Растрачивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растрачивать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
squander
Translate
растрачивать -

  • растрачивать гл
    1. spend, squander, waste
      (тратить, растратить)
    2. dissipate
      (рассеиваться)
    3. embezzle
      (присвоить)

глагол
squanderразбазаривать, растрачивать, проматывать, промотать, расточать, просаживать
dissipateрассеивать, рассеять, рассеиваться, проматывать, растрачивать, расточать
embezzleприсваивать, растрачивать
misappropriateнезаконно присваивать, растрачивать, совершать растрату
eat intoрастрачивать, въедаться
dilapidateразрушаться, разваливаться, приводить в упадок, разрушать, ломать, растрачивать
skittle awayрастранжирить, растрачивать, упускать
drivelпороть чушь, нести чепуху, распустить слюни, разбазаривать, растрачивать, распиздеться
fiddle awayпроматывать, растрачивать

  • растрачивать гл
    • транжирить · разбазаривать · расточать · просаживать · проматывать · рассеивать · растранжиривать · мотать
    • тратить · расходовать · потреблять · переводить · убивать
    • сорить · сорить деньгами
    • выбрасывать · выкидывать · спускать

рассеивать, расходовать, разбазаривать, переводить, изводить, убивать, мотать, проматывать, спускать, транжирить, просаживать, расточать, тратить, выкидывать деньги на ветер, швырять на ветер, бросать деньги на ветер, выкидывать на ветер, выбрасывать на ветер, выбрасывать деньги на ветер, выпускать в трубу, сыпать деньгами, кидать деньги на ветер, швырять деньги на ветер, швырять деньги, выкидывать, потреблять, выбрасывать, бросать на ветер, пускать по ветру, растрясать, сорить деньгами, проматывать до нитки, протранжиривать, швырять деньгами, пропускать в трубу, сорить, швыряться деньгами, пускать в распыл, кидать на ветер, пускать в трубу, просвистывать, протрачивать, ухлопывать, растрачиваться, пускать на ветер, растранжиривать

  • растрачивать гл
    • экономить · сохранять

Маккензи не говорили, что ты можешь растрачивать здесь весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mackenzie dinna say ye could waste the whole day out here.

Динамизм сам по себе может растрачивать ресурсы впустую, а стабильность способствует динамизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamism by itself can waste resources, and stability aids dynamism.

Просто преступление растрачивать такое прекрасное тело, как у этой чёрной кошечки, на твои пристрастия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a crime... wasting a beautiful body like this black cat on the likes of you.

Потому что правда... правда в том, что ты слишком ценен, чтобы растрачивать свое время на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the truth- the truth is, you are far too valuable to be wasting your time on this.

Кавитация может растрачивать энергию впустую, создавать вибрацию и износ, а также приводить к повреждению пропеллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cavitation can waste power, create vibration and wear, and cause damage to the propeller.

Я заморозила себя впрок, не на сцене я не могу себя растрачивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I conserve myself, I can't spend it offstage.

Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle-

Вы поневоле развивали свои мыслительные способности, потому что лишены были возможности растрачивать свою жизнь на глупые пустяки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been compelled to cultivate your reflective faculties for want of occasions for frittering your life away in silly trifles.'

В жизни бывают такие обстоятельства, когда необходимо вести крупную игру, а не растрачивать свою удачу на выигрыши по мелочам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then in life, you see, you must play for heavy stakes, and it is no use wasting your luck on low play.

Но придерживался твердого мнения, что сумасшествие не стоит растрачивать понапрасну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he took the view that madness should not be wasted.

Я не хочу попусту растрачивать свою жизнь, как это делаешь ты и я не хочу тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste my life the way that you've wasted yours... .. and I don't want you!

Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настроены растрачивать мой талант на элементарные анализы и молекулярные анализы на слепых экземплярах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I usually advance much more quickly, but they are intent on wasting my talents doing rudimentary biochem and molecular analysis on blind samples.

И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And helped me realize that our days on this planet are too few to squander.

Растрачивать состояние королевства, предаваясь роскоши, выпивке и вечеринкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squander kingdom's fortune by indulging himself in luxury, binge drinking and parties.

