К моему носу щекочет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ключ к упражнениям - the key to exercise
внимательный к другим - attentive to others
пристрастие к спиртным напиткам - addiction to alcoholic beverages
готовиться к - prepare to
нечувствительность двигателя к открытию дроссельной заслонки - throttle delay
поворачиваться к лучшему - turn for the better
привлечь внимание к - attract attention to
скептически относиться к - be skeptical of
отвращение к политикам - disgust with politicians
жесткость к мылу - soap hardness
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
к моему удивлению - to my surprise
по моему приказу - on my orders
моему мнению - in my opinion
к моему изумлению - to my amazement
к моему сердцевиной - to my core
к моему собственному - to my own
вернуться к моему - go back to mine
по моему делу - over my case
сказал моему отцу - told my father
ссора произошла не по моему почину - the quarrel was none of my seeking
на носу - On the nose
зарубить на носу - Nick down
зарубите себе на носу! - mark it well!
к его носу - to his nose
к носу на - to nose on
ковыряние в носу - nose-picking
зуд в носу - itchy nose
получить кулаком по носу - get a punch on the nose
судно с приподнятой палубой в носу - raised fore deck ship
перестать ковырять в носу - to pull / get one's finger out разг.
Синонимы к носу: язык, руль, носка, чайник, вывеска, мыс, нюхать, клюв, носик
у меня щекочет в носу - I have a tickle in the nose
щекочет - tickles
к моему носу щекочет - to my nose tickles
щекочет ваши фантазии - tickles your fancy
Синонимы к щекочет: беспокоить, волнующий, будоражить, тешить, саднить, возбуждать, издавать щекот, нарушать покой, не давать покоя
The tie doesn't go with my suit. |
|
And they helped my dad start a clothing shop. |
|
По моему мнению, именно здоровье является основателем нашей счастливой, успешной, а главное долгой жизни. |
In my mind, just health makes the base of our happy, successful, and the moreover long life. |
По моему мнению, мой папа унаследовал от них лучшие их качества. |
But to my mind, my dad inherited their best features. |
Я опущу историю моего падения к моему существующему запущенному состоянию. |
And I will omit the story of my descent to my present squalid condition. |
Моему отцу скоро исполнится сорок лет. |
My father will soon be forty years old. |
По моему мнению, нынешние структуры современной Югославии не являются прочными. |
In my opinion, the present structures of the present Yugoslavia are unsustainable. |
И по-моему у меня начинают появляться морщины в области декольте. |
And I think I'm getting a cleavage wrinkle. |
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса. |
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste. |
But he had a moustache, I think. |
|
Вы упорствуете! - сказал Жак Шармолю. - В таком случае, к крайнему моему сожалению, я должен исполнить мой служебный долг. |
You persist? said Jacques Charmolue. Then it grieves me deeply, but I must fulfil my office. |
Знаете, Палмер, по-моему, вы честно заслужили те лишних 300 фунтов в год, о которых просили. |
I think you richly deserve that extra 300 pounds a year you asked for. |
А вот, по-моему, беда в другом: непонятно, что может делать одинокий холостяк со столькими резиденциями, - сказала Беренис. |
But what troubles me, said Berenice, is what a lone bachelor can do with all those places. |
Нет-нет, вы меня не поняли, - быстро возразил Жерар. - По-моему, это спорный вопрос. |
No, no, you misunderstand me. Gerard spoke quickly and energetically. It is, I think, a moot question. |
Часы принадлежали моему сыну, Юджину. |
The brooch belonged to my son Eugene. |
Марши, по-моему ты лжец. |
Marshy, I think you're a liar. |
Моему редактору нужно знать, какой заказывать номер и сколько билетов. |
My editor needs to know how to book hotels and flights. |
По-моему младенец в таком возрасте не успел еще приобрести такую душу. |
A child wouldn't have had time to get a soul like that. |
Я также дал дело моему адвокату, и он был в шоке от того, что Луису удалось добиться для нас. |
I also ran it by my own attorney and he was shocked at what Louis was able to get us. |
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния. |
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil. |
LET ME GIVE A PIECE OF THIS TO MY ROOMMATE. |
|
Хаус, по-моему, ты ушёл от темы. |
house, I think you're getting off topic here. |
По-моему, немного панегирическая. |
Bit on the panegyric side, I thought. |
And I believe it will shed some light on this matter. |
|
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
А по-моему, водоросли отвратительны. |
' I should find it repulsive. |
По-моему, он все ждал, что в один прекрасный вечер она вдруг появится у него в гостиной, -продолжала Джордан. - Но так и не дождался. |
