Кружи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кружи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
кружи -


Тучи в глазах Мистраля бежали так быстро, что при взгляде голова начинала кружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds in his eyes spun so fast across them that it was almost dizzying to watch.

А он, оказывается, был в местной начальной школе, в мусорном ведре, кружился вокруг яблочных огрызков, ну, как они всегда делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out he was in a local primary school, in the bin, reeling about with the apple cores, like they do.

Они внезапно встают, имея две человеческие ноги, и начинают кружиться, а певец присоединяется к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They suddenly stand up, having two human legs, and begin to spin around, with the singer joining them.

Фрэнк будет кружить с агентом Уэстон и обеспечит огонь сверху по цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank will circle the LZ with Agent Weston and provide cover fire for the extraction.

Его пальцы мельтешили, указывали и постукивали, скручивались и кружились, снова и снова, показывая одно и тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers were a blur- pointing and tapping, twisting and swirling- the same thing over and over again and again.

Атмосфера этого клуба, милостивый мой государь, кружит голову лучше самого крепкого вина. Поверьте, если бы не состояние моего здоровья, я бы чаще припадал к этому источнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my enfeebled health could support the excitement more often, you may depend upon it I should be more often here.

Сегодня похороны, армейские... будут кружить самолеты, салют из 21 орудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a funeral this afternoon, military funeral, planes flying overhead, 21 -gun salute.

Наш вертолет кружит над поездом, который смогли покорить героические усилия двух парней Фрэнка Барнса и Уилла Колсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chopper 43 over this remarkable aftermath. We're talking about the heroic work of two men, Frank Barnes and Will Colson.

Видимо, мы перешли в горизонтальный полет, хотя вращение вокруг оси продолжалось, о чем свидетельствовал тот факт, что изображение на экране утомительно кружилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presumed that this meant we were now in level flight, although the axial spin continued, evidenced by the fact that the forward horizon was spinning confusingly.

Один из вездесущих жуков Барвона кружил над открытым ртом страшно изуродованного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Barwhon's ubiquitous beetles hovered over the open mouth and terribly disfigured face.

И просто лежала и смотрела, как он кружится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just lie there watching him twisting.

Я не мог работать веслом, потому что ослабел от голода, а голова моя кружилась и кружилась -так меня мучила жажда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not dip my paddle for want of food; and my head went round and round, what of the thirst that was upon me.

Я не ручаюсь за мачту, если мы будем кружить у Горна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll not vouch for this mast. Not around the Horn.

Зато стрелки на стенных часах кружились как сумасшедшие, и тут же, буквально на глазах, из-за дома взошло солнце и стремительно понеслось в зенит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clock on the wall was already spinning insanely forwards, and even as I watched the sun came up behind the house and was soon passing quickly overhead.

И теперь твой разум кружится от романтических возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now your mind is reeling with romantic possibilities.

Эмма и Леон медленно шли рядом, она опиралась на его руку, а он приноравливался к ее шагу. Перед ними в знойном воздухе кружилась, жужжа, мошкара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two, side by side walked slowly, she leaning upon him, and he restraining his pace, which he regulated by hers; in front of them a swarm of midges fluttered, buzzing in the warm air.

Последнее что помню - пришёл с пробежки, кружилась голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last thing I remember, I was coming back from a run feeling a little lightheaded.

А еще я научу движению, известному как Золотой Посох кружит по Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will also teach the move known as Golden Cane Encircles the Earth

Мадинье хотел показать компании роспись и позолоту потолка, но у них кружились головы, и они ничего не разбирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Madinier wanted to show them the gilding and paintings of the ceiling; but it nearly broke their necks to look up above, and they could distinguish nothing.

Этот вид очень воздушен, часто парит и кружит над своим родным ареалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This species is very aerial, often given to soaring and circling over its home range.

Порой на пути попадалась кучка опавших листьев, и, столкнувшись с нею, матрас начинал кружиться на одном месте, точно ножкою циркуля прочерчивая в воде тоненький алый круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water,

К октябрю 1905 года Wright Flyer III был способен и доказал свою способность кружить в воздухе 30 раз за 39 минут на общей дистанции 24,5 миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By October 1905, the Wright Flyer III was capable and proven to circle in the air 30 times in 39 minutes for a total distance of 24.5 miles.

Команда корабля стояла у поручней, кидая куски чайкам, а прогулочные лодки с отдыхающими медленно кружили вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew of the ship leant against the side throwing scraps to the gulls, while visitors in pleasure boats rowed slowly round the ship.

