Межвидовая унификация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
межвидовой гибрид - interspecific hybrid
межвидовое скрещивание - interspecific hybridization
межвидовой - interspecific
межвидовая гибридизация - interspecific hybridization
межвидовая конкуренция - inter-specific competition
межвидовая унификация - intertype unification
межвидовой антагонизм - interspecies antagonism
межвидовая стерильность - interspecific sterility
межвидовое слияние - interspecific fusion
межвидовые гены - interspecific genes
Синонимы к межвидовая: междувидов
церковь унификации - the unification church
гармонизация и унификация международной торговли - harmonization and unification of international trade
коэффициент унификации - unification factor
унификация документов - unification of documents
унификация военных структур - unification of military structures
межвидовая унификация - intertype unification
унификация методов лабораторной диагностики - unification of laboratory diagnostic methods
нарушение унификации боевой техники - materiel unification disturbance
унификация патентной документации - unification of patent documentation
унификация частного права - the unification of private law
Синонимы к унификация: симплификация, стандартизация
Межвидовое скрещивание редко дает жизнеспособное потомство, но один из примеров такого потомства – веками используемые человечеством мулы. |
Only a small proportion of mixed matings between species produces viable offspring, but the mule is one example and has been used by humans for centuries. |
С другой стороны, вторая фаза кризиса немилосердно обнажила «ахиллесову пяту» евро – отсутствие экономической или финансовой унификации внутри зоны евро. |
On the other hand, the second phase of the crisis mercilessly exposed the euro’s Achilles heel: the absence of economic or financial unification within the eurozone. |
И все это время существовали межвидовые браки между двумя расами, не так ли? |
And all the while, there was intermarrying between the two sides, wasn't there? |
Оставление территорий не может быть связано с межвидовой конкуренцией, но связано с человеческим влиянием и преследованием. |
Abandonment of territories could not be correlated to interspecific competition but was linked to human influence and persecution. |
Причина отсутствия межвидового спаривания заключается в том, что B. americanus спаривается в начале лета, а B. fowleri-в конце лета. |
The reason for the absence of inter-species mating is that B. americanus mates in early summer and B. fowleri in late summer. |
Если это происходит, эмбрион, полученный в результате межвидового или межпоколенного скрещивания, иногда может быть спасен и выращен для получения целого растения. |
If this does occur the embryo resulting from an interspecific or intergeneric cross can sometimes be rescued and cultured to produce a whole plant. |
В результате такой правовой унификации максимально повышается способность деловых партнеров из различных государств успешно планировать и осуществлять коммерческие сделки. |
The resulting legal harmonization maximizes the ability of business parties from different States to successfully plan and implement commercial transactions. |
Вы в одиночку расшифровали последовательность ДНК межвидовой особи - а нашим людям на это понадобились годы. |
What you have figured out on your own- cross-species DNA sequencing- that took our people years. |
Уравнения термов, используемые в логическом программировании, рассматриваются как особая форма ограничений,которую можно упростить с помощью унификации. |
Equations of terms, as used in logic programming, are considered a particular form of constraints which can be simplified using unification. |
Унификационистские верования заимствованы из христианской Библии и объясняются в церковном учебнике божественный принцип. |
Unificationist beliefs are derived from the Christian Bible and are explained in the church's textbook, the Divine Principle. |
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой. |
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm. |
Токсичность является видоспецифичной, что делает межвидовой анализ проблематичным. |
Toxicity is species-specific, making cross-species analysis problematic. |
Например, твердая пшеница является результатом межвидовой гибридизации двух диплоидных травянистых видов Triticum urartu и Aegilops speltoides. |
For example, durum wheat is the result of the inter-species hybridization of two diploid grass species Triticum urartu and Aegilops speltoides. |
Межвидовое потребление молока не является редкостью, особенно среди людей, многие из которых потребляют молоко других млекопитающих. |
However, the agency failed to prevent terrorists perpetrating the Domodedovo International Airport bombing. |
Я думал, ты собираешь данные о межвидовых инфекциях для Деленн и Союза. |
I thought you were compiling data on alien disease transmission for Delenn and the Alliance. |
Был достигнут прогресс в унификации налоговых льгот, предоставляемых иностранным инвесторам, хотя в этой области возникли определенные проблемы. |
