Медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
медикаментозное лечение - drug treatment
настенный шкаф для медикаментов - wall cabinet for medicaments
медикаментозная терапия - drug therapy
медикаментозный аборт - medical abortion
медикаментов - medications
медикаментозной - drug
различные медикаменты - various medications
необходимые медикаменты - essential medicines
Соединенных Штатов Америки пищевых продуктов и медикаментов - the united states food and drug
снабжение медикаментами - supply of medication
Синонимы к медикаментозное: медицинский, врачебный, терапевтический, лекарственный, лечебный
имя существительное: treatment, therapy, medication, cure, healing, curing
криогенное лечение - cryogenic treatment
лечение будет держать - treatment will keep
лечение в строжайшем секрете - treated in the strictest confidence
лечение дает - treatment afforded
лечение уход - care treatment
Наиболее распространенный метод лечение - most common treatment
неисправна лечение - faulty treatment
широко распространенное лечение - widespread treatment
противоправное лечение - wrongful treatment
начато лечение - initiated on treatment
Синонимы к лечение: лекарство, терапия, исцеление, ванный, психотерапия, излечение, врачевание, химиотерапия, физиотерапия
Антонимы к лечение: само пройдет, надежда на чудо
распределительный клапан для густых препаратов - high-viscosity dispenser
концепция пенных препаратов - mousse concept
биологические препараты - biological drugs
препарат против гипертонии - hypertension drug
Жидкий препарат - liquid preparation
психотропные препараты - psychotropic medication
следующий препарат - the next drug
препарат белка - protein drug
препараты и лекарства - drugs and medications
френикодиафрагмальный препарат - phrenic-diaphragm preparation
расположенный на одном уровне - level
делить щит на четверти - quarter
высокое зеркало на ножках - psyche
разрубать на куски - cut up
лежать на - lay on
несмотря на все препятствия - despite all the obstacles
доброволец, вызвавшийся на опасное дело - volunteer
делать на скорую руку - slap together
крошить на мелкие кусочки - mince
провалить на экзамене - flunk
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
облигация, обеспеченная другими ценными бумагами, в основе которых лежит закладная - bond provided by other securities, which are based on the mortgage
на широкой основе - broad-based
будет лежать в основе - will underpin
был сделан на основе - has been made based on
сотрудничество на основе документов - document collaboration
высокотемпературный припой на медноцинковой основе - spelter-brazing alloy
сахаристое вещество на основе аспарагиновой кислоты - aspartic acid-based sweetener
в основе вопросника - the basis of a questionnaire
в основе этого подхода - the basis of this approach
говорят, на основе - say based
многофункциональные наночастицы - multifunctional nanoparticles
наночастицы - nanoparticles
иммуноанализ с применением наночастиц - polymeric nanoparticles immunoassay
исходное вещество для образования наночастиц - nanoparticles precursor
наночастицы железа - iron nanoparticles
наночастицы серебра - silver nanoparticles
неорганические наночастицы - inorganic nanoparticles
медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц - nanoparticle-based medication
металлические наночастицы - metal nanoparticle
органические наночастицы - organic nanoparticles
Синонимы к наночастиц: частица, аэрочастицы
В 2005 году некоммерческая организация Western Institutional Review Board заявила, что проводит большинство обзоров новых лекарственных препаратов, представленных в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов. |
In 2005, the for-profit Western Institutional Review Board claimed to conduct the majority of reviews for new drug submissions to the FDA. |
Соединенное Королевство уже запретило экспорт в Соединенные Штаты медикаментов или ветеринарных препаратов, содержащих пропофол. |
The United Kingdom had already banned the export of medicines or veterinary medicines containing propofol to the United States. |
Как правило, симптомы медикаментозного SJS возникают в течение недели после начала приема препарата. |
Typically, the symptoms of drug-induced SJS arise within a week of starting the medication. |
Для борьбы с болью и воспалением нервов могут быть назначены медикаментозные препараты. |
In order to combat pain and inflammation of nerves, medication may be prescribed. |
Терапевтические препараты культивировались в трансгенных клетках моркови и табака, включая медикаментозное лечение болезни Гоше. |
Therapeutics have been cultured in transgenic carrot and tobacco cells, including a drug treatment for Gaucher's disease. |
Никакого хирургического вмешательства, никаких рискованных медикаментов или гормональных препаратов, никаких вредных инъекций. |
No surgery, no risky drugs or hormones, no harmful injections. |
Терапевтические препараты культивировались в трансгенных клетках моркови и табака, включая медикаментозное лечение болезни Гоше. |
