Марокко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
марокканской, марокканец
Сцены, происходящие в Иерусалиме, были сняты в Эс-Сувейре, Марокко, причем песок, расположенный в одном километре от города, использовался для съемки пустыни. |
The scenes set in Jerusalem were filmed in Essaouira, Morocco, with the sand located one kilometre from the city being employed for desert shots. |
Он написал ряд хорошо известных книг и статей о своих путешествиях в Марокко и другие страны Ближнего и Дальнего Востока. |
He wrote a number of well-regarded books and articles on his travels in Morocco and other countries in the Near and Far East. |
Принстон посещали также такие члены королевской семьи, как принц Гази бен Мухаммад, принц Марокко Мулай Хичам, принц Турции бен Фейсал Аль Сауд и королева Иордании Нур. |
Royals such as Prince Ghazi bin Muhammad, Prince Moulay Hicham of Morocco, Prince Turki bin Faisal Al Saud, and Queen Noor of Jordan also have attended Princeton. |
В 2014 году мировое производство мяты перечной составило 92,296 тонны, возглавляемое Марокко с 92% от общего мирового объема, сообщенного ФАОСТАТОМ ООН. |
In 2014, world production of peppermint was 92,296 tonnes, led by Morocco with 92% of the world total reported by FAOSTAT of the United Nations. |
Все использованные субъекты были родом из Юго-Западного Марокко близ Мавритании, где было использовано менее 40 особей. |
The subjects used all came from South-Western Morocco near Mauritania, fewer than 40 individuals were used. |
Марокко хочет убедить весь мир, что оно ищет решение вопроса. |
Morocco gave the world the impression that it sought a solution. |
Одна из дипломатических ошибок Вильгельма вызвала Марокканский кризис 1905 года, когда он совершил впечатляющий визит в Танжер, Марокко, 31 марта 1905 года. |
One of Wilhelm's diplomatic blunders sparked the Moroccan Crisis of 1905, when he made a spectacular visit to Tangier, in Morocco on 31 March 1905. |
Марокко участвовало в конкурсе один раз, в 1980 году. |
Morocco participated in the contest once, in 1980. |
Morocco was a new and strange country to me. |
|
Алжир стал базой в войне против Испании, а также в османских конфликтах с Марокко. |
Algiers became a base in the war against Spain, and also in the Ottoman conflicts with Morocco. |
КС 22 Маракаш, Марокко, и КС 23 в Бонне, Германия. |
COP 22 Marakash, Morocco and COP 23 in Bonn, Germany. |
К западу от Нумидии лежала Мавритания, которая простиралась через реку Мулуйя в современном Марокко до Атлантического океана. |
West of Numidia lay Mauretania, which extended across the Moulouya River in modern-day Morocco to the Atlantic Ocean. |
Паром Ассалама потерпел крушение у берегов Тарфайи, Марокко. |
The ferry Assalama wrecked off of Tarfaya, Morocco. |
Еврейские общины, которые в исламские времена часто жили в гетто, известных как меллах, существовали в Марокко по меньшей мере 2000 лет. |
Jewish communities, in Islamic times often living in ghettos known as mellah, have existed in Morocco for at least 2,000 years. |
Французский протекторат над Марокко был официально установлен в 1912 году. |
The French protectorate over Morocco was established officially in 1912. |
Словесные приветствия в Марокко могут идти от простого Салама, чтобы спросить о деталях жизни, чтобы убедиться, что другой человек делает добро. |
Verbal greetings in Morocco can go from a basic salaam, to asking about life details to make sure the other person is doing good. |
Два года спустя он получил назначение в Марокко. |
Two years later, he obtained a commission to Morocco. |
] его четвертое африканское местоположение, после Южной Африки, Египта и Марокко, в Алжире. |
] its fourth African location, after South Africa, Egypt, and Morocco, in Algeria. |
Africa50 была ратифицирована министрами финансов африканских стран в мае 2013 года, а ее штаб-квартира была открыта в Касабланке, Марокко, в сентябре 2014 года. |
Africa50 was ratified by African Finance Ministers in May 2013, and its headquarters were launched in Casablanca, Morocco in September 2014. |
Командующий Национальной гвардией принц Абдалла также находился за границей с официальным визитом в Марокко. |
Initially, modified medical diathermy sets transmitted interference. |
В Марокко биссара обычно подается в неглубоких мисках или суповых тарелках, а сверху - с оливковым маслом, паприкой и тмином. |
In Morocco, bissara is typically served in shallow bowls or soup plates, and topped with olive oil, paprika, and cumin. |
