Лишения свободы условно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лишения - deprivation
испытывать лишения - be deprived
акт лишения - act of deprivation
бытовые лишения - household deprivation
дом лишения свободы - home imprisonment
голод и лишения - hunger and deprivation
возможность лишения - capability deprivation
дата лишения прав - date of forfeiture
месяцев в местах лишения свободы - months in detention
правонарушителей в местах лишения свободы - offenders in custody
Синонимы к лишения: бедность, необеспеченность, нужда, нищета, нищенство, нагота и босота, бедность непокрытая, недостатки
нарушение свободы конкуренции - restrictive practice
достижения свободы - achieve freedom
защита свободы выражения - protection of freedom of expression
звонки свободы - freedom calls
пытка лишения свободы - custodial torture
равенство перед законом и свободы - equality before the law and freedom
ограничение свободы, являющееся фелонией - felonious restraint
светоч свободы - the torch of liberty
что лишение свободы - that the deprivation of liberty
пребывание в местах лишения свободы - stay in detention
Синонимы к свободы: город, воля, независимость, простор, простота, лёгкостя, вольность, естественность, непосредственность
условное выражение - conditional expression
система условного налогообложения - imputation tax system
условное случайное поле - conditional random field
условное право - conditional right
будучи условно - being conditional
условно-рефлекторная реакция страха - conditioned fear
оценка условного максимального правдоподобия - conditional maximum-likelihood estimator
сделки условного обязательства - contingent liability transactions
тонна условного топлива в угольном эквиваленте - ton of coal equivalent
условное обозначение порта погрузки в документах на груз - port of embarkation code
Синонимы к условно: относительно, неестественно, символично, символически, виртуально
условное наказание, условный приговор, условное осуждение
Анджела Дэвис объясняет многие из этих взглядов и как проводить реформы, основанные на реабилитации после лишения свободы. |
Angela Davis explains many of these views and how to implement reforms based on rehabilitation over incarceration. |
Этот список включает случаи побега заключенных, когда вертолет использовался для освобождения заключенных из мест лишения свободы, тюрьмы или исправительного учреждения. |
This list includes prisoner escapes where a helicopter was used in an attempt to free prisoners from a place of internment, a prison or correctional facility. |
Подделка и фальсификация улик - 5 лет лишения свободы. |
Tampering with or fabricating evidence 5 years in prison. |
Кроме того, министерство юстиции следит за тем, чтобы доступ к тюрьмам и другим местам лишения свободы был открыт для ассоциаций и НПО. |
In addition, the Ministry of Justice ensured that access to prisons and other detention facilities was arranged for associations and NGOs. |
Человек, совершивший бытовое насилие, подвергается наказанию в виде штрафа в размере от трех до двадцати пяти тысяч рупий, или лишения свободы на срок шесть месяцев, или и того и другого. |
The offender of domestic violence is liable to punishment of fine of three thousand to twenty five thousand rupees or imprisonment for a term of six months or both. |
Задания должны содействовать исправлению заключенного и реализации потребностей конкретного места лишения свободы или исправительного учреждения. |
Assignments should contribute toward the prisoner's correctional treatment and the needs of the confinement or correction facility. |
Ей грозит максимум 6 месяцев лишения свободы и штраф в 7500 евро за заведомо ложное обвинение. |
If found guilty, she risks 6 months in prison and a fine of 7,500 euros for false report of a criminal act. |
Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый. |
I request that the defendants, who are both guilty, and equally so, between whom not the slightest difference prevails be sentenced to four years' imprisonment, and that each be fined 150,000 euros. |
Комитет обеспокоен отсутствием эффективного систематического наблюдения за функционированием всех мест лишения свободы со стороны национальных и международных наблюдателей. |
The Committee is concerned at the lack of systematic and effective monitoring of all places of deprivation of liberty by national and international monitors. |
Во внеклассных учреждениях продлённого дня по всей Америке Уинтли Фиппс и Американская Академия Грёз прерывает цикл лишения свободы, обеспечивая полноценным образованием детей заключённых, а также отстающих учеников. |
In after-school centers across the United States, Wintley Phipps and the US Dream Academy is breaking the cycle of incarceration by providing high-quality academic enrichment and mentoring to the children of prisoners and children who have fallen behind in school. |
Можно надеяться, что эти меры во многом будут способствовать решению проблемы скученности в местах лишения свободы. |
It was hoped that such measures would considerably alleviate the problem of overcrowding in places of detention. |
Если вы предстанете передо мной до этого дня, я незамедлительно приговорю вас, как минимум, к пяти годам лишения свободы. |
