Кровавый смешно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кровавый поток - bloody flux
кровавый пот - bloody sweat
кровавые деньги - bloody money
кровавый бизнес - bloody business
кровавый дорого - bloody expensive
кровавый конфликт - bloody conflict
кровавый нос - a bloody nose
кровавый один - bloody one
кровавый скучный - bloody boring
очень кровавый - very bloody
Синонимы к кровавый: красный, жестокий, огненный, алый, огневой, пламенный, багровый, безжалостный, рудный
Значение кровавый: Покрытый кровью, с кровью.
смешной ритуал - mummery
смешно то - it's funny
действуя смешно - acting funny
как это должно быть смешно - is this supposed to be funny
одет смешно - dressed funny
это должно быть смешно - is that supposed to be funny
смешной автомобиль - funny car
нет ничего смешного - there is nothing to laugh about
поставить кого-л. в смешное положение - raise the laugh against smb
смешной план - ridiculous plan
Синонимы к смешно: забавно, смешно
Тексты песен часто выражают нигилистические взгляды или имеют дело с социальными проблемами, используя внутренний, кровавый язык. |
Lyrics often express nihilistic views or deal with social issues using visceral, gory language. |
Волосы офицера были смешно встрёпаны, и впервые я видел улыбку на его печальном, изрубленном лице, - улыбался он странно. |
The hair of the officer was ruffled comically, and for the first time I saw a smile on his sad, furrowed countenance. He was smiling strangely. |
Смешно благодаря элементу неожиданности. |
Funny through element of surprise. |
И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели. |
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night. |
Когда он пытался бежать за мной следом, то смешно переваливался с одного бока на другой. |
When he tried to run for me, he waddled in a funny way. |
Мы хотели разыграть тебя, и должно было получиться очень смешно, но теперь уже смешно. |
We did a prank earlier, and it was gonna be really funny, but it's not funny anymore. |
Белый заяц, петляющий по снежному полю, оставляющий за собой кровавый след. |
The most peaceful dream I had was of a white hare running through snow, leaving a trail of blood. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
Но вместо того, чтобы умереть на арене они устраивали на ней кровавый пир... |
They were cast into the arena to die. |
Кровавый Бен и Лейси Пембертон. |
Bloody Ben and Lacey Pemberton. |
Думаю, что я чувствовал некоторое уныние по поводу бетонных джунглей и тому подобном что просто смешно, потому что я горожанин. |
I think I felt a bit gloomy about the concrete jungle and everything, which is ridiculous, cos I'm a townie. |
Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола. |
It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll. |
Но я запнусь - тебе смешно. |
But, stumbling, I would make you laugh. |
Тому, которому я всем обязана, Надо видеть рисунок, чтобы понять, как это смешно. |
You would have to see the drawing to see how funny that is. |
Если кто-нибудь, хоть на дюйм, приближался ко мне, они сразу были готовы бросится на него. Это просто смешно. |
If someone came within an inch of me, it was ridiculous, they would, like, pounce. |
Мне смешно видеть, как он злится, когда хвалят г-на Корнеля. Из ревности он убедил Академию запретить Сида Корнеля. |
It's amusing to see him enraged at Corneille's success while he has The Cid banned by his Academy out of jealousy. |
Вы - безнадежный романтик,- сказал Фабер.-Это было бы смешно, если бы не было так серьезно. |
You're a hopeless romantic, said Faber. It would be funny if it were not serious. |
Джеймс Мэй смешно пошутил про Robin Reliant. |
It's a very funny bit by James May on the Robin Reliant. |
И лицо его в эти минуты становилось смешно-надменным и глупо-самодовольным. |
And his face at these times became laughably supercilious and stupidly self-conceited. |
Well, Mr. Comedian see if you think this is funny. |
|
Есть ещё отпечаток, кровавый. |
There's a second print in blood. |
The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you. |
|
Эй, она прекрасная исполнительница, это не смешно. |
Hey, she's a wonderful performer, and you're not funny. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть. |
Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her. |
Смешно-то смешно, - вытягивал своё Костоглотов, - а как вы это всё философски объясните? |
'AH right, maybe it's funny,' Kostoglotov continued in his drawl, 'but how do you explain it all from the philosophical point of view - I mean Sashik and the villa?' |
Впрочем, не все было смешно и легковесно в ту любопытную эпоху, о которой идет речь и которую можно было бы назвать анархией собственных имен. |