There has been success in the harmonisation of fiscal incentives to foreign investors, although there has been some slippage on this score. |
Обычно изображаются межвидовые и межэтнические отношения. |
Inter-species and inter-ethnic relationships have been commonly depicted. |
Можно сделать вывод о тенденции к международной унификации правового и политического подхода к моральным вопросам. |
A trend may be inferred towards international unification of the legal and political approach to moral issues. |
Твой дружок Эван через 12 часов представит Национальной ассоциации генетиков результаты исследования межвидовой ДНК. |
You know your little pal Evan is 12 hours away from presenting his cross-species DNA findings to the National Genetics Association. |
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий. |
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences. |
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации. |
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification. |
Хотя статистические метаданные все более широко используются в производственном процессе, в этой области наблюдается отсутствие унификации и общеорганизационного согласования. |
Although statistical metadata are increasingly used in the production process, there is a lack of unification and office-wide harmonisation. |
Согласование и унификация процессов, носящих в рамках организации распределенный характер, будут обречены на провал при отсутствии жесткого и эффективного управления. |
Harmonisation and unification of processes that are distributed in the organisation will not work without a strong and efficient management. |
Все эти руководства вносят заметный вклад в унификацию деятельности и их качественный уровень в различных департаментах. |
All of these guidelines have contributed significantly to the harmonisation of activities and their quality across the departments. |
Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок. |
Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications. |
С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки. |
Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted. |
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. |
Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion. |
Были созданы религиозные заповеди, которые объявляли аморальными межвидовые брачные союзы. |
Religious laws were passed that made it immoral for one line to marry into the other. |
Но Вашингтон послал его сюда наблюдать за исполнением Акта Унификации Ж/Д. |
But Washington sent him here to oversee the Railroad Unification Act. |
Puppy love, inter-species love, love of country music. |
|
Это указывает на то, что механизмы репродуктивной изоляции могут возникать даже в том случае, если межвидовые гибриды не отбираются против них. |
This indicates that the mechanisms of reproductive isolation can arise even though the interspecific hybrids are not selected against. |
Тем не менее сотрудничество и, казалось бы, даже альтруизм развивались и сохраняются, включая даже межвидовое сотрудничество, и натуралистам было трудно объяснить, почему. |
Yet cooperation and seemingly even altruism have evolved and persist, including even interspecific cooperation and naturalists have been hard pressed to explain why. |
Воздействуя на эти межвидовые взаимодействия, многоуровневый и родственный отбор может изменить популяционную динамику экосистемы. |
By affecting these interspecific interactions, multilevel and kinship selection can change the population dynamics of an ecosystem. |
Межвидовые и межпоколенные гибриды образуются из скрещивания родственных видов или родов, которые обычно не размножаются половым путем друг с другом. |
Interspecific and intergeneric hybrids are produced from a cross of related species or genera that do not normally sexually reproduce with each other. |
Глобальная унификация информации, достигнутая с помощью интернета, также оказала фундаментальное негативное воздействие на психическое здоровье человека. |
The global unification of information achieved by the Internet has also had fundamentally negative impacts on human mental health. |
Стерильность многих межвидовых гибридов покрытосеменных растений широко признана и изучена. |
The sterility of many interspecific hybrids in angiosperms has been widely recognised and studied. |
Когда мухи этих видов содержатся при температуре 16 ° C, примерно треть спариваний являются межвидовыми. |
When the flies of these species are kept at 16 °C approximately a third of the matings are interspecific. |
Потомства каждого поколения были изучены, чтобы определить, если там были какие-то межвидовые гибриды. |
The progeny of each generation were examined in order to determine if there were any interspecific hybrids. |
Межвидовые дружеские отношения распространены между людьми и домашними животными. |
Cross-species friendships are common between humans and domestic animals. |
Животные обычно обучаются с более коротким ISI, чем люди, что может затруднить межвидовые сравнения. |
Animals are usually trained with a shorter ISI than humans, which can make interspecies comparisons difficult. |