I think he half expected her to wander into one of his parties, some night, went on Jordan, but she never did. |
She never seemed to get interested in anyone else. |
|
Во всяком случае это придает мне бодрости, создает какое-то внутреннее равновесие, которое, по-моему, идет мне на пользу. |
At least, it keeps me in countenance with myself, establishes a balance that I find to be healthy. |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
За исключением кое-чего моему племяннику в Шотландии и моим добрым друзьям из Морпола, я отдаю большую часть наследства на благотворительность. |
Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity. |
Пик их развития как в эстетическом, так и в техническом плане пришелся где-то на середину 70-х. 1972, если верить моему другу, а после этого, по существу, никакого прогресса. |
They peaked both aesthetically and technically sometime around the mid-'70s, '72, according to my friend, and then basically no progress. |
Однако все это не имеет никакого касательства к моему пребыванию здесь и, вероятно, нисколько не интересно такому сугубо практическому человеку, как вы. |
All this, however, is foreign to the mission on which you sent me and will probably be very uninteresting to your severely practical mind. |
I have a hemorrhoid that's almost 32. |
|
Прежде всего он поднес свой огарок к моему лицу, неодобрительно сощурил глаз, выпятил нижнюю губу и отвернулся. |
His first act was to elevate his torch to a level with my face, squint malignantly, project his under-lip, and turn away. |
По-моему, если ты пытаешься принизить меня, чтобы заработать очки, то наберись смелости сказать всё прямым текстом. |
And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean. |
По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн? |
I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice? |
Братья-скандинавы, по моему сигналу. |
Scandinavian brothers, on my signal. |
По моему опыту, первая внучка... ну... она всегда свет в окошке. |
In my experience, the first-born granddaughter, well, she's always the shine on the apple. |
По-моему, нам надо держаться за него до тех пор, пока мы не выясним, какие у него, собственно, планы и какие шансы на то, чтобы их осуществить. |
My feeling is that we should play with him up to the point where we see just how comprehensive his plan is, and whether he is certain to go through with it. |
К моему неудовольствию, Минск просох. |
'Because annoyingly, the Minsk had dried out.' |
Let's get back to my question. |
|
Ты пришёл, чтобы подлизаться к моему боссу. |
You're here to cozy up to my boss. |
I think the cop-car part's pretty cool. |
|
She suddenly burst into tears and pressed her face on my shoulder. |
|
Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей. |
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night. |
Will this project interfere with my teaching schedule? |
|
У меня была работа, высоко оплачиваемая работа, которую я оставила, чтобы оказать услугу моему другу Сайрусу. Потому что я хороша. |
I had a job, a paying job, from which I took a leave of absence to do a favor for my friend Cyrus because I am good. |
По-моему, вы неплохо устроились, - заметил я наконец. |
You seem to have made yourself at home, I said at length. |
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо. |
It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor. The likely target is the Prado Museum. |
Только не надо мне говорить, что ты станешь хорошей женой моему сыну. |
But don't you ever tell me that you are a suitable wife for my son. |
По-моему, это ужасно. |
That's awful, in my opinion. |
А, по-моему, есть в грязи - это не романтично. |
What's so romantic about eating in the dirt? |
Вопреки моему совету, он желает рассказать вам подробности дальнейших событий. |
Against my advice, he insists on giving you a detailed account of what followed. |
But against my better judgment. |
|
По-моему, я сумею отправить тебя в тюрьму, если ты еще раз посмотришь на мою дочь. |
I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again. |
Так вот, я к тебе с просьбой... С просьбой помочь моему горю... Ты мне это в десять минут поставишь на рельсы, покажешь, с какой стороны за это браться. |
Well, I came, I came to ask you for a lift. In ten minutes you can give me a start, you can show me how to shape it. |
Your words give my heart great joy. |
|
We have to do things my way at least every once in a while. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к моему носу щекочет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к моему носу щекочет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, моему, носу, щекочет . Также, к фразе «к моему носу щекочет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.