Крылатый гений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отставание в крылатых ракетах - slippage on deployment of cruise missiles
крылатые - cruise
крылатые противокорабельные ракеты - anti-ship cruise missiles
крылатые ракеты Вооруженных - armed cruise missile
крылатые сандалии - winged sandals
крылатые слова - winged words
крылатый лев - winged lion
крылатый человек - winged man
птицы и другие крылатые существа - airy birds and other airy creatures
подводная лодка, вооруженная крылатыми ракетами - cruise-missile submarine
Синонимы к крылатый: крылатый, быстрый, окрыленный, покрытый перьями, украшенный перьями, перообразный, переносной, пушистый, пернатый, оперенный
Значение крылатый: С крыльями (в 1 знач.).
Гений и безумие - genius and madness
гений план - genius plan
гений ум - genius mind
его гений - his genius
математике гений - math genius
технологический гений - technological genius
научный гений - scientific genius
музыкальный гений - musical genius
человек гений - man is a genius
собственный гений - own genius
Синонимы к гений: гений, гениальность, светило, ученый муж, величие духа
Значение гений: Высшая творческая способность.
Мне представляется, что он гений. Гений и безумство отчасти сродни друг другу. |
I believe he is a genius; the two are not wholly dissimilar. |
На правой стороне Восточного фриза, первой встреченной посетителем, крылатый гигант, обычно идентифицируемый как Алкион, сражается с Афиной. |
On the right side of the East frieze, the first encountered by a visitor, a winged Giant, usually identified as Alcyoneus, fights Athena. |
Ранение было неглубоким, но этот гений пошёл в пункт первой помощи за каким-нибудь антисептиком. |
Superficial wounds, but the genius went to the emergency room to get some Bactine and a band-aid. |
Маленький, крылатый летательный аппарат напоминал веточку, облепленную тлей. |
Little winged spacecraft ran its length like aphids on a twig. |
Этот парень или самый тупой гений, или самый умный идиот, встреченный мной. |
This guy's the dumbest genius or the smartest idiot I've ever met. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Управляется мной, я местный гений. |
Basically run by me, and I do everything. |
Гений Уиндома Эрла несёт на себе порок нетерпения. |
Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience. |
Он, может, быть, сумел бы извлечь их из тьмы, дать им крылатый простор. |
Perhaps he would know now how to release it out of its darkness and let it fly free. |
Какая доброта, какая снисходительность! Словно на ее пути встал крылатый вестник и простер к ней руку! |
How good of him-nay, it would be almost as if a winged messenger had suddenly stood beside her path and held out his hand towards her! |
А ты - гений, настоял остаться тут в кабинете Лекса и перебирать какие-то дурацкие мемо. |
But you, no, genius that you are, you wanted to stay here and search through meaningless memos in lex's office. |
Suffering, it seems, is the very crucible of their genius. |
|
Если ты, Индус, на короткой ноге с этими формулами. То британцы, даже когда покорили нас, должны признать, что наш гений равен их. |
If you, an Indian, are at the pinnacle with these formulas, then the British, even while they subjugate us, must recognize that our brightest matches theirs. |
Я, конечно, не такой гений, как этот чудо-мальчик, но покер - это не блэкджек. |
Look, I know I'm not a genius like the boy wonder here, but poker is not Blackjack. |
Эта молодая женщина - величайший гений литературы после Гёте. |
That young woman is the greatest literary genius since Goethe. |
Это попурри, гений. |
That's potpourri, genius. |
Закона, требующего, чтобы человек выбирал лучшее... Смешно... Непризнанный гений - эта история стара как мир. |
A law demanding that man seek the best ... It was funny ... The unrecognized genius - that's an old story. |
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей. |
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. |
Условия, долженствующие пробудить гений, еще не обнаружились, вселенная еще не призвала его. |
The superadded circumstance which would evolve the genius had not yet come; the universe had not yet beckoned. |
Мысль о том, что гений ее отца может быть использован как инструмент разрушения, вызывала боль. |
The image of her father's quiet genius being used as a tool of destruction was like poison in her blood. |
The man's a certifiable genius. |
|
Я занимаюсь протоколом веб-защиты, а Марк гений в разшифровке. |
I handle web defense protocol, and Mark's a genius at decryption. |
There was something of the sharpshooter in his genius. |
|
Like I said, Dad is a self-educated genius. |
|
Пей, гений! Поддержи эту развалину. |
Take it, genius, prop up this ruin! |
He's paying us out of your cut, genius. |
|
Эти мини-сэндвичи, немного капусты и швейцарского сыра внутри ... Какой безумный гений привнес это в наш мир? |
These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world? |
Может, я вообще гений, который страсть как любит чинить кофе-машины. |
I might be a genius who just happens to have a passion for fixing coffee machines. |