If you appear before me again before that date, I won't hesitate to give you a custodial sentence of a least five years... |
Сексуальные посягательства охватывают целый ряд видов оскорбительного сексуального поведения в условиях лишения свободы. |
Sexual misconduct covers a whole range of abusive sexual practices in the context of custody. |
Кроме того, накапливать богатства афроамериканцам помешало несколько поколений дискриминации, в том числе практика «красной черты», массовые лишения свободы и хищная финансовая система. |
Also, generations of discrimination – including redlining, mass incarceration and predatory finance – have prevented blacks from building up wealth. |
Российское законодательство предусматривает до трех лет лишения свободы за сексуальные домогательства,но закон редко исполняется. |
Russian law provides for as much as three years' imprisonment for sexual harassment, but the law rarely is enforced. |
Впоследствии ее приговорили к семи годам лишения свободы за злоупотребление властью в ходе явно заказного судебного процесса. |
She was subsequently sentenced to seven years in prison for abuse of power in a blatantly flawed court proceeding. |
Сторона обвинения 3 марта потребовала приговорить ее к 23 годам лишения свободы, и Савченко начала сухую голодовку, отказываясь от еды и воды. |
After prosecutors called for a 23-year prison term on March 3, Savchenko began a dry hunger strike, refusing food and liquids. |
В смысле, до сих пор у меня была довольно диккенсовская жизнь, полная безумия, недовольства, незаконного лишения свободы, люди считают меня одной, но я знаю, что другая. |
I mean, I've had a rather Dickensian life up until now, full of folly, and grudges, and false imprisonment, people thinking I'm one thing when I know I'm something else. |
9 мая 2006 года она была условно-досрочно освобождена после отбытия 7 лет лишения свободы. |
On May 9, 2006 she was released on parole after serving 7 years of her sentence. |
Государственный секретарь Майк Помпео опубликовал сообщение в Твиттере: В ходе бесчеловечной систематической кампании по уничтожению религии и культуры в Синьцзяне Китай принудительно удерживает в местах лишения свободы более миллиона мусульман. |
China has forcibly detained over one million Muslims in a brutal, systematic campaign to erase religion and culture in Xinjiang, Secretary of State Michael R. Pompeo said in a tweet. |
О том, что Руди предоставляется временная чрезвычайная опека несовершеннолетнего ребенка, до окончания вашего лишения свободы и подачи прошения о воссоединении. |
That Rudy shall be granted temporary emergency custody of the minor child... until such time as your incarceration terminates... and you petition for reunification. |
Двое выдающихся судей вместо одного в деле, обыск в его доме, а теперь угроза лишения свободы. |
Look at the treatment he's received... not one, but two prestigious judges on the case... a raid on his home... and now the threat of detention |
ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. |
PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention. |
Мужеложство наказывалось 10-ю годами лишения свободы и каторжными работами. |
Ten years' hard labour for sodomy. |
Это преступление, которое предусматривает максимальное наказание до двух лет лишения свободы. |
This is an offence which carries a maximum sentence of two years' imprisonment. |
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного. |
You're looking at a mandatory 35 to life in prison. |
Это уголовное правонарушение с санкцией до 10 лет лишения свободы. |
It's a criminal offense liable to 10 years in prison. |
Два студента, осужденные за подстрекательство и приговоренные к более длительным срокам лишения свободы, были освобождены тремя неделями позже после вынесения решения о королевском помиловании. |
Two students, convicted of incitement and handed longer sentences, were released three weeks later, after being granted royal pardons. |
Сначала его приговорили к пяти годам лишения свободы за «разжигание массовых беспорядков», но в итоге он пробыл за решеткой 16 месяцев в условиях, напоминающих ГУЛАГ. |
Originally sentenced to five years for inciting mass disorder, he ended up serving 16 months under gulag conditions. |
31 января 2003 года судья Уильям Янг приговорил его к трем последовательным пожизненным срокам и 110 годам лишения свободы без права условно-досрочного освобождения. |
On 31 January 2003, he was sentenced by Judge William Young to the maximum of three consecutive life sentences and 110 years with no possibility of parole. |
По мнению государства-участника, автор не являлся объектом какого-либо лишения свободы. |
In the view of the State party the author has not been subjected to any deprivation of liberty. |
Неуважение верховенства права приводило к тому, что народы восставали против деспотических режимов и требовали свободы и самоопределения, несмотря на огромные личные лишения. |
Failure to respect the rule of law had led peoples to rise up against despotic regimes and demand freedom and self-determination at great personal cost. |
Потому что сегодня, после долгих лет лишения свободы, мой брат Джаред Бриско освобождён. |
Because today, after four long years of incarceration, my brother Jared Briscoe is a free man. |
