К концу этого года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

К концу этого года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the end of this year
Translate
к концу этого года -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- года

of the year



К концу этого десятилетия цены упали до такой степени, что простой калькулятор был доступен большинству, и они стали обычными в школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of that decade, prices had dropped to the point where a basic calculator was affordable to most and they became common in schools.

Возможность покупки этой собственности истечет к концу этого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month.

Вероятнее всего, к концу этого учебного года я заполучу Блейна и национальный приз, а у тебя будет форма и фартук Лайма Бин, а еще твое гейское личико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odds are by the end of the school year, I'll have Blaine and a nationals trophy, and you'll have khakis and a Lima Bean apron and that gay face.

Ближе к концу этого раннего Кукутени-Трипольского периода керамика начинает окрашиваться перед обжигом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the end of this early Cucuteni–Trypillia period, the pottery begins to be painted before firing.

Согласно графику и бюджету, мы обеспечим Лондон энергией к концу этого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're on track and budget to power all of London by the end of the fiscal year.

К концу этого периода пушки постепенно заменили осадные машины-среди других видов устаревшего оружия-на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards the end of the period, the cannon gradually replaced siege engines—among other forms of aging weaponry—on the battlefield.

К концу своей жизни он провел десять лет во Французской Полинезии, и большинство его картин этого времени изображают людей или пейзажи из этого региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the end of his life, he spent ten years in French Polynesia, and most of his paintings from this time depict people or landscapes from that region.

К концу этого учебного года он уже преподавал в Академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of that academic year he was teaching at the Academy.

К концу этого периода деления, подробно описанные в трактатах, содержат больше пунктирных и других неравномерных ритмов и скачков более чем на один шаг за раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards the end of this period the divisions detailed in the treatises contain more dotted and other uneven rhythms and leaps of more than one step at a time.

Политические партии готовились к выборам, которые должны были состояться с 1939 года, и к концу этого года были отобраны следующие кандидаты .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political parties had been making preparations for an election to take place from 1939 and by the end of this year, the following candidates had been selected; .

К концу этого вечера одна из них станет Маленькой Мисс Радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the evening, one of these girls will be crowned Little Miss Sunshine!

Переговоры начались в июле 2013 года и к концу этого года достигли третьего раунда переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talks began in July 2013 and reached the third round of negotiations by the end of that year.

Я решу вопрос с недвижимостью к концу этого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take care of those property by end of this year.

К концу этого эксперимента было найдено несколько результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of this experiment several results were found.

В середине 1969 года Горди решил, что Росс покинет группу к концу этого года,и Росс начала записывать свою первую сольную работу в июле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid-1969, Gordy decided that Ross would depart the group by the end of that year, and Ross began recording her initial solo work that July.

К концу этого столетия мы уже знали, что Земля вращается вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of that century, we knew that the Earth revolved around the Sun.

Знаю, что это будет сложно, но к концу этого танца тебе придется...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it'll be hard, but by the end of this dance, you're going to have to...

К концу южноафриканского турне Моррис накопил девять тестовых столетий, и его средний показатель бэттинга был более 65, но после этого его форма снизилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the South African tour, Morris had amassed nine Test centuries and his batting average was over 65, but thereafter his form declined.

К концу этого периода Япония превратилась в страну с высокой заработной платой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of said period, Japan had moved into being a high-wage economy.

Я Гарантирую Вам, что к концу этого года в Мьянме не останется узников совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guarantee to you that by the end of this year, there will be no prisoners of conscience in Myanmar.

Впрочем, к концу этого часа новые гости начали появляться все реже, а там и вовсе перестали, между тем как процесс выпроваживания гостей продолжался в прежнем темпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But towards the end of that time the arrivals grew few and far between, and at length ceased entirely, while the process of elimination was continued with unimpaired activity.

К концу этого дня, перед лицом сокрушительных советских атак, 14-я дивизия в целом распалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of that day, in the face of overwhelming Soviet attacks, the 14th Division as a whole disintegrated.

Я полагаю, что все производители продадут все свои кондиционеры, а их акции будут закончены к концу этого лета, сказал Дерук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that all producers will sell all of their air conditioners and stocks will be finished by the end of this summer, said Duruk.

К концу этого периода Паркер начал проявлять большую политическую осведомленность и активность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward the end of this period, Parker began to become more politically aware and active.

Единственные боевые вылеты вулкана состоялись ближе к концу службы этого типа в 1982 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vulcan's only combat missions took place towards the end of the type's service in 1982.

К концу этого года эта цифра сократится наполовину и продолжит уменьшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of this year, that number will be cut in half, and it will continue to decline.

200 000-летний период, когда мужчины были вожаками, очевидно подходит к концу, хотим мы этого или нет. Поэтому я и говорю о закате мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the end of men.

Если они не исцелятся от своего безумства к концу этого срока, я привезу рабочих из Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don't see their madness before the end of that time, I must have hands from Ireland.

Ближе к концу этого десятилетия смерть Ху Яобана вызвала массовую демонстрацию скорбящих студентов на площади Тяньаньмэнь в Пекине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the end of that decade, the death of Hu Yaobang sparked a mass demonstration of mourning students in Tiananmen Square, Beijing.

К 2030 году планируется установить 200 ГВт, что будет включать в себя большой переход на реактор быстрого размножения и 1500 ГВт к концу этого столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans are for 200 GW installed by 2030 which will include a large shift to Fast Breeder reactor and 1500 GW by the end of this century.