The descriptions of the Hangul wi symbol and the KSL wi hand gesture as spectrograms on Commons are wrong. |
У этих пациентов хирургическое лечение эпилепсии рассматривается как альтернативный метод лечения медикаментозным препаратам. |
In these patients, epilepsy surgery is considered as an alternate treatment method to medications. |
Для лечения медикаментозной аменореи прекращение приема препарата по рекомендации врача является обычным курсом действий. |
To treat drug-induced amenorrhoea, stopping the medication on the advice of a doctor is a usual course of action. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов также строго контролирует использование некоторых ветеринарно-предписанных препаратов при введении их в корм кормовым животным. |
FDA also tightly controls the use of certain veterinary-prescribed drugs when administered in the feed of food-producing animals. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов специально запрещает экстралабельное использование ряда антибиотиков, противовоспалительных препаратов и гормонов у животных, производящих пищу. |
FDA specifically prohibits extralabel use of a number of antibiotics, anti-inflammatory drugs and hormones in food producing animals. |
Если лечащий врач не знает на каких она препаратах, риск реакции на медикаменты... Какой риск? |
If the attending doesn't know what she's on, the risk of drug reaction- What risk? |
С 1983 по май 2010 года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов одобрило 353 орфанных препарата и предоставило орфанные обозначения 2116 соединениям. |
From 1983 until May 2010, the FDA approved 353 orphan drugs and granted orphan designations to 2,116 compounds. |
После успешного завершения этапа III тестирования в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов подается новая заявка на препарат. |
Following the successful completion of phase III testing, a New Drug Application is submitted to the FDA. |
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам. |
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs |
Союзные войска эффективно осаждали вражеские гарнизоны, отрезая их от продовольствия и медикаментов. |
Allied forces effectively besieged enemy garrisons, cutting them off from food and medical supplies. |
Хорошая новость: это решение не требует больших затрат, сложного медикаментозного лечения или новых технологий. |
And the good news is, it's a solution that isn't particularly expensive, and doesn't require any fancy drug treatments or new technologies. |
После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства. |
With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances. |
Мы принесли с собой также пищу, алкоголь и полный комплект медикаментов и материалов. |
We've also brought food, alcohol, a complete medical kit. |
Она закончила перевязку раны и аккуратно спрятала свои немногочисленные медикаменты в сумку. |
She had finished dressing his hurt and was carefully tucking her few medicaments away in their pouch. |
препарат помешал ей испытать психологический шок который и является целью проведения ритуала. |
The drug made her immune to the psycho-spiritual shock that exorcism is intended to provide. |
Я оставила список медикаментов. Вы знакомы с педиатрическим жизнеобеспечением? |
I've left a list of meds, and you're familiar with pediatric life support? |
How much longer do I have to stay on this medication? |
|
Are you currently on any medication? |
|
Медикаменты довольно неплохо помогают вам сейчас, но... лучшее лечение для вас сейчас - это радикальная смена образа жизни. |
Medication will treat the symptoms but... the best treatment for you now is a radical lifestyle change. |
Он проходил электрошоковую терапию и медикаментозное лечение. |
He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication. |
It's a side effect of the medication I'm on. |
|
Что ни говори, еды у них там хоть отбавляй, и одеял, и медикаментов тоже хватает. |
After all, the Yankees have plenty to eat and enough medicines and blankets. |
У нас есть достаточно медикаментов, чтобы контролировать вспышку. |
We have enough medicine on board to be able to control the virus. |
Что препарат, которым тебя излечили - экспериментальный? |
That the medicine they used on you made you one of the experiments? |
They have been on the cutting edge of pharmaceutical drugs for over 50 years. |
|
На рынке существует препарат под названием Райтекс, ... но мы уверены, что наш будет более эффективным. |
There's a drug on the market called Rytex, but we believe that ours will be more efficacious. |
США и Англия в настоящее время тестируют пестициды и высоко токсичные экспериментальные медикаменты на десятках тысяч здоровых бездомных детях, многие из которых умирают в результате экспериментов. |
The United States and England are currently testing pesticides - and highly toxic experimental drugs on 10s of 1,000s of healthy - foster children, many of which die as a result of the experiments. |
Да, и какой-то особый препарат, - подтвердил Холмс, потянув носом. |
