Кучка придурков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кучка людей - a bunch of people
маленькая кучка - little group
кучка богачей - moneyed pack
кучка зрителей - cluster of spectators
аккуратная кучка - neat piles
жалкая кучка - pitiful bunch
могучая кучка - mighty handful
кучка пепла - a pile of ashes
небольшая кучка - small group
Синонимы к кучка: партия, пакет, серия, партия выпеченного хлеба, замес, кучка, узел, союз, бант, опухоль
чертов придурок - fucking moron
Синонимы к придурок: придурок, идиот, дебил, слабоумный, глупец, болван, дурак
Значение придурок: Очень глупый человек, недоумок.
Кого волнует кучка третьеклассников? |
Who cares about a bunch of third graders? |
Придурковатый одноклассник Шерман утверждает, что потерял девственность на вечеринке, устроенной Стифлером. |
Dorky classmate Sherman claims that he lost his virginity at a party hosted by Stifler. |
Из-за проливного дождя собралась лишь очень небольшая кучка зевак. |
Only a very few idlers were collected on account of the dismal rain. |
Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков? |
Realistically, I can understand... but it is possible the apostles and angels should have the face of these four starving? |
Здесь никогда не знаешь, в какой момент какой-нибудь придурковатый американец выскочит из зарослей. |
Around here, you never know when some dumb gringo will come out of the jungle. |
Под ним была кучка ракушек. |
There was a little heap of shells under the stone. |
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства? |
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing? |
Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве. |
Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship. |
Вот что происходит, когда парня преследует кучка чудаков в перьях в грузовике. |
That's what happens when a guy gets chased by a bunch of weirdos in a van covered in chicken feathers. |
There they were, in a pile - a pile of... little arms. |
|
Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли? |
Bit of a ragtag and bobtail lot, aren't they? |
И вот мы, кучка олухов, играем перед пустым огромным залом, где сидит дай бог пара ребятишек из фан-клуба. |
So here we are, a bunch of toolboxes playing to an empty, giant room, with maybe a couple fan club kids going, |
Кучка их собралась у ее постели, пялясь с испуганным и тупым любопытством зверят, столкнувшихся нос к носу с неведомым. |
A group stood clustered at the foot of her bed, staring with the frightened and stupid curiosity of animals suddenly confronted by the unknown. |
Ночевал в страшной мансарде в Бушвике, там живёт кучка нариков. |
He crashed at this scary loft in Bushwick where a bunch of stoners live. |
Ты сказал это только потому, что увидел сейчас придурковатую вампиршу, грызущую свои ногти. |
Oh, you're only saying that because all you see now is the quirky vampire girl who bites her nails. |
Головы сгрудились, глядят на нас, и вдруг кучка распалась и - ринулась к нам, хлеща на нас воду ладонями. |
Their heads drew into a clump, atching us, then they broke and rushed toward us, hurling water with their hands. |
Hey, I was once one of those meatheads in high school. |
|
Впереди возвышалась кучка штукатурки, и на ней Уинстон разглядел ярко-красное пятно. |
There was a little pile of plaster lying on the pavement ahead of him, and in the middle of it he could see a bright red streak. |
So we're just a bunch of dumb West Virginia hicks. |
|
Сражаюсь с придурком на его блоге. |
I'm battling this jackass on his blog's message board. |
Где кучка подхалимов будет кланяться лжекоролеве и говорить тебе какая ты прекрасная? |
Where a bunch of sycophants kowtow to the false queen and tell you how great you are? |
Вы разыгрываете сцену, в которой кучка идиотов всю ночь проторчала на морозе в ожидании сражения, которое так и не началось. |
You guys re-enact the time... a bunch of pigheaded morons stood outside all night... in the freezing snow, waiting for a battle that never happened. |
But you're not archaeologists, you're a bunch of hobbyists! |
|
А вы просто кучка отморозков. |
You guys are a bunch of douchebags. |
Так, давай затыкайся и убирай этих обгоревших на солнце придурков с Плазы. |
Okay, cut this crap out, and get those sunburned D -bags out of the plaza. |
Порой на пути попадалась кучка опавших листьев, и, столкнувшись с нею, матрас начинал кружиться на одном месте, точно ножкою циркуля прочерчивая в воде тоненький алый круг. |
The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water, |
Let's hope enough of these freaks have our SIM cards. |
|
Хочу его купить, чтобы избавиться от этих придурков Блэкстоунов. |
I'd like to buy it and get those Blackstone pricks out. |
Тебя выгнала... кучка психопатов. |
You were excommunicated by a gang of psychopaths. |