Но к концу этого дня они отдадутся грилю, и мягко и нежно познают азы тонкой мясной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by the time this day is over, they'll have been taken by the grill and delicately and tenderly shown the ways of flavorful meat love.

В 1996 году операции по добыче алмазов достигли своего наивысшего объема, и к концу этого года УНИТА приступил к процессу перевооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1996, the mining operations achieved their highest level of output and UNITA began rearming at the end of that year.

К концу 19-го века Уильям Поэль возглавил реакцию против этого тяжелого стиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards the end of the 19th century, William Poel led a reaction against this heavy style.

Ну... Это должно подойти к концу этого ключа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well... it'll match the end of this key.

Поскольку к концу этого дня никакого соглашения достигнуто не было, первоначальное соглашение по законопроекту о спасении льда № 2 было вынесено на референдум 6 марта 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As no agreement was reached by the end of this day, the original Icesave bill 2 agreement was put to a referendum on 6 March 2010.

Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня... позднее, к завтрашнему дню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the iodine, lye, and should have the red phosphorus and sulfuric acid by the end of the day - tomorrow at the latest.

Замена Грозного, Алан Стоун едва ли объединился с шокером и Масарой Магика после этого, и Лос-Гуапос был фактически закончен к концу 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrible's replacement, Alan Stone hardly teamed with Shocker and Máscara Mágica afterward, and Los Guapos was effectively ended by the end of 2004.

Перемещение этого петлевого соединения к удаленному концу кабеля добавляет кабель к этому тесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving this looping connection to the remote end of a cable adds the cable to this test.

Экономическая активность к концу этого периода резко возросла, поскольку государственные ресурсы помогали производству частного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic activity towards the end of this period boomed as government resources aided the production of the private sector.

Как ожидается, к концу этого двухгодичного периода все сотрудники из административного здания будут переведены в главное здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All staff members in the administration building are expected to be relocated to the main building by the end of the biennium.

А пока я собираюсь завершить проект бюджета к концу этого рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm gonna close the book on this budget draft by the end of the business day.

В течение 2010 года планировалось открыть доступ к пещере ближе к концу этого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2010 there were plans to reopen access to the cave towards the end of that year.

Время ложных Богов подошло к концу и в немалой степени из-за этого человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the time of false Gods is at an end and no small part because of this man!

А пока я собираюсь завершить проект бюджета к концу этого рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm gonna close the book on this budget draft by the end of the business day.

Соединенным Штатам следует извиниться за Хиросиму и Нагасаки, независимо от того помогли ли их бомбардировки победить в войне, которая и без этого уже близилась к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. should apologize for Hiroshima and Nagasaki, regardless of whether the horror of the bombings helped win the war that was already rolling toward a conclusion.

Это значит, что после смерти Питера Грегори, все инвесторы Равиги имеют полное право забрать деньги и уйти. То есть уже к концу этого дня может не быть никакой Равиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that now that Peter Gregory is gone, all the Raviga investors have the contractual right to cash out and walk away, which means that by the end of the day, there may not be a Raviga.

К концу этого срока люди Финна, ждавшие в скафандрах на личной станции метро Смотрителя, взломали запоры воздушного шлюза и вошли внутрь плечом к плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At end of that time Finn's men, waiting in p-suits at Warden's private tube station, broke latch on airlock and went in, shoulder to shoulder.

К концу этого первого дня пятнадцать мальчиков и девочек были размещены в местных семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of that first day, fifteen boys and girls had been placed with local families.

К концу этого этапа эмаль завершает свою минерализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of this stage, the enamel has completed its mineralization.

Ну, Рейчел заставляла его выигрывать мягкие игрушки для нее, и к концу дня из тех 14, что у нее были, я забрал этого малыша для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Rachel kept making him win stuffed animals for her, and at the end of the day, out of the 14 she had, I confiscated this little guy to give to you.

Я надеюсь, что к концу этого выступления вы сделаете выбор и присоединитесь ко мне в противостоянии ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hopeful that by the end of this talk you will make a choice, and join me in standing up against hate.

Словно у нас есть какая-то сила или что-то вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like we had powers or something.

К концу программы у нас есть 50 бонусных очков для любого, кто сможет разбить его используя только силу своего голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the programme there's a 50 point bonus for anyone who can break it using the power of the voice alone.

Джеральд! Еще один напряженный день подошел к концу, и настало время для крепкой выпивки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald, we have come to the end of another totally unproductive day and I think it's time for some heavy drinking.

К концу сезона восхождений 2010 года на вершину было совершено 5104 восхождения примерно 3142 человек, причем 77% этих восхождений были выполнены с 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the 2010 climbing season, there had been 5,104 ascents to the summit by about 3,142 individuals, with 77% of these ascents being accomplished since 2000.

К концу XIX века эти институты расширяли и укрепляли традиции женщин как воспитателей и руководителей американских морально-этических ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the late 19th century, these institutions were extending and reinforcing the tradition of women as educators and supervisors of American moral and ethical values.

К концу 1874 года был построен кампус из пяти зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A campus of five buildings was completed by the end of 1874.

К концу войны, в мае 1945 года, число шифровальщиков выросло до девяти из 118 человек, организованных в три смены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the war’s end in May 1945, the Testery had grown to nine cryptographers, out of a total staff of 118 organised in three shifts.

К концу войны ранние части несколько раз перестраивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early units were re-built several times by the end of the war.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к концу этого года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к концу этого года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, концу, этого, года . Также, к фразе «к концу этого года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information