Медсестра сказала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мужская медсестра - male nurse
аттестованная медсестра - enrolled nurse
медсестра в сфере необучаемости - nurse in the field of learning disabilities
медсестра психического здоровья - Mental Health Nurse
практическая медсестра - practical nurse
старшая медсестра - head nurse
палатная медсестра - charge nurse
школьная медсестра - the school nurse
операционная медсестра - scrub nurse
процедурная медсестра - procedural nurse
Синонимы к медсестра: сестра, бикса, медицинская сестра, сестра милосердия, милосердная сестра
прежде чем вы сможете сказать нож - before you can say knife
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
Вы можете сказать - you can say
Надо сказать - Need to say
сказать правду - tell the truth
сказать об этом - tell
сказать не подумав - say without thinking
только так сказать - only so to speak
к слову сказать - by the way
Вернее сказать, - To be more exact,
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Did you say don't look at the Gorgon? |
|
Что бы сказала моя подруга Лоскутушка, если бы увидела меня в этом четвероногом обличье?! |
What do you suppose my friend the Patchwork Girl would think of me, if she saw me wearing this beastly shape? |
Моя подруга, Келли Пьер-Луис, сказала: «Наша сила нас убивает». |
A friend, Kelly Pierre-Louis, said, Being strong is killing us. |
У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки». |
And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. |
Итак, я помню, что сказала моя мама. |
So I remember my mom said. |
Когда мы говорили о её жизни и медицинской помощи, она сказала: Я люблю своих врачей. |
And while we were talking about her life and her health care, she said, I love my palliative care team. |
Я разозлилась, потому что это случилось как раз в разгаре сезона, и я сказала: Я должна выиграть Открытый чемпионат Австралии. |
I was angry, because it was right in the middle of my training season, and I said, I gotta win the Australian Open. |
В настоящем, я бы сказала, что расовые проблемы, которые мы переживаем, — это столкновение за время и пространство. |
At present, I would argue that the racial struggles we are experiencing are clashes over time and space. |
Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете. |
It's part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves. |
Подруга Терезы сказала, что вы принуждали ее к сексу. |
Theresa's friend says you forced her to have sex. |
Но ты же сказала, что твоя базальная температура была на пике прошлой ночью. |
But you said your basal temp spiked last night. |
Я не расслышала, что она сказала, но звучало все неестественно уверенно. |
I couldn't hear the words, but she sounded unnaturally confident. |
Сказала, что ей было невыносимо видеть друга детства в таком горе. |
She said she would not have been able to bear the sight of her playfellow in such distress. |
I told you I don't want to wear a veil. |
|
Сказала, что заглянет до того, как пойдет на вечер в честь дня Святого Патрика. |
She said she's stopping by before she goes to her St. Patrick's Day party. |
I would say that that could cause some emotional distress. |
|
Медсестра сказала, что где-то в доме спрятан клад. |
The teacher said that a treasure could be hidden somewhere in the house. |
Он ожидал, что она будет осуждать его за это, но она не сказала ни слова. |
He'd expected her to disapprove, but she hadn't said a word. |
Я же тебе сказала, пересматриваю смещение с должностей для военно-полевого суда. |
I told you, reviewing depositions for a court martial. |
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
В комнате повисла тишина, и эта женщина сказала: «Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей. |
And the room got very quiet, and this woman said, There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings. |
Этот остров называется Нью-Йорком, и сейчас настоящая Америка сказала Нью-Йорку прогуляться. |
This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike. |
Мы с ним не спали, ты ведь знаешь, я сказала тебе, что я овощ. |
We didn't sleep together, which you know because I told you I'm a vegetable. |
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами. |
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. |
«Если мы станем депутатами, парламент будет совершенно иным», — сказала Хопко во время съезда партии в сентябре. |
If we become lawmakers, parliament will be completely different, Hopko said at a party congress in September. |
Услыша, что у батюшки триста душ крестьян, легко ли! - сказала она; - ведь есть же на свете богатые люди! |
When she learnt that my father had three hundred serfs - Well! she exclaimed, there are rich people in this world! |
She tells me that... she needs hand lotion. |
|
What is the matter, monsieur? said she, quaking in every limb. |
|
Благодарю за красноречивое заключение, -сказала она, едва удерживая зевок и всем своим существом выказывая желание больше меня не видеть. |