Я читал статью о зевоте, и там упоминается, что он может быть межвидовым в своем заражении, но это не объясняет, почему. |
I've read the yawn article and it mentions that it can be 'interspecific' in it's contagion but it doesn't explain why. |
Кроме того, межвидовые гибриды выживают только до гаструляции и не могут развиваться дальше. |
Additionally, interspecies hybrids survive only until gastrulation and cannot further develop. |
Социальные паразиты используют в своих интересах межвидовые взаимодействия между членами социальных животных, таких как муравьи, термиты и шмели. |
Social parasites take advantage of interspecific interactions between members of social animals such as ants, termites, and bumblebees. |
Действительно, межвидовая гибридизация может быть связана с полиплоидией и, таким образом, с возникновением новых видов, которые называются аллополиплоидами. |
Indeed, interspecific hybridization can be associated with polyploidia and, in this way, the origin of new species that are called allopolyploids. |
Будучи мичманом на родни, он боксировал за флот в легком весе в 1934 году на межвидовом чемпионате. |
As a midshipman on Rodney he boxed for the Navy as a light-weight in the 1934 Inter-Service Championships. |
В 1936 году он выиграл Офицерский чемпионат Королевских ВВС в легком весе и боксировал за королевские ВВС в 1936 году на межвидовом чемпионате. |
In 1936 he won the RAF Officers' championships as a light-weight, and boxed for the RAF in the 1936 Inter-Service Championships. |
Два года спустя он боксировал за военно-морской флот в 1938 году на межвидовом чемпионате. |
Two years later, he boxed for the Navy in the 1938 Inter-Service Championships. |
Высокая межвидовая изменчивость размера, цвета и микроструктуры волос часто позволяет идентифицировать виды на основе отдельных волосяных нитей. |
The high interspecific variability of the size, color, and microstructure of hair often enables the identification of species based on single hair filaments. |
Самки в Израиле демонстрировали больше, чем самцы, и в основном против межвидовых вторжений; самцы, по-видимому, демонстрировали в основном как часть ухаживания. |
Females in Israel displayed more than males and mostly against interspecific intruders; males apparently displayed primarily as part of courtship. |
Гораздо более пассивную межвидовую гильдию Орлов наблюдали в лесистой местности Казахстана, состоящей из белохвоста, Восточного имперского и Беркута. |
A much more passive interspecies guild of eagles have been observed in a wooded area of Kazakhstan, consisting of white-tailed, eastern imperial and golden eagle. |
диминута обладает эффективным механизмом межвидовой трансфекции. |
diminuta has an effective mechanism for interspecies transfection. |
Использование этого подхода вызывает определенные опасения в отношении сдерживания вирусов и межвидового заражения. |
There are concerns with using this approach regarding virus containment and cross species infection. |
В последние годы наблюдается тенденция к унификации системы до шкалы 0-10. |
There has been a push in recent years to uniform the system to the 0–10 scale. |
Многочисленные другие межвидовые конфликты остаются активными во время первой игры, результаты прошлых войн и конфликтов. |
Numerous other inter-species conflicts remain active at the time of the first game, results of past wars and conflicts. |
Проблема в том, что я не вижу, зачем нам нужна эта унификация терминов во всех статьях, которую Луи хочет выполнить. |
Problem is that I do not see why we need this unification of terms in all articles, which Lui want to perform. |
Механизация труда в сельском хозяйстве и унификация отдельных земельных участков обеспечили значительное повышение производительности труда. |
The mechanization of labor in agriculture and the unification of separate land plots ensured a significant increase in labor productivity. |
Затем лисети использовал эту теорию для объяснения наследования приобретенных признаков, генетических аномалий и межвидовых гибридов. |
Liceti then used this theory to explain the inheritance of acquired characteristics, genetic abnormalities and interspecies hybrids. |
При правильной реализации сжатие значительно увеличивает расстояние унификации, удаляя шаблоны, которые могут облегчить криптоанализ. |
It aims at protecting the concepts of small government and individual liberty while promoting traditional values on some social issues. |
При правильной реализации сжатие значительно увеличивает расстояние унификации, удаляя шаблоны, которые могут облегчить криптоанализ. |
When properly implemented, compression greatly increases the unicity distance by removing patterns that might facilitate cryptanalysis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «межвидовая унификация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «межвидовая унификация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: межвидовая, унификация . Также, к фразе «межвидовая унификация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.