О, в кучку слюнтяев, копающихся в себе придурков.. |
Oh, into a bunch of namby-pamby, self-analyzing wankers... |
Здесь копалась кучка антропологов, Стивенс выгнал их. |
Anthropologists, a team of them have been excavating there, Stevens drove 'em out. |
Вы собираетесь присоединиться к празднику или так и останетесь здесь, как кучка лабораторных крыс? |
Are you lot going to join in the festivities or are you going to stay in here like a bunch of antisocial lab rats? |
Послушай, Земреспублика может и кучка хладнокровных лицемеров, но это не значит, что они ошибаются. |
Look, Earth Republic may be a bunch of cold-hearted opportunists, but that doesn't mean they're wrong. |
Они кучка халявщиков, превративших мой дом в зоопарк. |
They're a bunch of freeloaders, treating my house like a zoo. |
Перед мастерскими стояла кучка народу. |
In front of the workshops stood a bunch of people. |
Это просто кучка потных итальяшек, которые сидят на энергетических напитках и посылают друг дружку. |
It's just a bunch of sweaty Guidos getting hopped up on energy drinks and giving each other diseases. |
Это прекрасный способ избавиться от придурков. |
They're a great way to weed out douchebags. |
Я вижу его таким, какой он есть - обколовшимся придурком. |
I see Him for the power-drunk madman that He is. |
Нет, никто не донесет, - проговорил он решительно, - но - кучка должна остаться кучкой и слушаться, или я их... Экая дрянь народ, однако! |
No, no one will turn traitor, he concluded with decision, but the group must remain a group and obey, or I'll... What a wretched set they are though! |
Меня только что протаранили, подстрелил снайпер, взгрела кучка сотрудников ОВР и федералов, но что я все о себе, да о себе. |
I just got T-boned, shot at by a sniper, hammered in the box by IAB and the feds, but enough about me. |
Ты просто один из маленьких духов-придурков, который пытается отыграться на мне, да? |
You're just some little twit of a spirit trying to have a go at me, aren't you? |
Just a bunch of little stones on a piece of wood. |
|
Всё, что у нас здесь есть, - кучка напивающихся мужиков на улице |
All we've got here is a bunch of men boozing on the streets. |
Кучка коммивояжеров, попавших по верному адресу. |
A bunch of salesmen with their foot in the right door. |
Извини, но твой брат всегда был придурком. |
I'm sorry, but your brother always acts little bit strange. |
Мне не нужна кучка арендованных-костюмов, чтобы защитить своё доброе имя. |
I don't need a bunch of rent-a-suits to defend my good name. |
Только то, что кучка мертвых ведьм послали мне предупреждение не значит, что я собираюсь умирать. |
Just because a bunch of dead witches gave me a warning doesn't mean I'm going to die. |
Эти ребята из Корпорации просто кучка преступников со значками. |
These CPM guys are a pack of criminals with badges. |
И если Черный кинжал произойдет, пока кучка конторских крыс спорит о твоей надежности, мы все встряли. |
And if Black Dagger happens while a bunch of desk jockeys are busy arguing about your credibility, we're all screwed. |
А на севере штата его бывшего учителя загрызла насмерть кучка диких собак... в ночь ее смерти. |
Meanwhile upstate, Dumpster boy's teacher gets mauled to death by a pack of wild dogs... the night that she dies. |
Мир - это кучка людей, Джо. |
We're all just a bunch of guys, Joe. |
Разве эта кучка людей важнее всех остальных, только потому, что ты привязался к ним? |
Are these few more important than everyone because you've become attached to them? |
Прямо сейчас, кучка людей спряталась где-то за диваном, ждет когда ты войдешь? |
Right now, there's a bunch of people hiding out behind a couch somewhere, waiting for you to walk in? |
всего лишь кучка бесполезных отбросов. |
a bunch of useless ASBO delinquents. |
А теперь, откуда, по-твоему, эта кучка студентов почерпнула эту дурацкую идею, а? |
Now, where do you think that a bunch of college students would get that balmy idea, eh? |
Black Flag and the Circle Jerks were so far from that. |
|
Главное в такой ситуации - не быть оскорбительным, запугивающим, обвиняющим или вообще придурком, когда спрашиваешь. |
The key in such a situation is not to be offensive, intimidating, accusatory or generally a dick when asking. |
Эта маленькая кучка листьев и жнивья стоила вам многих утомительных кусочков! |
That small heap of leaves and stubble, Has cost you many a weary nibble! |
The next day, a clump of berries had grown below the Kkachi Well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кучка придурков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кучка придурков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кучка, придурков . Также, к фразе «кучка придурков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.