Статус-кво был признан соглашением между двумя государствами, признавшими британский контроль над Египтом, в то время как Франция стала доминирующей державой в Марокко. |
The status quo was recognised by an agreement between the two states acknowledging British control over Egypt, while France became the dominant power in Morocco. |
Жители Марокко представляют собой единый народ, сплоченный общими узами. |
They are a single people joined together by common bonds. |
Хайме был искусным военачальником, который позже привел португальцев к победе над мавританской армией в битве при Азаморе, в Марокко. |
Jaime was a skilled military leader who later led the Portuguese to victory against a Moorish army in the Battle of Azamor, in Morocco. |
На протяжении всей истории Марокко он был местом назначения для студентов и ученых исламских наук и арабистики. |
It has been a destination for students and scholars of Islamic sciences and Arabic studies throughout the history of Morocco. |
Частота рыжих волос особенно значительна среди риффов из Марокко и Кабилов из Алжира соответственно. |
Red hair frequency is especially significant among the Riffians from Morocco and Kabyles from Algeria, respectively. |
После войны были спешно построены многоквартирные дома для размещения большого числа еврейских иммигрантов из Йемена и Марокко. |
After the war, apartment blocks were hastily built to accommodate large numbers of Jewish immigrants from Yemen and Morocco. |
Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь. |
Turkey at one end of the Middle East and Morocco at the other are already well on their way. |
Его официальными членами были Иран, Египет, Саудовская Аравия, Марокко и Франция. |
Its formal members were Iran, Egypt, Saudi Arabia, Morocco and France. |
Летние программы проходят в Эквадоре, Индии, Марокко, Намибии и Южной Африке. |
Summer programs are in Ecuador, India, Morocco, Namibia, and South Africa. |
Он является менеджером сборной Марокко. |
He is the manager of the Morocco national team. |
Прямо сейчас, в этот момент продают на рынках в Марокко как рабов. |
Right now, this instant, sold at auction in Morocco as slaves. |
Уже страдая от прогрессирующего рака простаты, он умер три месяца спустя в Марокко. |
Already suffering from advanced prostate cancer, he died three months later in Morocco. |
В Марокко из граммовой муки и яиц готовят блюдо под названием Каран, которое выпекают в духовке. |
In Morocco, they make a dish called karan from gram flour and eggs, which is baked in the oven. |
Побережье Марокко, юго-запад Португалии и Испании |
Coast of Morocco, southwest of Portugal and Spain. |
Он дебютировал за сборную Гамбии по футболу 12 июня 2019 года в товарищеском матче против Марокко, выйдя в перерыве на замену ЭБУ Адамсу. |
He made his Gambia national football team debut on 12 June 2019 in a friendly against Morocco, as a half-time substitute for Ebou Adams. |
По возвращении армии из Марокко Укба разрешил своим войскам разойтись по домам. |
On the army's return from Morocco, Uqba allowed his troops to break up and go home. |
Учебные учения, спонсируемые Соединенными Штатами через АФРИКОМ и Марокко. |
Training exercises sponsored by the United States through AFRICOM and Morocco. |
Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании. |
Big shipments are hidden on fishing boats and freighters, then broken up into smaller consignments that are sent by fast boats up the coast to Morocco or Spain. |
Ментос в арабских странах, таких как Египет или Марокко, часто продается в небольших рулонах примерно вдвое меньше обычного рулона Ментоса. |
Mentos in Arabic countries, such as Egypt or Morocco, are often sold in smaller rolls roughly half the size of a regular Mentos roll. |
Боевые действия продолжались в Сирии, Палестине, Константинополе, Марокко, французской Западной Африке и Французской Экваториальной Африке. |
Combat operations continued in Syria, Palestine, Constantinople, Morocco, French West Africa and French Equatorial Africa. |
Моссад якобы оказал содействие службе внутренней безопасности Марокко в исчезновении политика-диссидента Мехди Бен Барки в 1965 году. |
Mossad allegedly assisted Morocco's domestic security service in the disappearance of dissident politician Mehdi Ben Barka in 1965. |
В Марокко на душу населения приходится гораздо меньше медсестер и другого среднего медицинского персонала, чем в других странах с сопоставимым национальным доходом. |
Morocco has far fewer nurses and other paramedical staff per capita than other countries of comparable national income. |
Он похоронен на христианском кладбище Лараш в Лараш, Марокко. |