However, we will remark by the way, everything was not ridiculous and superficial in that curious epoch to which we are alluding, and which may be designated as the anarchy of baptismal names. |
Может они и не политкорректны, зато шутят смешно. |
So, maybe they're not politically correct, but it's funny, Frank. |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
Это уж верно! - подтвердил другой. - Жил смешно и умер грешно. |
Right you are, there! seconded the other. Lived to grin and died in sin. |
Три разных Санта Клауса погибло - и это не смешно, между прочим - когда они наклонились чтобы поднять подарки и их бороды воспламенились. |
Three separate Father Christmases died - and this isn't funny, by the way - by bending down to pick up presents under the tree and their beards catching fire. |
You know, it's funny, me standing here before you right now. |
|
А что смешно? |
Well, what is your idea of a funny story? |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
It's funny how I keep thinking back to that going-away party. |
|
It's not funny. A woman was murdered. |
|
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица .... |
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces... |
Конечно, это ужасно, очень невежливо, в церкви, при всех, но очень уж смешно вышло. |
It was a very crude thing to do, in chapel and all, but it was also quite amusing. |
Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно. |
You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore. |
Давеча было смешно, - ответил он с улыбкой, - я не люблю бранить и никогда не смеюсь, -прибавил он грустно. |
It was funny this morning, he answered with a smile. I don't like scolding, and I never laugh, he added mournfully. |
Your arm is curved in a funny way when you hit the ball. |
|
Мне стало смешно. |
This struck me as funny. |
Чёрт, это уже смешно! |
Man, this is hilarious! |
Смотрите сюда, и пусть все, кому не все равно, прочтут его. О, и раздел выше это забавно, так как я, по-видимому, добавил-очень смешно. |
See here, and let anyone who cares read through it. Oh, and the section above it is amusing, as I apparently have ADD - very funny. |
Цитирование интернет-сайта компании как факт смешно, когда Clearwire, по какой-то причине, продвигает идею, что Маккоу основал компанию. |
Citing the company's internet site as fact is comical when Clearwire, for some reason, is the one promoting the idea that McCaw founded the company. |
введите в mortal kombat и там вы увидите некоторых подростков, это довольно смешно. |
type in mortal kombat and there u will see some teenagers, its pretty funny. |
What you say is not just ridiculuos, it is funny. |
|
Edit warring over a clean up tag is ridiculous. |
|
Кровавый залив является домом для больших курортов по системе Все включено, а в Лонг-Бей есть все включено и небольшие семейные отели. |
Bloody Bay is home to the large, all-inclusive resorts, and Long Bay has all-inclusives and smaller, family-run hotels. |
Видеохудожник Джон Ноэл Шелтон отмечает, что версия разве это не смешно в фильме сильно отличается от той, что была на альбоме. |
Video artist Jon Noel Shelton remarks that the version of Isn't It Funny in the film is distinctly different from the one on the album. |
Другая проблема, которая есть у вас и у мыслителей вашей сферы, - это идея расового национализма, это не только смешно, но и опасно. |
The other problem you and thinkers of your sphere has is this idea of Racial Nationalism, this is not only ridiculous but dangerous. |
Однако предполагать, что Зидан стоил Франции чемпионата мира, просто смешно. |
To suggest Zidane cost France the World Cup, however, is ridiculous. |
Прошло девять дней, и больше никаких дебатов не происходит. С такой скоростью это становится просто смешно. |
Nine days have passed and there is no more debates going on. It's getting ridiculous at this rate. |
Это будет звучать смешно, но эй, умлауты просто кажутся смешными тем, кто не говорит на них. |
It will sound funny but hey, the umlauts just seem to be funny to those who don't speak them. |
Медея теперь добавила еще одну звезду, смотрите сюда, и я думаю, что это смешно. |
Medeis has now added another star, see here, and I think this is ridiculous. |
Не хочу показаться грубым, но это просто смешно. |
Not to be snippy, but this is ridiculous. |
Наличие этих огромных боковых панелей справа от текста просто смешно! |
Having those huge sidebars to the right of the text is ridiculous! |
ЭТО ЖЕ СМЕШНО, А НЕ ЛЕД ЗЕППЕЛИН? |
THAT'S LAUGHABLE, AND NOT LED ZEPPELIN? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровавый смешно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровавый смешно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровавый, смешно . Также, к фразе «кровавый смешно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.