Кровавый пот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кровавый поток - bloody flux
кровавый след - trail of blood
кровавый понос - bloody diarrhea
кровавый обрубок - bloody stump
кровавый палач - bloody butcher
кровавый военный переворот - bloody military coup
кровавый резчик - blood carver
кровавый камень - Bloodstone
Синонимы к кровавый: красный, жестокий, огненный, алый, огневой, пламенный, багровый, безжалостный, рудный
Значение кровавый: Покрытый кровью, с кровью.
весь пот - all of a sweat
холодный пот - cold sweat
вгонял в пот - I drive the sweat
вгонять в пот - to drive in the pot
вогнать в пот - drive them into the pot
градом лил пот - hail was pouring sweat
обильный пот - perspiration
мочевой пот - uridrosis
пот в котлоагрегате - circuit
шерстяной пот - suint
Синонимы к пот: пот, испарина, потение, запотевание, выделение или осаждение влаги, тяжелый труд, тяжелая работа, усиленная полировка, воды, вода
Значение пот: Жидкость, выделяемая особыми подкожными железами, испарина.
Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах. |
Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
Последние лучи заходящего солнца бросали кровавый отсвет на разлинованную длинными тенями землю. |
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds. |
В 2009 году она завершила работу над своим первым полнометражным фильмом некроз, который был выпущен на международном уровне под названием Кровавый Снег. |
In 2009, she completed work on her first feature film, Necrosis, which was released internationally as Blood Snow. |
Но вместо того, чтобы умереть на арене они устраивали на ней кровавый пир... |
They were cast into the arena to die. |
Макклеллан и Ли сражались в битве при Антьетаме близ Шарпсбурга, штат Мэриленд, 17 сентября 1862 года, в самый кровавый день в военной истории Соединенных Штатов. |
McClellan and Lee fought at the Battle of Antietam near Sharpsburg, Maryland, on September 17, 1862, the bloodiest single day in United States military history. |
У исследователей опускаются руки, когда они пытаются проследить кровавый путь Потрошителя по карте. |
The frustration comes when one tries to trace the Ripper's locations on a map in hopes of following him along his tortuous, murderous path. |
Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след. |
I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it. |
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица .... |
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces... |
The Blood Wood is vast, but not limitless. |
|
There was bloody incident in a town called Shuia. |
|
Тексты песен часто выражают нигилистические взгляды или имеют дело с социальными проблемами, используя внутренний, кровавый язык. |
Lyrics often express nihilistic views or deal with social issues using visceral, gory language. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
Where his head should have been was only the stump of his neck. |
|
Но ее капитуляция оставалась вынужденной, пока не произошел кровавый инцидент у бассейна. |
But her capitulation was merely coerced until the gory incident at the pool. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
То ли испачкать костюм боялся, то ли оставить на нем кровавый след своего конфуза. |
As if he did not want his suit soiled or did not want to leave a shameful trail of carmine. |
And his shins were like Niagara Falls of blood. |
|
ВВоздвижениеюныйГарриПерси, Хотспер отважный этот, схрабрымДугласом, Шотландцем мужественным и достойным, СошлисьподХольмдоном И в бой вступили жаркий и кровавый; |
The gallant Hotspur there, young Harry Percy and the brave Douglas, that ever-valiant and approved Scot, at Holmedon met - where they did spend a sad and bloody hour. |
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон. |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
Штаны у него порвались об острые камни, от колен тянулся кровавый след, но он не чувствовал этой боли, - голод заглушал его. |
The sharp rocks cut through his pants' legs till his knees left a trail of blood; but the hurt was lost in the hurt of his hunger. |
Я не ваш кровавый кореш! |
I'm not your bloody sidekick! |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик? |
No subtitles or dreary leitmotif, all bloody action? |
Он был спроектирован, чтобы находится в системе человека и быть не выявляемым, пока органы не превратятся в кровавый пудинг. |
It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding. |
Они бесчинствуют в этих краях, повсюду оставляя кровавый след. |
They trek across this land and leave a path full of blood everywhere. |
William the Bloody with a chip in his head. |
|
Got a bloody handprint in the bubble tray. |
|
И всё что полиция смогла найти, это кровавый след тянущейся к озеру. |
And all the police could find were these bloody drag marks that led down to the lake. |
Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами. |
I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. |
The Bloodfire is the earth's life force. |
|
I have a bloody partial print from the knitting needle. |
|
Да, и техники нашли кровавый след, который сформировал путь, который привел к этому пруду, в котором использовался гидроэлектрический сток воды. |
Yes, and the techs found blood traces that formed a trail, which leads to this pond made of hydroelectric water runoff. |
Но, может быть, ты можешь сказать мне, почему Кровавый Король спрятался за баром местной забегаловки? |
But perhaps you could tell me why the Blood King has to hide behind a bar at a local watering hole? |
Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след. |
Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her. |
Касл, здесь был кровавый след, тянулся из фургона, а затем пропал. |
Castle, there was a blood trail that led from the van, and it stopped. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок. |
So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light. |
Здесь начался последний кровавый марш к Аппоматтоксу, где генерал Грант встретил впервые генерала Ли, и храбрые мужчины кровью делали историю. |
Here began the last bloody march toward Appomattox, where General Grant met General Lee for the first time, and brave men bled to set the course of history. |
The trail of blood did not enter the passage. |
|
Нашедшие тело сторожа, заметили кровавый след, ведущий к склепу, где на каменных плитах перед входом краснела маленькая лужица. |
Those who found the body noted a trail of blood leading to the receiving tomb, where a small pool of red lay on the concrete just outside the gate. |
Она оставляет за собой кровавый след на протяжении тысячелетий. |
She has left a trail of blood a thousand years long. |
Довожу до сведения, что в армии не требуют каждые пять лет тащить кровавый труп в Пентагон, чтобы продлить солдатскую лицензию. |
You know, the Army doesn't make you drag some bloody corpse into the Pentagon every five years, to renew your soldier's licence. |
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след. |
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. |
Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль. |
The bombing can best be described as a bloody piece of political theater. |
Кровавый Новый год был задуман как дань уважения фильмам 1950-х годов, действие фильма происходит на острове, пойманном в ловушку искривления времени, где всегда канун Нового года, 1959. |
Bloody New Year was meant as a homage to 1950s B movies, the film being set on an island trapped in a time warp where it is always New Year's Eve, 1959. |
Ли готов безрассудно убивать и предавать бывших товарищей, чтобы проложить свой кровавый путь во дворец. |
Lee is willing to kill recklessly and betray former comrades to forge his bloody path to the palace. |
Кроме того, став единоличным королем после смерти своего отца Гарольда, Эрик кровавый топор был королем вместе со своим отцом в течение трех лет до его смерти. |
Besides becoming sole king after his father Harold's death, Eric Bloodaxe was king jointly with his father for three years before the latter's death. |
Сухопутная война быстро превратилась в грязный, кровавый тупик окопной войны, форму войны, в которой обе противоборствующие армии имели статичные линии обороны. |
The land war quickly became dominated by the muddy, bloody stalemate of Trench warfare, a form of war in which both opposing armies had static lines of defense. |
Кровавый кодекс был постепенно отменен в 1800-х годах, потому что судьи и присяжные сочли его наказания слишком суровыми. |
The Bloody Code was gradually rescinded in the 1800s because judges and juries considered its punishments too harsh. |
Симптомы включают боль в животе, диарею, кровавый стул или кровь в моче. |
Symptoms include abdominal pain, diarrhea, bloody stool, or blood in the urine. |
С ее помощью они пошли посмотреть выступление Клейтона-Томаса и были настолько впечатлены, что ему предложили роль вокалиста в воссозданном фильме кровавый пот и слезы. |
With her prodding, they went to see Clayton-Thomas perform and were so impressed that he was offered the role of lead singer in a re-constituted Blood Sweat & Tears. |
Полосы на оборотной стороне включают Ортрель и кровавый пыльник; однако, ничего еще не было выпущено. |
Bands on the flipside include Orthrelm and Blood Duster; however, nothing has yet been released. |
Травля Львов-это кровавый спорт, включающий в себя травлю собак на Львов. |
Lion-baiting is a blood sport involving the dog-baiting of lions. |
Миновав Кровавый водопад, Ричардсон пришел к выводу, что остальная часть пути Коппермайна непригодна для плавания на лодке. |
After passing Bloody Falls, Richardson judged that the rest of the Coppermine's course was unfit for navigation by boat. |
Кровавый Нуар, по-видимому, происходит вскоре после Арлекина; однако точно не указано, сколько времени прошло. |
Blood Noir appears to take place a short time after The Harlequin; however it is not noted exactly how much time has elapsed. |
Как и Doom, Quake был влиятельным и определяющим жанр, показывая быстрый темп, кровавый геймплей, но использовал 3D-полигоны вместо спрайтов. |
Like Doom, Quake was influential and genre-defining, featuring fast-paced, gory gameplay, but used 3D polygons instead of sprites. |
Это будет самый кровавый год за всю войну с еще 1,2 миллиона жертв, включая около 400 000 убитых. |
It would prove to be the bloodiest year of the entire war with a further 1.2 million casualties including some 400,000 dead. |
И кровавый поток, застывающий в темной массе его спутанных волос. |
And the gory stream congealing in the dark masses of his tangled hair. |
Редкие симптомы включают повышенный аппетит, рвоту, тошноту, кровавый понос, крапивницу, боль в конечностях, головную боль, головокружение и нарушения поведения. |
Rare symptoms include increased appetite, vomiting, nausea, bloody diarrhea, hives, extremity pain, headache, dizziness, and behavioral disturbances. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровавый пот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровавый пот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровавый, пот . Также, к фразе «кровавый пот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.