Если это пример для подражания, то можно предположить, что каждый может нелегально растрачивать средства, на которые у него нет прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that is how you lead by example, then are we to assume that everyone should illegally raid funds that they have no right to use?

Нет, никакого восстания не было, но зря растрачивать силы бессмысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, any rebellion not led but a vanguard is meaningless.

Гордость повару дана не для того, чтобы так бездарно ее растрачивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride of a chef is not to be sprayed on like that.

Я думал, что мне хорошо известны различные способы, посредством которых джентльмен может растрачивать свои деньги, - заметил старший партнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was well acquainted with the various methods by which a gentleman can throw away his money, the senior partner remarked.

В Управлении по охране среды уже давно не было руководителя, потому что республиканцы никого не утверждают, а президент не хочет растрачивать политический капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There hasn't been an administrator of the Environmental Protection Agency for a while because Senate Republicans won't confirm one and the president doesn't want to waste political capital.

Не цепляйтесь так крепко за плотские узы; сберегите свой пыл и упорство для более достойной цели; остерегайтесь растрачивать их на ничтожное и преходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cling so tenaciously to ties of the flesh; save your constancy and ardour for an adequate cause; forbear to waste them on trite transient objects.

Инфраструктура пищевой цепочки и технологии хранения на фермах также могут влиять на количество продуктов питания, растрачиваемых впустую в процессе распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food-chain infrastructure and storage technologies on farms can also affect the amount of food wasted in the distribution process.

Я его не растрачиваю. Ты это хотел сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't squander it, if that's what you mean.

Так что, скажи мне, Дэнни, я тут зря растрачиваю все свои фишки флирта на тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, tell me, Danny, am I wasting all my top-notch flirting on you?

Растрачивает чужие деньги... Полная упадочность! - И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: - А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spend other people's money. Complete decadence. But tell me, does it really hurt when they hit you on the head?

Их мужество, каким бы оно ни было, растрачивается впустую на ребяческие цели, и их милосердие является главным образом формой демонстрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their fortitude, such as it is, is wasted upon puerile objects, and their charity is mainly a form of display.

Публичное оскорбление Нью-Йорк Таймс сподвигло меня к размышлению - почему я растрачиваю себя на Бродвейскую классику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being publicly humiliated by the New York Times gets me to thinking- why am I weighing myself down with the Broadway classics?

Дипломатия до 1700 года была недостаточно развита, и шансы избежать войн слишком часто растрачивались впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diplomacy before 1700 was not well developed, and chances to avoid wars were too often squandered.

Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?

Возможно, но ведь и тебе, дорогой мой, больших свершений не видать, хотя ты и женат, и не растрачиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Maybe it does...and too little of you goes that way, Hammond, my boy, married or not.

Маршалл, я не могу позволить тебе растрачивать костюм такой красоты на борьбу лузеров за выживание нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall, I can't let you waste a suit this nice fighting a losing battle for our planet's survival.

Все мои новые друзья думают, что я недотрога, а все мои старые друзья - что я растрачиваю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ALL MY NEW FRIENDS THINK I'M SOME GOODY TWO-SHOES, AND ALL MY OLD FRIENDS THINK I'M THROWING MY LIFE AWAY.

По-видимому, Дик Аль-Джинн унаследовал от своего отца большую сумму денег и жил бы на эти деньги, растрачивая их на свои удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that Dik al-Jinn inherited a large sum of money from his father, and that he would have lived on this nest egg, squandering it for his pleasures.

Я ненавижу видеть молодых людей, которые растрачивают свой потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to see young people like that squander their potential.

Не хочется их растрачивать, но при таких симптомах, как головная боль, температура и боль в шее, лучше перестраховаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to waste it, but given the symptoms of headache, fever and neck pain, it's better to be safe than sorry.

Втайне испытывая отвращение к действиям Фанга во время войны и растрачивая людей, Нага благодарит Зеро за организацию гибели Сталкера и берет под свой контроль зеленую бурю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretly disgusted by Fang's actions in the war and wasting men, Naga commends Zero for orchestrating the Stalker's demise and takes control of the Green Storm.

