Кстати и некстати - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кстати и некстати - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the way and inappropriate
Translate
кстати и некстати -

словосочетание
in season and out of seasonвсегда, постоянно, кстати и некстати
- кстати [наречие]

словосочетание: by the way, to the point, by the by, by the bye, by this token, by the same token, more by token

наречие: apropos, appositely, pat, to the purpose

- и [частица]

союз: and

- некстати [наречие]

наречие: amiss, malapropos, beside the mark, beside the question

словосочетание: neither here nor there, off the point



Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere?

Кстати, прекрасный живой пример... Сеньорита Росарио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, a magnificent human specimen, that Miss Rosario.

Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow.

Прохладный подвал, кстати, сейчас самое приятное место для сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basement is the coolest place to sleep.

Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах. Занимает всего-то несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see, by the way, in different movies, etc., it takes just a few minutes.

Они дискредитированы; большинство из них, кстати, даже сами не воевали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have become discredited; what is more, most of them did not fight themselves.

Это приложение для поиска пары, и, кстати, если бы ты была на Тиндере...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a matchmaking app, and by the way, if you were on Tinder.

Итак, вы признаете, что вы взорвали двигатели, таким образом, уничтожив космический транспорт класса М, довольно дорогой, кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you freely admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-class starsreighter, a rather expensive piece of hardware.

Кстати, красивая челка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a nice fringe, by the way.

Кстати, вы мне даете идею: не стояли ли вы всю ночь у нас под окном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apropos, you have reminded me of something. Were you beneath my window last night?

Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The August 1928 issue of Amazing Stories first stirred the national imagination. It featured the Skylark of Space on the cover.

Кстати говоря, письмо - это еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the whole, writing was far worse.

И кстати, если захочешь надеть джинсы, не забудь их погладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, fyi, if you decide to wear jeans, iron them.

И, кстати, я не делал никаких комплиментов, а лишь напомнил один из элементарных законов физики: синий цвет идет блондинкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And anyway what I said was not flattery, but plain scientific fact. Blue does go with blond.

Кстати, вчера вы провели кое-какие аллюзии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see... the other day you made some allusions, both of you.

Кстати, спасибо, ты мой спаситель

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, by the way. You're a lifesaver.

Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться... или же всё встанет на свои прежние места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place.

Кстати, насчёт того, что вы подписываетесь левой рукой: может быть, вы одинаково пользуетесь обеими руками, мистер Юэл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About your writing with your left hand, are you ambidextrous, Mr. Ewell?

Как кстати, мистер Томас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How very convenient, Mr. Thomas.

Кстати, о рекомендациях, моя подруга только что узнала, что она в интересном положении, и она ищет акушера-гинеколога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of referrals, uh, a friend of mine, she just found out she's got a bun in the oven, and she's on the market for an O.B.

Его пригласила группа людей, куда, кстати, входил один сценарист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was invited out here by a couple of people, including a writer.

Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь. которая тоже свободна, кстати говоря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phoebe and Rachel, Hildy, and some band called the Starlight Magic Seven... who are available, by the way.

Кстати, мне кажется он выглядит немного толстым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I did think he looked a little overweight.

Кстати уж я захватил и шейный платочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was about it I took a neckerchief too.

Кстати, как и мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, I don't either.

Кстати, у твоего отца был отличный почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father had excellent penmanship, by the way.

Кстати, ты хотел о чем-то меня попросить, когда я перебила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, you were about to say something earlier when I interrupted you.

Винанд рассказывал о газетном бизнесе, он с видимой охотой разговаривал с Рорком, она тоже весьма кстати произнесла несколько фраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynand spoke about the newspaper business; he showed no reluctance to discuss it with Roark, and she pronounced a few sentences when it seemed necessary.

Да, и кстати про взрыв,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, uh, well, speaking of exploded,

Который, кстати, представляет из себя лучшую версию гриля Джорджа Формана...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, by the way, happens to be the deluxe version of the George Foreman grill.

Схватив наугад три эскиза со своего стола, он направился в кабинет Франкона, чтобы тот их одобрил, в чём, кстати, не было никакой надобности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked three sketches at random from his table and started for Francon's office to ask his approval of the sketches, which he did not need.

Кстати, вам это время о чем-нибудь говорит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now does that time suggest anything to you?'

Да, кстати, надеюсь, тебе понравился мой новый одеколон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the way, hope you're enjoying my Axe body spray.

Я, кстати, его и вытянул из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, I pulled him out of the water.

Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?

Кстати, я видел объявление, что ищут нового главу отделения в больнице королевы Марии в Сэнт-Олбанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the way, I see they're advertising for a new Head Of Department at Queen Mary's in St Albans.

Например, кабинет - самая важная для меня комната, и ты отвёл ему доминирующее положение в доме. Это, кстати, видно и снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, my study is the room I'll need most and you've given it the dominant spot - and, incidentally, I see where you've made it the dominant mass from the outside, too.

Джилл ГП, кстати, это подтверждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jill's GP, incidentally, confirms that.

Черный глаз из забегаловки Отиса был бы кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, a Black Eye from Otis Beanery would be great.

Кстати, Ли, если волнение Адама не притворство, он будет мне только мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Lee, if Adam plays true, he'll be in the way.

Да, кстати, там есть верхняя палуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, there's an open upper deck.

Кстати говоря, где свежее издание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, where's the latest edition?

Кстати, об идиотах - где Дьюи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, where's Dewey?

Кстати говоря, мы обсуждали возможность... сделать вас троих постоянной рабочей группой для межведомственных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, we were discussing the possibility of... making the three of you a permanent working group for inter-agency-related business.

Кстати, насчет отравы Тот газ, что вы получили от Килборна, это фентанил (опиоидный анальгетик)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, speaking of poison, the gas you got from Kilborn, fentanyl.

Твоя ошибка пришлась кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little mistake came in handy.

Возвращайтесь домой, к своему досугу, и, кстати - поздравляю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go home at your leisure, and by the way - congratulations.

И, кстати, прекрасный способ передвижения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, lovely mode of travel!

И это тот самый случай, когда муж в ФБР очень кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy.

Убийца скорее всего выбросил Меллиса за борт в уверенности, что тело снесет в море течением, -задумчиво сказал Ник. - Кстати, вы осматривали Корсар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever killed him probably threw him overboard from a boat, figuring the tide would carry him out to sea. Did you check the Corsair?

Кстати, как цыгане в целом относятся к чёрным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are Romanies on the whole black thing, by the way?

Кстати, почему ты до сих пор рядовой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, why are you still a doughfoot?

Кстати, доктор, в аэропорту Лос-Анджелеса, когда мы встретились в багажном отделении, вы упомянули, что они потеряли вашего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, doctor, back at L.A.X... when we met at baggage claim, you mentioned that they had lost your father.

Кстати, догадайтесь, кто тут выходит замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, guess who's getting married.

Кстати, о других областях понимания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of other realms of understanding...

И кстати, не могли бы вы написать немного более компактно,с меньшим количеством абзацев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, could you consider writing a little more compactly, with fewer paragraph breaks?

Кстати, есть много открытий, что центр вращается быстрее, чем поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTW, there are many discoveries that the center rotates faster than the earth surface.

Кстати, огромное поздравление с этим проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huge congrats on the project, by the way.

Кстати, я имею в виду именно США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking specifically about the U.S. here, by the way.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кстати и некстати». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кстати и некстати» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кстати, и, некстати . Также, к фразе «кстати и некстати» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information