Эта попытка не увенчалась успехом, и заключенный был приговорен к трем годам лишения свободы за порчу имущества. |
This was unsuccessful and the prisoner was sentenced to three years for damaging property. |
Вопрос незаконного лишения свободы незначителен, решение снова выносится в пользу ответчика. |
The issue of false imprisonment is irrelevant. Judgment is again made in favor of the respondent. |
Это преступление, которое предусматривает максимальное наказание до двух лет лишения свободы. |
This is an offence which carries a maximum sentence of two years' imprisonment. |
Что влечет за собой наказание в виде пожизненного лишения свободы. |
Which carries a sentence of life imprisonment. |
Рольдан был осуждён за все свои преступления и приговорён к 30 годам лишения свободы. |
Roldan was put on trial for all his crimes and sentenced to 30 years in prison. |
Они достигли этого зенита, превзойдя стесненную в деньгах Россию - на протяжении долгого времени бывшую их единственным соперником, в качестве общества массового лишения свободы - после того как Россия освободила тысячи заключенных, чтобы сэкономить на этом деньги. |
It reached this zenith by surpassing cash-strapped Russia - long its only rival as a mass imprisonment society - after Russia released thousands of inmates so as to save money. |
Приговаривая Вас к шести месяцам лишения свободы, я лишь беспокоюсь... что очень скоро встречусь с Вами снова. |
In sentencing you to six months imprisonment, my only worry is it will not be long before we meet again. |
Вследствие смерти в месте лишения свободы обвиняемого, Ричарда Лукаса... |
Consequent upon the death in confinement of the accused, Richard Lucas... |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Господин арбитр, мы просим, чтоб арбитраж был снова открыт в связи с проблемой незаконного лишения свободы. |
Mr. Arbiter, we ask that the arbitration... be reopened... based on the matter of false imprisonment. |
впервые осужденные к лишению свободы - от ранее отбывавших наказание в виде лишения свободы. |
First-time offenders are held separately from re-offenders. |
I am sentencing you to a further 12 months, to run concurrently. |
|
Согласно статье 288 УК РФ, за непредоставление помощи в таких случаях может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев. |
According to article 288 of the criminal code, not providing help in those cases can impose a prison sentence of up to 6 months. |
Предусмотрено также сокращение неотбытого срока лишения свободы 25000 осужденным. |
In addition, the period of detention of 25,000 convicts has been shortened. |
В частности, обвиняемый уже успел наследить в Вологодской области, где весной этого года он был осужден к двум с половиной годам лишения свободы. |
Notably, the accused already had managed to leave tracks in Vologda Oblast, where, in the spring of this year, he was sentenced to two and a half years in prison. |
Я приговариваю вас к 8 годам лишения свободы |
I hereby sentence you to eight years. |
Смертная казнь, пожизненное заключение или длительный период лишения свободы не должны применяться в отношении детей в возрасте до 18 лет. |
The death penalty, life imprisonment or long periods of deprivation of liberty must not be applicable to children under 18. |
Сегодня мы живем в мире потребления, всеобщей свободы и повсеместных удобств. |
Today we live in the world of consumption, overall freedom and ubiquitous conveniences. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы... |
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of... |
Защитники Roe описывают ее как жизненно важную для сохранения прав женщин, личной свободы, физической неприкосновенности и неприкосновенности частной жизни. |
Advocates of Roe describe it as vital to the preservation of women's rights, personal freedom, bodily integrity, and privacy. |
В 2007 году она стала лауреатом премии Кеннеди-центра, в 2012 году-премии Грэмми, а в 2016 году-Президентской медали Свободы. |
She was the recipient of the Kennedy Center Honors in 2007, the Grammy Lifetime Achievement Award in 2012, and the Presidential Medal of Freedom in 2016. |
Он заявил, что желал свободы и свободы народа не меньше, чем кто-либо другой . |
He declared that he had desired the liberty and freedom of the people as much as any; . |
Белые толпы также напали на всадников свободы в Бирмингеме и Монтгомери. |
White mobs also attacked Freedom Riders in Birmingham and Montgomery. |
Было много споров по поводу свободы слова, разжигания ненависти и законодательства о разжигании ненависти. |
There has been much debate over freedom of speech, hate speech and hate speech legislation. |
Например, предоставление свободы слова тем, кто выступает за массовые убийства, подрывает право на жизнь и безопасность. |
For example, allowing free speech for those advocating mass murder undermines the right to life and security. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лишения свободы условно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лишения свободы условно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лишения, свободы, условно . Также, к фразе «лишения свободы условно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.