Лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чувствующий себя лучше - feeling better
работающий лучше других - forward
становиться лучше - to become better
говорить лучше - speak better
думай лучше - think best
быть лучше, чем - be better than
лучше знать - know better than that
узнавать лучше - know better
хотеть как лучше - mean well
лучше не бывает - greatest thing since sliced bread
Синонимы к лучше: лучше, предпочтительно, милее, скорее
Антонимы к лучше: хуже
Значение лучше: Служит для усиления убеждения, просьбы.
смена кожи или рогов - casting
ловить в ловушки или капканы - trap
сенсационная книга или пьеса - thriller
небольшой автомобиль или самолет - runabout
исполнять обязанности хозяйки или хозяина - do the honors of the house
неприятная или трудная вещь - swine
сделать голову (головы) или хвост (ы) - make head(s) or tail(s) of
первый или последний - first or last
олеин из говяжьего или бараньего жира - tallow olein
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
, вернее сказать , - , or rather,
Синонимы к вернее: то есть, а именно, так сказать, иными словами, то бишь, иначе говоря, лучше, точнее, правильнее, лучше сказать
Антонимы к вернее: ошибочнее
Значение вернее: Говоря более точно.
имя прилагательное: plain, bare, simple, elementary, ordinary, idle, common, mere, straightforward, simplex
имя существительное: downtime, dead time, lay-up
сделать простой - make plain
простой стежок - plain stitch
простой штык - two-half hitch
простой текст - plain text
организационный простой - nonmechanical delay
план опыта по схеме простой решетки - simple lattice design
плата за простой - demurrage charge
простой эксперимент - simple experiment
простой срез - simple shear
простой репс - plain rep
Синонимы к простой: простой, одноцветный, явный, очевидный, понятный, незашифрованный, глуповатый, несложный, нехитрый, неразложимый
Значение простой: Вынужденное бездействие (рабочей силы, механизмов), непредвиденная остановка в работе.
имя прилагательное: accurate, exact, precise, just, precision, strict, rigorous, correct, faithful, close
точный момент - exact moment
точный смысл - exact meaning
наносить точный удар с пенальти - shoot a clean penalty kick
точный адрес поставки - exact delivery address
точный процент воспроизведения - accurate play back percentage
точный числовой - exact numeric
Синонимы к точный: точный, правильный, подробный, тщательный, аккуратный, педантичный, пунктуальный, четкий, строгий, дотошный
Антонимы к точный: неверный, неверный, неточный, ошибочный, грубый, примерный, неточный, неверный, ложный, ориентировочный
Значение точный: Показывающий что-н. в полном соответствии с действительностью, с образцом, совершенно верный.
кстати и некстати - by the way and inappropriate
достаточно (и сэкономить) - enough (and to spare)
фунты лиха в Париже и Лондоне - down and out in paris and london
ну и чёрт с ними - the hell with them
метка времени и даты - time/date stamp
достоинство и недостаток - strength and weakness
украшения и часы - jewelry & watches
сбор и преобразование побочной энергии - energy harvesting
удаление и очистка сточных вод - waste water management
характер и масштабы - extent and nature
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
и т.д. - etc.
и т.п. - etc.
вал и т.п. - shaft and the like.
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
волов и т.п. - oxen and the like.
брутт. регистр т - gross reg. t
строй "большое Т" - big T formation
Т-образный четырехполюсник - T-section four-terminal network
Синонимы к т: температура, напряжение, натяжение, истинный
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
член правления, совета и т.п. - board member, board member, etc.
вал и т.п. - shaft and the like.
раскрашенная статуя, ваза и т.п. - painted statue, vase, etc.
Кирово-Чепецкий химический комбинат им. Б.П . Константинова - Kirovo-Chepetsk Chemical Works named after B.P.Konstantinov
объемный к.п.д. - volumetric efficiency
суп б/п - instant soup
и т. д. и т. п. - and so on and so forth
Театр оперы и балета им. М.П.Мусоргского - mussorgsky opera and ballet theatre
допустимый тепловой к.п.д. - acceptable state of thermal efficiency
Синонимы к п: пролив
так сказать - so to speak
ты мог бы сказать - you could say
грубо сказать - say brusquely
вы можете так сказать - you may well say so
сказать даже - go so far as to say
нельзя сказать, чтобы - one cannot say that
и надо сказать - and it must be said
с позволения сказать - if one may say so
сказать не думая - say without thinking
сказать по-испански - say in Spanish
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Я просто хотел сказать, что полностью поддерживаю Лесли Ноуп. |
I just wanted to say that I fully endorse Leslie Knope. |
Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов. |
Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят. |
But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do. |
Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом |
That would seem sufficient you would tell me |
Сейчас я могу сказать, что у меня есть своё чёткое видение города моей мечты. |
Now, I can say that I have a clear vision of the city of my dreams. |
Вы хотите сказать, что он мог нарочно вызвать у себя носовое кровотечение? |
You mean you think he might have intentionally given himself a nosebleed? |
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи. |
We have heard some strange things coming out of your office. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова. |
Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn't work. |
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
Не знаю, что ещё сказать. |
I don't know what else I can tell you. |
Сказать прессе, что у нас есть подозреваемый, было немного крайней мерой, ты не находишь? |
Telling the press we had a suspect is a bit of a hail Mary, don't you think? |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
It's no crazier than saying that gluten causes tantrums. |
|
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора. |
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end. |
Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
So hopefully tomorrow Iв ™ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. |
Сказать, что именно из войск и техники будет выведено, практически невозможно, так как Россия никогда не публиковала полную информацию о направленных в Сирию силах. |
It will be all but impossible to say exactly which troops and equipment will be withdrawn, because Russia has never made it fully transparent what or whom it sent to Syria. |
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. |
To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians. |
Нельзя сказать, что заводы Советского Союза действовали настолько плохо, что стоимость в процессе производства не добавлялась, а уменьшалась. |