'Thanks for your peroration!' she said, repressing a yawn; the wish that she might never see me again was expressed in her whole bearing. |
А вот и наше сопровождение, - сказала Виттория. |
Vittoria said, Here comes our escort. |
Я же сказала - вернусь, и мы все, все устроим. Ну что ты меня терзаешь! |
'You know we can arrange it all when I come back. |
Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” |
Официантка узнала его сразу же, сказала, он сидел за угловым столиком, встретился с парнем - длинные волосы, бородка - сказала, наша жертва выглядела нервозно. |
Waitress recognized him immediately, said he sat in the corner booth, met with a guy- long hair, goatee- said our vic looked nervous. |
В точности тоже самое она сказала мне, когда мне было пять, и я пролил виноградный напиток на ее дурацкий ковер флокати. |
That's the same thing she said when I was 5 and I spilled grape Tang on her stupid flokati rug. |
Вот услыхала бы тебя Фей, - сказала Алиса. |
Alice said, You better not let her hear you talk words like that. |
Если бы мистер Халверсон предложил мне работу космонавта я бы сказала нет, это же твоя мечта. |
I mean, if Mr. Halverson had offered me a job as a spaceman... I would have said no, 'cause that's your dream. |
Она сказала мне, что осмотрела белье бедняжки, пока оно сохло перед огнем. |
She told me she looked at the poor creature's linen while it was drying by the fire. |
Now we can open the vault again, she said. |
|
Я сделал замечание насчет изящной скульптуры из полированного бука - весьма своеобразной работы. Кэролайн сказала: Это произведение одного молодого норвежского скульптора. |
I had commented on a carved head in highly polished beechwood - a very curious thing - and Caroline said, That is the work of a young Norwegian sculptor. |
Я не знаю, но я же сказала тебе, если бы Эзра открыл дверь... Но он не открыл, ладно, просто отдышись. |
If ezra would've opened that door... he didn't, all right, so just breathe. |
Я слышала, как ты закричала, - сказала мать. -Ну, теперь уже пора успокоиться. |
I heard ya yip, said Ma. Git yourself laced up, now. |
I only said that to get you to go to the Figurine Festival. |
|
А ты знаешь, Костя, с кем Сергей Иванович ехал сюда? - сказала Долли, оделив детей огурцами и медом. - С Вронским! |
Do you know, Kostya, with whom Sergey Ivanovitch traveled on his way here? said Dolly, doling out cucumbers and honey to the children; with Vronsky! |
Я поеду кататься в парк, как всегда, в пять часов, - сказала она, прощаясь с ним. |
'I shall drive out in the park at five as usual,' she said as she left him. |
And I was honest about tour with the Symphony. |
|
She said, with that pile of moolah you got, make a putsch! |
|
Мне казалось, Сильвия сказала, что слишком занята, чтобы ходить по барам с одногруппниками. |
I thought Wonder Boy said that Silva was too busy to join her classmates. |
Я могу хотеть только того, чтобы вы не покинули меня, как вы думаете, - сказала она, поняв все то, чего он не досказал. - Но этого я не хочу, это второстепенно. |
All I can want is that you should not desert me, as you think of doing, she said, understanding all he had not uttered. But that I don't want; that's secondary. |
I would say that it tries to overwhelm, but it doesn't transcend. |
|
Бедное дитя, - сказала Молли, и в ее глазах снова показались слезы. - Ешь мороженое. |
Molly looked down at her. Hush, child, she said quickly, the tears coming again to her eyes. Finish your ice cream. |
You told me it would give me heartburn. |
|
Сказала, что ваше соглашение было нарушено. |
Says there's been a violation of your contract. |
Я вычитаю изрядную, я бы сказала, деспотично-изрядную часть средств из твоей зарплаты. |
I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money from your check. |
Ах, дядя Памблчук, - сказала сестра (зажав в руке мешочек с деньгами). - мы вам по гроб жизни обязаны. |
Goodness knows, Uncle Pumblechook, said my sister (grasping the money), we're deeply beholden to you. |
Женщина сказала, что она целебная, вот я и подумала, что тебе пойдёт на пользу. |
She said it was medicinal so I thought it was good for you. |
River said that Mercury can be damaging. |
|
Я здесь, на месте, где полиция сказала что тревожный пациент сбежал несколько часов назад |
I'm here at the scene where police say a disturbed patient escaped only hours ago. |
Вот как? Значит, ты доволен? - сказала она, простирая заспанные глаза и невесело улыбаясь. На ней была воздушная бледно-розовая ночная сорочка. |
Yes? she replied, with a half-hearted smile, rubbing her waking eyes. She was clad in a foamy nightgown of white and pink. That's nice, isn't it? |
My sister said the ricotta pie was delicious. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «медсестра сказала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «медсестра сказала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: медсестра, сказала . Также, к фразе «медсестра сказала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.