Кровавый ужасный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кровавый ужасный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bloody awful
Translate
кровавый ужасный -

- кровавый

имя прилагательное: bloody, murderous, sanguinary, sanguineous

- ужасный

имя прилагательное: terrible, awful, frightful, tremendous, horrible, atrocious, appalling, dreadful, fearful, frightening



Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.

Спасибо, что втянул меня в это дерьмо, в этот ужасный фильм ... Это было именно то, что нужно моей карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for putting me in a piece of shit, god-awful movie ... It was just what my career needed.

Элайджа убил десяток людей, чьим единственным грехом был их ужасный вкус в еде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elijah slaughtered a dozen people whose only sin was their terrible taste in food.

Белый заяц, петляющий по снежному полю, оставляющий за собой кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most peaceful dream I had was of a white hare running through snow, leaving a trail of blood.

Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.

На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle.

Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle-

Дейв готовит ужасный куриный суп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave makes a mean chicken soup.

Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrieking, grim and hideous brim of hell to uncover.

Кровавый Бен и Лейси Пембертон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody Ben and Lacey Pemberton.

Ужасный человек, многие признавали его убийцей Черной Орхидеи .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrifying guy - agreed by many to be the killer of the Black Dahlia.

Это ужасный позор, который твоя жена не переживёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an awful shame your wife couldn't come.

Я слышала у них ужасный расход бензина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear they get terrible gas mileage.

Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll.

Но я такой ужасный трус, что вряд ли мог очутиться на вашем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm such a terrible coward I couldn't really be in your place.'

Пронзительный голос Элен, более тощий вариант матери, и ее ужасный ребенок Нелли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrill voice of Helen, a narrower edition of her mother, and Nancy, her horrid little child.

Но переход был ужасный, у новобранцев, похоже, развился суицидальный синдром - постоянно кого-то смывало за борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Red Sea was awful, that trip, and the private soldiers seemed to develop a suicidal craze.

Я ужасный пример для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a terrible role model.

Ты видел этот ужасный старый микшерный пульт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see that crappy old board?

Наверное, это какой-то ужасный гибрид, который пробрался в один из ящиков и отложил личинки в один из неизвестных предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be some insane domestic hybrid that stowed away in come crate or laid larvae in some unknown object.

Ты ужасный, ураганный ветер, который завывает между башнями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the terrible, hurricane winds that howl between the towers!

Тот ужасный драндулет, который ты водишь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Terrible clunker you drive

Любого, кто прикоснется к оружию или вещам, пожрет ужасный червь Катирпелиус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any who touch them faces a hideous death, painfully devoured by the great worm Catyrpelius!

Я не против, но работа Джеймса издает ужасный треск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't mind, but the rattling from James's workmanship is appalling.

Да это же ужасный сон! - закричал майор Сэндерсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's a horrible dream!' Major Sanderson cried.

Сегодня мы попали в ужасный шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we encountered a fearsome storm.

Стоял ужасный холод, мела метель, так что я был рад вернуться в эту душегубку, хотя вообще-то я считаю, что топят здесь непозволительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a blizzard on. The cold was something frightful. Made one quite thankful to get back to the fug, though as a rule I think the way these trains are overheated is something scandalous.

Там был ужасный обзор, я бы его не заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My vantage was awful, I would've missed him.

Есть ещё отпечаток, кровавый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a second print in blood.

Джордж был ужасный тупица, ну, да это не важно: успех в жизни не зависит от знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George was a great dunce, but no matter for that; all men do not thrive in the world according to their learning.

Я думаю, что это ужасный камин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this is an atrocious fireplace.

Я все думаю, нет ли тут и моей вины, -признался священник. -Ужасно, что человека, вверенного моему попечению, постиг такой ужасный конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I often wonder whether I am blameless in the matter, said the Chaplain. 'It is awful to think of someone under my care having come to so terrible an end.