A cunning preparation of it, said Holmes, sniffing at the dead animal. |
Операция, работа врача, послеоперационный уход, медикаменты... Всё вместе обойдётся в 250 тысяч долларов. |
Transplant surgery, doctors' fees, postoperative care, immunosuppressant drugs- you're looking at a minimum of $250,000. |
Препарат не вышел на рынок, поэтому его нельзя было отследить. |
The drug wasn't on the market yet, so it was virtually untraceable. |
I'll never take that drug again. |
|
Министерство национальной безопасности будет работать с местными департаментами, чтобы обеспечить людей едой, одеждой и необходимыми медикаментами. |
Homeland Security will coordinate with local agencies to ensure that food, water, clothing and necessary goods remain available. |
Вам не могут понадобиться все наши запасы Cи4 и все наши медикаменты. |
You can't possibly need all our C-4, or all our medical supplies. |
Show me the medicine storage room. |
|
В артериях образуются крошечные сгустки, если не принимать соответствующие медикаменты. |
Tiny blood clots form in the arteries if you don't take the medication. |
Ему был прописан курс медикаментозного лечения. |
He's supposed to be taking his medication. |
Да, я дал ему медикаменты. |
Yeah, I gave him the medicine. |
Мы везем медикаменты Красного Креста от Английского правительства. |
We're carrying Red Cross supplies... from the British Government. |
Думаю, что когда появится врач, помимо необходимых медикаментов, он сможет дать объяснение происходящего. |
I guess when the doctor arrives, apart from bringing supplies to treat the wounded, he'll tell us what's going on. |
Нужна вода и ещё медикаменты! |
We need water and extra dressing now! |
Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе. |
Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale. |
Вмешательства могут использоваться в сочетании с медикаментозным лечением и могут быть классифицированы в рамках поведенческих, эмоциональных, когнитивных или стимулирующих подходов. |
Interventions may be used in conjunction with pharmaceutical treatment and can be classified within behavior, emotion, cognition or stimulation oriented approaches. |
Препарат не следует применять детям в возрасте до двух лет, людям с заболеваниями почек или людям, страдающим аллергией на аспирин. |
The drug should not be used in children under two, people with kidney disease, or people who are allergic to aspirin. |
Пропофол универсален; препарат может применяться для кратковременной или длительной седации, а также для общей анестезии. |
Propofol is versatile; the drug can be given for short or prolonged sedation, as well as for general anesthesia. |
После установки интратекального насоса пациентам давали определенные медикаменты. |
After the intrathecal pump was placed, certain medications were given to the patients. |
С 2007 года Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов разместило уведомление об импорте некоторых аюрведических продуктов, чтобы предотвратить их ввоз в Соединенные Штаты. |
Since 2007, the FDA has placed an import alert on some Ayurvedic products in order to prevent them from entering the United States. |
Препарат не одобрен для использования в качестве антиандрогена Управлением по контролю за продуктами и лекарствами; вместо этого он используется вне этикетки для таких целей. |
The medication is not approved for use as an antiandrogen by the Food and Drug Administration; instead, it is used off-label for such purposes. |
Медикаментозное лечение временно снимает симптомы, но не исправляет основное состояние. |
Medication temporarily relieves symptoms, but does not correct the underlying condition. |
Более новый препарат леводопы с расширенным высвобождением, по-видимому, более эффективен в уменьшении колебаний, но у многих пациентов проблемы сохраняются. |
A newer extended-release levodopa preparation does seem to be more effective in reducing fluctuations but in many patients problems persist. |
Однако управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов не знало, что завод производил арахисовое масло до вспышки болезни в 2008-2009 годах. |
However, the FDA did not know that the plant manufactured peanut butter until the 2008-2009 outbreak. |
Поэтому VEGF-C разрабатывается как препарат от лимфедемы под названием Lymfactin. |
Therefore VEGF-C is developed as a lymphedema drug under the name of Lymfactin. |
Препарат можно вводить кошкам в виде инъекции один раз в месяц. |
The medication can be administered in cats as an injection once per month. |
Дополнительные случаи острой фосфатной нефропатии были сообщены в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и описаны в литературе с момента их выпуска. |
Additional cases of acute phosphate nephropathy have been reported to FDA and described in the literature since these were issued. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: медикаментозное, лечение, препаратами, на, основе, наночастиц . Также, к фразе «медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.