Кто бы ни скрывался под маской из изрезанной бумаги это подлинный гений. |
Whoever's behind that shredded paper mask is a bona fide genius. |
Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший. |
The architect was either a certified genius or an authentic wacko. |
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины. |
A real people derives its genius from the land- from the sun, from the sea, from the soil. |
Я знала это, когда вступала с ним в союз, но это его гений позволил нашим планам осуществиться. |
I knew that when we allied with him, but it is his genius that has allowed our plan to succeed. |
Если ты такой гений, то почему у тебя нет порядка в квитанциях? |
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts? |
Наконец человеческий гений победил, и пеногон, растоптанный железными ногами Паши Эмильевича, последний раз выблевал вялую струю и затих навсегда. |
But mind finally triumphed over matter and the extinguisher, trampled under Pasha Emilevich's feet of iron, gave a last dribble and was silent for ever. |
Genius hits a target no one else can see. |
|
Whose genius idea was it to throw away the key? |
|
'She's either sweet and stupid or an evil genius. |
|
Все убеждены что он чудной дурачок, но я начинаю думать что он злой гений. |
Everyone's convinced he's a freaking moron, but I'm starting to think he's an evil genius. |
Ибо Лион не просто обладал огромным честолюбием, пожалуй, он был в некотором роде гений. |
For Rainer was more than a very ambitious man; he was also something of a genius. |
Гений не совершает ошибок, его блуждания намеренны, они – врата открытия. |
A man of genius makes no mistakes. His errors are the portals of discovery. |
Да, когда ад замерзнет... или какой-нибудь гений сверху придумает, как можно выгнать ее отсюда законным путем. |
Yeah, when hell freezes over... or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here. |
Таким образом, он живет по соседству и он гений-невидимка или он из обслуги. |
So, he lives in the neighborhood, and he's a super or a maintenance man. |
А где - философский гений? |
What about the philosophical genius? |
Низкая самооценка, ничтожный IQ, крайне малая продолжительность жизни... и вы думаете, что он выдающийся преступный гений? |
Low self-esteem, tiny IQ and a limited life expectancy, and you think he's a criminal mastermind? |
The man is brilliant. |
|
Дик, ты просто гений. |
Dick, you're brilliant. |
Ну ладно, гений ты наш! |
Okay, Mr. Genius. |
Этот бедный Урод, мистер Айзеке, опять будет кричать в баре своим собутыльникам, что я гений. |
Poor dreadful Mr. Isaacs will be shouting 'genius' to his loafers at the bar. |
But, hey, you're not a genius, you're a stockholder. |
|
Ты маленький юридический гений! |
You little legal genius. |
Его отец - William Haversham, гений предпринимательства. |
His father is william haversham, genius entrepreneur. |
Эти письма, наполненные ее мыслями и чувствами, пролили много света на разносторонний гений Ниведиты. |
These letters vibrant with her thoughts and feelings cast a lot of light on the versatile genius of Nivedita. |
Иногда он появляется в искусстве как крылатый и бородатый человек, а иногда как крылатый и безбородый юноша. |
He sometimes appears in art as a winged and bearded man, and occasionally as a winged and beardless youth. |
Ньюмен мелок, мстителен, склонен к истерии и часто изображается как стереотипный злой гений, который обычно каким-то образом подрывается. |
Newman is petty, vindictive, prone to hysteria, and often depicted as a stereotypical evil genius, who is usually undermined in some way. |
Немезида, крылатый балансир жизни, темнолицая богиня, дочь правосудия. |
Nemesis, winged balancer of life, dark-faced goddess, daughter of Justice. |
Его сверхъестественный гений в создании артиллерийских парков дал Фридриху Великую высокую уверенность в способности артиллерии повлиять на результат. |
His uncanny genius at setting up artillery parks gave Frederick the Great high confidence in the artillery's ability to effect the outcome. |
Согласно легенде, всюду, где крылатый конь ударял копытом о землю, вспыхивал вдохновляющий источник воды. |
According to legend, everywhere the winged horse struck his hoof to the earth, an inspiring water spring burst forth. |
Что за сверхоплачиваемый гений-мегаломаньяк, к которому должны прислушиваться более 10 миллионов американцев. Ну и клоун! |
What an overpaid megalomaniac genius that 10M+ Americans should listen to. What a clown. |
С помощью Фрэнка Фонтейна, который обеспечил финансирование разработки препарата, Тененбаум стал известен в городе как научный гений. |
With the help of Frank Fontaine, who provided financing to develop the drug, Tenenbaum become known as a scientific genius in the city. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крылатый гений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крылатый гений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крылатый, гений . Также, к фразе «крылатый гений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.