Лучше, чем тот ужасный, который мы провели у Ниагарского водопада с кроватью в форме сердца, которая постоянно вибрировала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better than that disastrous one that we spent at Niagara Falls with that heart-shaped bed that wouldn't stop vibrating.

Это какой-то ужасный дневник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like some sort of macabre diary.

По натуре я ужасный мот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a goddam spendthrift at heart.

Ничего этого не происходит, думала Трейси. Все это ужасный сон. О, Господи, не дай этому стать реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this is happening, Tracy thought. This is all a terrible dream. Oh, please, God, don't let any of this be real.

Что мой бесхребетный друг не осмеливается сказать, так это то что ты ужасный человек который использует его небольшой размер, неустойчивую натуру и отсутствующую с рождения с мужественность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What my spineless friend lacks the courage to say is you're a terrible person who took advantage of his tiny size, his uncoordinated nature and his congenital lack of masculinity.

Да, я и забыла какой у твоей бабушки ужасный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had.

Высокая температура и ужасный кашель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high temperature and a nasty cough.

Да ужасный, но он существует лишь теоритечески потому что вы никогда не увидете такого в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is vile but it's completely academic because you never see one of those in the real world.

Отворачивается, я опять спереди зашел. Дождь разжижает на мне грязь, а ей сквозь платье обозначает лифчик. А запах ужасный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned her back I went around in front of her the rain creeping into the mud flatting her bod ice through her dress it smelled horrible.

Ты совершил ужасный грех у меня на дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a dreadful thing you did in my backyard.

Это был ужасный развод, и Брайан большинство времени прятался в своей комнате, играя на компьютере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an ugly divorce, and Brian spent most of it hiding out in his room playing on his computer.

Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely.

Это ужасный случай развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an ugly divorce-case thing.

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...

У меня сегодня ужасный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having the worst day.

Дорогой, у меня сегодня ужасный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having the worst day, honey.

Сейчас как раз гуляет ужасный штамм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a nasty strain going around right now.

Ох, этот ужасный Ла-Манш! - сказала Эйлин, не переставая ощущать на себе взгляд мужа и невольно волнуясь от его комплиментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that dreadful Channel! said Aileen, conscious all the while of his eyes upon her, and, in spite of herself, nervously excited by his complimentary remarks.

У меня был такой ужасный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had such a crummy day.

Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I-I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas.

Александр и ужасный, ужасный, нехороший, очень плохой день-американский семейный комедийный фильм 2014 года режиссера Мигеля Артеты по сценарию, написанному Робом Либером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day is a 2014 American family comedy film directed by Miguel Arteta from a screenplay written by Rob Lieber.

Пичи провел в общей сложности 21 матч за Голд Кост в сезоне 2019 NRL, поскольку клуб пережил ужасный год на поле и вне его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peachey made a total of 21 appearances for the Gold Coast in the 2019 NRL season as the club endured a horror year on and off the field.

Ближе к концу истории Персиваль ведет свою команду через ужасный шторм, в котором многие члены экипажа погибают, а корабль сильно поврежден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the end of the story, Percival guides his crew through a terrible storm in which many of the crew are killed and the ship is heavily damaged.

Тексты песен часто выражают нигилистические взгляды или имеют дело с социальными проблемами, используя внутренний, кровавый язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyrics often express nihilistic views or deal with social issues using visceral, gory language.

Это был самый неловкий, ужасный опыт, который я когда-либо испытывал в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most embarrassing, awful experience I had ever had in my life.

Кровавый залив является домом для больших курортов по системе Все включено, а в Лонг-Бей есть все включено и небольшие семейные отели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody Bay is home to the large, all-inclusive resorts, and Long Bay has all-inclusives and smaller, family-run hotels.

В дурацких гонках Батлер обеспечивал голоса для многих гонщиков, рок шлак, большой ужасный, красный Макс, сержант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Wacky Races, Butler provided the voices for a number of the racers, Rock Slag, Big Gruesome, the Red Max, Sgt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровавый ужасный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровавый ужасный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровавый, ужасный . Также, к фразе «кровавый ужасный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information