Ласточки кружили вокруг разбитой снарядами колокольни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SWALLOWS were flying around the bomb-torn tower.

Путник очень ослабел, и голова у него кружилась так, что по временам он ничего не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very weak and was afflicted with a giddiness which at times blinded him.

Я вам очень сильно кружилась голова и получить ужасные головные боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get very dizzy and get horrible headaches.

Ее успехи радовали ее, кружили ей голову, но потом наскучили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her success excited, elated, and then bored her.

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

Он стал хаотично кружиться вызвав ужасную головную боль у некоторых из участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It spinned around chaotically, giving some participants terrible migraines.

Ой, слушай, у меня что-то... сильно кружится голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, I'm feeling, um... feeling really light-headed.

Пчелы бесцельно кружились вокруг цветов фасоли и громко жужжали, чтобы произвести впечатление тяжкого труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bees loafed around in the bean blossoms, but buzzed fast in order to give the impression of hard work.

Все дело в том... когда ты улыбаешься, у меня кружится голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way you smile at me makes my head spin.

Кружились и еще три пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three other couples were also whirling about.

От теплого летнего воздуха, пронизанного солнцем, кружилась голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dry, early-summer air, shot through with sunshine, was wine to him.

Кружишь надо мной,как смертный перст, Дэниел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hover over me like the specter of death, Daniel.

От аромата жареных пирожков и каштанов на маленьких грилях кружилась голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aromas of crepes and beignets and chestnuts roasting in small grills made me heartsick and dizzy.

Прилетали, правда, вертопланы, кружили любознательно над башней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few helicopters came and hovered inquisitively round the tower.

ЧЕмпака, движение Золотой Посох кружит по Земле, можно выполнять только в паре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move of the Golden Cane Encircles the Earth, can only be done in pairs.

Слушай, шлендра, ты можешь кружиться все время, как ты это любишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, chippie, you can gyrate all you like.

У меня голова часто кружится, кошмары снятся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like throwing up, I feel dizzy and I see nightmares.

Позади них кружила американская пехотная рота на 20 служебных вертолетах и семи ударных вертолетах Кобра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A U.S. infantry company in 20 utility helicopters and seven Cobra attack helicopters circled behind them.

У меня уже голова кружится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting light-headed.

Ведь он кружил около вас весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he has been hovering about you all night.

Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you;

Харниш сделал несколько туров вальса, меняя направление, и, когда перестала кружиться голова, повел зрителей к стойке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, reversing at times, Daylight waltzed off his dizziness and led the way to the bar.

И метель эта, и почту кружит... всё это ты наделала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This snowstorm and the post going wrong, you've done it all - you!

Голова кружится если встать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get dizzy if I stand up too fast.

Я был слаб, моя голова кружилась и я упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I was weak and my head was spinning, and I fell.

Полиция кружила возле Вашего дома, к тому времени как мы добрались туда, послушайте, Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NYPD was swarming all over your place by the time we got there- look... you're just gonna have to trust me, because time is of the essence and I really need your help.

И когда торжественно запел хор маори на галерее над органом, голову Мэгги кружила ослепительная синь, весьма далекая от католической веры и от Полинезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the Maoris in the organ gallery broke into glorious song, Meggie's head was spinning in a daze of ultramarine blue far removed from Catholicism or Polynesia.

Конечно, потом у тебя кружилась голова и были колики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, then you got severe dizziness and stomach cramps.

Я не уверен, что услышал последнюю часть правильно потому что у меня начала немного кружиться голова, но если мы сделаем такое видео, это значит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure I heard that last part right, 'cause I'm getting a little light-headed, but if we make one of those tape, that means...

Голова моя кружилась, ноги слабели и дрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was overcome with giddiness, and my legs were weak and trembling.

Скарлетт стянула с себя платье и легла в постель -мысли ее кружились, кружились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pulled off her clothes and lay down on the bed, her mind whirling round and round.

Если наш движущийся шар приблизится к стационарному искривлению, то он начнет кружиться возле него, подобно планете, вращающейся вокруг звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our moving ball approaches a stationary distortion it rolls around it like a planet orbiting the sun.

Не гудеть, как сейчас, не кружиться, не качаться под музыку, не вертеться каруселью среди моря лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not hum round in the way it did, jigging to music, whirling in a sea of faces.

Она всё время кружит рядом, опекает меня, волнуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because now she's always hovering, watching, worrying.

Цилиндр, прикрепленный к его запястью, бешено кружился в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cylinder strapped to his wrist whirled around and around.



0You have only looked at
% of the information