнце сойти с неба на край земли. |
At midday the head man of the schooner takes a thing through which his eye looks at the sun, and then he makes the sun climb down out of the sky to the edge of the earth. |
Он подошел, сел на край кровати, очень мило, покаянно погладил ее по руке. |
He came to sit on the edge of the bed, rubbing her arm in a rather charming gesture of contrition. |
Макмерфи обходит край стола, передвигает карточки, перекладывает деньги, ставит поровнее свои гостиницы. |
McMurphy surrounds his end of the table, moving cards, rearranging money, evening up his hotels. |
This office can't give in to any demand. |
|
Да, он уступает в сложности прототипу, над которым мы работали в академии. Но этого и следовало ожидать, раз вы работаете в таких условиях. |
Well, it doesn't look anything like as sophisticated as the prototype we were working on at the academy, but that's only to be expected having to work under these conditions. |
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин. |
It must have emerged on the far side of the galaxy and fell into the machine planet's gravitational field. |
Будто это место просто переливается через край. |
It's like this peace just washes over you. |
Jeff, clearly you have gone off the deep end. |
|
Трейси сумела на мгновение выбраться, но одна из женщин схватила её и стукнула головой о край кровати. Она почувствовала, как из носа потекла кровь. |
Tracy broke loose for an instant, but one of the women grabbed her and slammed her head against the bars. She felt the blood spurt from her nose. |
И первый всегда уступает последнему. |
And the former always gives way to the latter. |
Поэтому я уступаю ее тебе. |
So I will cede her to you. |
Тогда, еще более недвижный и беспомощный, нежели статуя, сброшенная с пьедестала, я склонился на край подоконника. |
Then I fell back into the embrasure of the window, more rigid, more feeble than a statue torn from its base. |
А если мы уступаем, он посылает датчан в наказание за слабость. |
And when we fail, he sends the Danes to punish us for the failure. |
К летнему перерыву Гасли был на 6 - м месте в чемпионате с 63 очками, всего на пять очков опережая Карлоса Сайнса-младшего в уступающем McLaren. |
By the summer break, Gasly was in 6th place in the championship with 63 points, just five points clear of Carlos Sainz Jr. in the inferior McLaren. |
И Голдстайн, и участник NPR Глен Уэлдон согласились с выбором убийства Тодда, поскольку оба чувствовали, что персонаж был плохо развит и уступал Грейсону. |
Both Goldstein and NPR contributor Glen Weldon agreed with the choice of killing Todd, as both felt the character was poorly developed and inferior to Grayson. |
Обычно используется либо линия, либо черно-белый край. |
Typically either a line or a black-white edge is used. |
Переместив свой корабль к оружию размером с планету, группа затем отправляется на край галактики Млечный Путь, чтобы противостоять великому злу. |
Moving their ship over to the planet-sized weapon, the group then travels to the edge of the Milky Way galaxy to confront the Great Evil. |
Первая гипотеза была выдвинута компанией Tickle et al. ВОЗ показала, что при помещении ретиноевой кислоты в передний край почки конечности происходит зеркальное дублирование изображения. |
The first hypothesis came from Tickle et al. who showed that when retinoic acid is placed in the anterior margin of the limb bud, mirror image duplications result. |
Рука вытягивается, чтобы упереться в край бутылки для рычага при извлечении пробки. |
An arm extends to brace against the lip of the bottle for leverage when removing the cork. |
Когда карты разработаны, они получают кровотечения, если цвет распространяется на край готового размера разреза. |
When cards are designed, they are given bleeds if color extends to the edge of the finished cut size. |
Этими озерными районами являются Поморский Озерный край, большой польский Озерный край, Кашубский Озерный край и Мазурский Озерный край. |
These lake districts are the Pomeranian Lake District, the Greater Polish Lake District, the Kashubian Lake District, and the Masurian Lake District. |
Если дотронуться до волоса, его кончик отламывается, острый край проникает в кожу, и высвобождается ядовитое выделение. |
If one touches the hair, its tip breaks off, the sharp edge penetrates the skin, and the poisonous secretion is released. |
IBM победила UNIVAC с более низким компьютером; собственная документация IBM аналогичным образом описывала ПК как уступающий менее дорогим продуктам конкурентов. |
IBM had defeated UNIVAC with an inferior computer; IBM's own documentation similarly described the PC as inferior to competitors' less-expensive products. |
Наиболее посещаемым районом является озерный край близ Сан-Карлос-де-Барилоче в Национальном парке Науэль-Уапи и соседняя провинция Неукен. |
The most visited area is that of the lake district near San Carlos de Bariloche inside the Nahuel Huapi National Park, and neighbouring Neuquén Province. |
Торф обеспечивает около 6,2% годового производства энергии в Финляндии, уступая только Ирландии. |
Peat provides around 6.2% of Finland's annual energy production, second only to Ireland. |
Он действительно любил ее, но его привязанность к ней уступала его желанию избавить Китай от чжурчжэньских захватчиков. |
He truly loved her, but his affection for her was second to his desire to rid China of the Jurchen invaders. |
Этот метод особенно полезен, когда несвязанный край является частью иллюзорного контура. |
This method is particularly useful when the disconnected edge is part of an illusory contour. |
Lancarans were taller than galley but equalled them in length. |
|
Это то, для чего был создан край вашего сиденья, было выпущено 25 сентября 2004 года в США на лейбле Earache Records. |
This Is What the Edge of Your Seat Was Made For was released on 25 September 2004 in the US through Earache Records. |
Они неоднократно заявляли, что Пауни и Соединенные Штаты уступают по сравнению с той мощью и великолепием, к которым они привыкли в Венесуэле. |
They repeatedly claim Pawnee and the United States are inferior compared to the power and splendor they are accustomed to in Venezuela. |
Он также отмечал край Виндзорского леса, прежде чем лес был вырублен для строительства городов. |
It also marked the edge of Windsor Forest before the forest was cut down to build towns. |
Перико не хочет ни потерять девушку, ни попасть под ее чары, но в конце концов она уступает его любовным желаниям. |
Perico does not want to lose the girl, nor fall under her spell, but her ends up yielding to his amorous desires. |
Уступая давлению народа, он ввел пособие матери-ежемесячную выплату всем матерям с маленькими детьми. |
Bowing to popular pressure, he introduced the mother's allowance, a monthly payment to all mothers with young children. |
Плато тянется на восток от массивного рифтового уступа вдоль побережья Красного моря до мелководья Персидского залива. |
The plateau slopes eastwards from the massive, rifted escarpment along the coast of the Red Sea, to the shallow waters of the Persian Gulf. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «край уступа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «край уступа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: край, уступа . Также, к фразе «край уступа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.