He is buried in the Larache Christian Cemetery in Larache, Morocco. |
Марокко также подняло вопрос о фиктивных браках, которые в некоторых случаях приводят к торговле людьми или трудовой эксплуатации. |
Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. |
В 1956 году Тунис и Марокко получили независимость от Франции. |
In 1956, Tunisia and Morocco won their independence from France. |
Группа имеет несколько дочерних компаний в Марокко и за его пределами. |
The group has several subsidiaries in and outside of Morocco. |
Он пришел восхищаться эффективностью управления французским Марокко и был язвительно осужден за плохое управление испанским Марокко. |
He came to admire the efficiency of the administration of French Morocco and was scathing of the maladministration of Spanish Morocco. |
В конце октября 1993 года несколько небольших скоплений саранчи достигли южной части Марокко. |
Some small swarms reached southern Morocco in late October 1993. |
В конце 20-го и начале 21-го веков возраст голосования был снижен до 18 лет в Индии, Швейцарии, Австрии и Марокко. |
In the late 20th and early 21st centuries voting ages were lowered to 18 in India, Switzerland, Austria, and Morocco. |
И хотя Африка - это Марокко, Сьерра-Леоне и ЮАР, это также Мозамбик и Мали, Нельсон Мандела и Чарльз Тейлор - различия всегда с виду кажутся больше, чем любые сходства. |
Yet, Africa is Morocco, Sierra Leone, and South Africa; it is Mozambique and Mali, Nelson Mandela and Charles Taylor - the contrasts always seemingly greater than any similarities. |
С чисто юридической точки зрения этот договор не лишает Марокко статуса суверенного государства. |
From a strictly legal point of view, the treaty did not deprive Morocco of its status as a sovereign state. |
Morocco was readmitted into the African Union recently. |
|
По словам Хармеца, обычный маршрут из Германии, по крайней мере для людей киноиндустрии, был не через Марокко и Лиссабон, а через Вену, Прагу, Париж и Англию. |
According to Harmetz, the usual route out of Germany, at least for people in the film industry, was not via Morocco and Lisbon but via Vienna, Prague, Paris and England. |
Инди было бы немного трудно поехать в Марокко в 1917 году после того, как он был в Италии в 1918 году. |
It would be a little difficult for Indy to go to Morocco in 1917 AFTER having been in Italy in 1918. |
Он был членом команды на турнире UNAF U-23 2010 года в Марокко, где команда финишировала первой. |
He was member of the team at the 2010 UNAF U-23 Tournament in Morocco, where the team finished first. |
Программа подготовки банковских работников осуществляется в Центральной Америке, странах, расположенных к югу от Сахары, и Марокко. |
The Intrapreneurship programme has been diffused to Central America, and sub-Saharan countries and Morocco. |
Не пора ли нам унифицировать способ презентации и убрать все презентации Марокко как вне Союза? |
Isn't it high time we unified the way of presentation and remove all presentations of Morocco as outside the Union? |
- марокко и тунис - morocco and tunisia
- Уарзазате-юго-восточное Марокко - ouarzazate-south eastern morocco
- в Марокко и Тунисе - in morocco and tunisia
- Визит в марокко - visit to morocco
- египет и марокко - egypt and morocco
- граница между Марокко и Алжиром - the border between morocco and algeria
- зеленый план марокко - green morocco plan
- Испания и Марокко - spain and morocco
- Постоянный представитель Марокко при Организации Объединенных - permanent representative of morocco to the united
- Марокко и Фронт популярного - morocco and the frente popular
- марокко и Южная Африка - morocco and south africa
- перейти в марокко - go to morocco
- Миссия королевства марокко - mission of the kingdom of morocco
- Франция и марокко - france and morocco
- марокко без - morocco without
- Марокко и Алжир - morocco and algeria
- Марокко и Фронтом - morocco and the frente
- Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО - morocco and the frente polisario
- марокко новый - morocco new
- Марокко от имени - by morocco on behalf
- марокко ратифицировало - morocco has ratified
- марокко сделал заявление - morocco made a statement
- марокко считает, что - morocco believes that
- французский марокко - french morocco
- права человека в марокко - human rights in morocco
- что королевство марокко - that the kingdom of morocco
- случай марокко - morocco case
- состоявшейся в марокко - held in morocco
- сделано в марокко - made in morocco
- основанный в марокко - based in morocco