Хотя они растрачиваются впустую в главных ролях, Кэри Грант-симпатичный и умный актер, а Бенита Хьюм-очаровательная британская актриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although they are wasted in the leading rôles, Cary Grant is a likable and intelligent actor and Benita Hume is a charming British actress.

Нечестно подсчитывать слова во всех этих многословных, растрачивающих байты текстовых сносках, но я собираюсь поработать над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not fair to count the words in all those verbose, byte-wasting in-text footnotes, but I'm about to work on that.

Продувка котла - это вода, намеренно растрачиваемая из котла, чтобы избежать концентрации примесей при продолжающемся испарении пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boiler blowdown is water intentionally wasted from a boiler to avoid concentration of impurities during continuing evaporation of steam.

Из-за их веса и хрупкости деревья часто ломались, когда они ударялись о землю, растрачивая большую часть древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to their weight and brittleness, trees would often shatter when they hit the ground, wasting much of the wood.

Мы впустую растрачиваем ресурсы и злоупотребляем химикатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What with the waste of resources and our reliance on chemicals.

Если прогнозируется сухая погода, то вода должна храниться выше установленного законом предела борьбы с наводнениями, а не растрачиваться впустую вниз по течению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If dry weather is forecast, water is allowed to be stored above the legal flood control limit, rather than being wasted downstream.

Хотя ее семья имела приличный доход, когда она была ребенком, ее отец постепенно растрачивал его на спекулятивные проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although her family had a comfortable income when she was a child, her father gradually squandered it on speculative projects.

Карнеги основывал свою философию на наблюдении, что наследники больших состояний часто растрачивали их на буйную жизнь, вместо того чтобы взращивать и растить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carnegie based his philosophy on the observation that the heirs of large fortunes frequently squandered them in riotous living rather than nurturing and growing them.

Правительства стран-получателей должны понять, что финансирование прекратится, если они будут продолжать растрачивать его или воровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recipient governments must understand that funding will dry up if they continue to squander or steal it.

Ощущая полную беспомощность, мы наблюдаем, как в ходе этой войны впустую растрачиваются бесценные ресурсы, как людские, так и материальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We watch helplessly as we see very precious resources, both human and material, being wasted in this war.

Потому-то и жаль, что эти качества, как нередко случается у английских ученых мужей, растрачиваются впустую из-за нежелания знать, что происходит в остальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And therefore it is a pity that it should be thrown away, as so much English scholarship is, for want of knowing what is being done by the rest of the world.

Обобщенные субсидии растрачивают ресурсы впустую; кроме того, они могут иметь извращенные распределительные эффекты, дающие большие выгоды более обеспеченным людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generalised subsidies waste resources; further, they may have perverse distributional effects endowing greater benefits on the better off people.

Энергия, растрачиваемая в войне, не может быть употреблена для того, чтобы расширить производство продовольствия, заставить отступить пустыню и накормить голодных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Energy used for war cannot be used for developing food sources, pushing back the desert and feeding hungry people.

С даром, Джон который ты растрачиваешь на эгоистичные стремления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gift, John. One that you've squandered on selfish endeavors.

Как будто растрачивал богом мне данный талант на лото?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I'd waste my God-given talent on keno.

Видите, на что растрачивают силы лучшие умы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see what your brightest minds are being wasted on?

Да, репутация, которую вы растрачиваете, ссорясь с чрезмерной дикцией из-за плохо сделанной фотографии чьего-то эякулята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a reputation which you're squandering by squabbling with overwraught diction over a badly taken picture of someone's ejaculate.

Столько талантов, столько супер-сил, а ты... ты растрачиваешь иx ради своей собственной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your gifts, all your powers, and you... you squander them for your own personal gain.

Вот так ты реагируешь, растрачивая свою жизнь на то, чтобы поквитаться с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how you respond, by squandering your life to get even with him?

Ошибка людей одаренных состоит в том, что они растрачивают свои юные годы, желая стать достойными милости судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambitious men spend their youth in rendering themselves worthy of patronage; it is their great mistake.



0You have only looked at
% of the information