That is to say many Soviet industrial firms were so poorly run that their businesses processes actually substracted value from their raw inputs. |
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. |
the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive. |
По этому поводу можно сказать, что пусть Кругман и не идеален, но он ближе к истине, нежели сторонники режима строгой экономии, направленного на стимулирование роста. |
On this issue, it would seem clear that Krugman, although not perfect, is closer to the truth than are the advocates of expansionary austerity. |
Можно с полным основанием сказать, что она оказывает на Украину огромное давление, стремясь заставить ее отказаться от вступления в ЕС. |
It is not speculation to say that Russia has put enormous pressure on Ukraine not to try to join the EU. |
Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы. |
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. |
Надо сказать, что членство Турции в таких организациях как НАТО и Совет Европы дает Западу инструменты воздействия на турецкий курс. |
In fact, membership in organizations such as NATO and the Council of Europe offer the West tools to influence Turkey's direction. |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. |
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement. |
Я хочу сказать, если что-то есть в Гугле, зачем забивать этим свою голову? |
I mean, if there's stuff on Google, why would you need to stuff it into your head? |
Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути. |
I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak. |
У меня язык не поворачивается такое сказать! |
I cannot move my tongue to tell this! |
Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода. |
It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader. |
О британской системе можно сказать очень многое. |
There is much to be said – once again – for the British system. |
Страх сказать плохо о Китае помешал его так называемым друзьям открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны. |
Fear of China bashing has made it difficult for so-called friends of China to discuss its darker side openly. |
Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет. |
Now, it turns out there are neurons which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain, which have been known for over 50 years. |
И наконец, мы можем сказать да, потому что теперь демократия действительно везде. |
And finally we can say yes, because now it really is everywhere. |
Более того, можно даже сказать, что его пассивность фактически поощряла наглость Москвы. |
His passivity arguably encouraged it. |
Я стеснялась сказать. После всех этих треволнений я бы перекусила. |
I didn't like to ask, but after what my ordeal, I wouldn't mind a snack. |
Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола. |
Anyone can tell you not to run makeup ads during football. |
Можешь сказать этим болтливым смертным, чтобы они шли прочь. |
Would you mind telling these prattling mortals - to get themselves begone? |
She could say anything, bare her soul. |
|
Still the truth had to come out. She ought to know. |
|
Ну ладно, достаточно сказать я, безусловно, ошибался, выражая свое восхищение убийцей Симмса. |
Yeah, well, suffice it to say I most certainly erred in expressing my fascination at Simms' killer. |
Calmly tell the thing what to do. |
|
Но приходится с сожалением сказать, что Фред лишь с трудом удерживался от смеха, который был бы еще более неуместен, чем табакерка его отца. |
But I am sorry to say that Fred was under some difficulty in repressing a laugh, which would have been more unsuitable than his father's snuff-box. |
Должен сказать, меня очень воодушевляет то, что вы, интеллектуалы приходят в рабочее движение. |
I must say it's very heartening having you intellectuals coming into the working-cIass movement like this. |
Я хочу сказать, что у него были хорошие качества, но... более того, Кэлли здесь. |
I mean, he had his lovable qualities but... more than that, it's Callie is here. |
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Послушайте, зануды Мне есть что сказать. |
Listen, party poopers, I've got something to say |
Я хочу сказать, кому придёт в голову выдавливать из собаки её испражнения? |
I mean, who would ask someone to squeeze their dog's pooper? |
Мадам, должен сказать вам, что король и Совет ...постановили, что за ваши преступления ...вы лишаетесь титула королевы, ...и должны именоваться леди Кэтрин Говард. |
Madam, I must tell you that the King and his Council have ordained that, for your offences, you have forfeited the title of Queen, and must be known as Lady Katherine Howard. |
Сложно сказать со всей этой кровью. |
Hard to tell with all the gore. |
К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. |
He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected. |
I beg your pardon, I mean, Mrs. Wilkes. . . . |
|
Будь я Салли, как бы я смог вам сказать, что у вас сейчас из иллюминатора видны горы Санта-Моники. |
I'll see you at work, ya putz. Yeah, this isn't Sully, 'cause Sully wouldn't know that right now, outside of your window are the Santa Monica Mountains. |
Но, не могу сказать, что миниатюрная доктор меня не интригует. |
But I-I can't say the tiny doctor doesn't intrigue me. |
И сказать мне сейчас, что я не гожусь, когда моя пригодность очень важна, когда не может быть ничего важнее моей пригодности... |
So, to tell me that I am unfit now when my fitness really matters, when the fitness stakes couldn't be higher... |
Слушай, я избавлю тебя от мучений. И меня просто бесит то, что я хочу сказать, но вчера не считается. |
Look, let me save you the trouble, and it galls me to say this, but yesterday doesn't count. |
Даже с этого расстояния можно сказать, что уши у него сейчас розовые. |
Even at this distance, one can tell that his ears are pinkish. |
Женя не без зависти смотрел, как старик передал сосуд явно польщенному Вольке, вернее -положил его перед ним на песок, потому что сосуд оказался очень тяжелым. |
There was envy in Zhenya's eyes as he watched the old man hand a nattered Volka the vessel, or, rather, lay it at Volka's feet, since it was so heavy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лучше, (или, вернее,, проще,, точнее, и, т., п.), сказать . Также, к фразе «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на испанский
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на хинди
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на немецкий
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на французский
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на итальянский
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на арабский
› «лучше (или вернее, проще, точнее и т. п.) сказать» Перевод на узбекский