Менее точная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет менее ярким - would be less bright
глубинах менее - depths less than
затрагивающий менее - affecting less
приходилось менее - accounted for less than
является менее значительным - is less significant
менее склонны к - is less prone to
на гораздо менее - at much less
несмотря на менее - despite having less
менее лояльны - less loyal
менее грязный - less messy
Синонимы к менее: меньше, не столь, в меньшей мере, в меньшей степени, не в такой мере, не в такой степени, не так, слабее, поменьше
точная штамповка - close tolerance forging
точная отчетность - accurate reporting
точная формула - the exact formula
непригодная точная копия - invalid replica
исключительно точная - exceptionally precise
точная фраза - exact phrase
точная оценка - precise estimation
точная съемка - accurate surveying
точная выверка - accurate reconciliation
точная презентация - accurate presentation
Округлая чайная ложка-это более крупная, но менее точная мера, полученная без выравнивания ингредиента или нагромождения его как можно выше. |
A rounded teaspoon is a larger but less precise measure, produced without leveling the ingredient off or heaping it as high as possible. |
Причина этого заключается в том, что точная формулировка может быть легко использована для того, чтобы рассматривать одну теорию как менее обоснованную или важную, чем другая. |
The reason for this is that the exact wording can be easily used to treat one theory as less valid or important than the other. |
Менее точная идентификация — например, на уровне семейства — иногда может быть произведена на основании изучения глаз пауков, которые значительно отличаются в зависимости от семейства. |
Less specific identifications – for instance, at the family level – can sometimes be made based on the arrangement of a spiders’ eyes, which vary significantly among families. |
Другая точка зрения состоит в том, что причины и следствия-это состояния дел, причем точная природа этих сущностей определяется менее ограниченно, чем в философии процесса. |
Another view is that causes and effects are 'states of affairs', with the exact natures of those entities being less restrictively defined than in process philosophy. |
Доктор Бреннан, вы знаете, что IQ среднестатистического убийцы менее 90? |
Dr. Brennan, are you aware that the average murderer has an IQ of less than 90? |
Переход был постепенным, и поэтому точная дата, когда произошло это изменение, не была дана. |
The transition was gradual and, therefore, no precise date for when this change happened has been given. |
На любом военном совете предложения избрать оборонительную тактику звучат менее убедительно, чем призывы к наступлению. |
In any war council, the suggestion to retreat is the weak one, while the counsel to advance is considered more forceful. |
В Тунисе внешние заимствования государства не мешают частному сектору, тем не менее, объёмы частных инвестиций упали до 18% ВВП. |
Tunisia’s external state borrowing has not crowded out the private sector; nonetheless, private investment has fallen to 18% of GDP. |
Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму. |
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. |
Путешествие в Шенди довольно утомительно и даже при попутном ветре занимает не менее нескольких дней. |
The trip south towards Schendi is a long one, consuming several days, even with fair winds, which we had had. |
Тем не менее после трех лет траура ее стало обуревать беспокойство. |
After three years of mourning, however, Rhoda became restless. |
Не все десять процентов были гомосексуалистами на практике, но тенденция тем не менее сохранялась. |
Not all of the ten percent were practicing homosexuals, but the tendency was there. |
В настоящее время я нашел чуть менее разрушительный ответ на общее биохимическое недомогание. |
These days I've evolved a slightly less destructive response to general chemical malaise. |
Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие. |
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. |
Тем не менее в данном случае могут возникнуть сомнения в независимости управляющего в деле о несостоятельности. |
Concerns may be raised, however, as to the independence of the insolvency representative. |
Тем не менее Ирак продемонстрировал всяческое активное и полное сотрудничество следующим образом. |
Nevertheless, Iraq has provided all sorts of active and full cooperation, as follows. |
Менее низкий уровень безработицы среди женщин не соотносится позитивно с уровнем образования. |
Educational level does not correlate positively with lower unemployment levels among women. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей. |
Yet mainstream European Conservative parties - often Christian Democrats - continue to attract voters. |
Однако существуют и другие, не менее важные, причины. |
But there are other equally fundamental reasons. |
Проблема использования выплат за разработку угольных месторождений является не менее важной. |
The problem of using the payment for the coal fields mining is of no less importance. |
Но не менее важное значение имеет и импульс, генерированный крупными державами. |
Of no less importance, however, is the momentum created by the major Powers. |
Тем не менее, Управление считает, что потребность в приобретении определенных видов имущества сохранится и что в бюджете следует предусмотреть ассигнования на эти цели. |
Nevertheless, the Office believes that the requirement to purchase certain items will remain and that a budget should be proposed for that purpose. |
Не менее важное значение имеют и экспертные знания, требующиеся для действенного участия в переговорах по этим международным соглашениям. |
Equally important is the expertise required to participate effectively during negotiations of those international agreements. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель. |
However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant. |
Price and quality are very important in business. |
|
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
Суд имеет впечатляющую страницу в системе Интернет, в которой содержится много серьезной и полезной информации, и, тем не менее, она проста в употреблении. |
The Court has an impressive website, dignified and full of useful information, yet user-friendly. |
Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие. |
Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach. |
Тем не менее было невозможно включить оценку эффективности таких мер. |
However, it was not feasible to include an assessment of the effectiveness of such action. |
Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. |
Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным. |
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. |
Тем не менее следует дополнительно прояснить некоторые вопросы. |
However, a number of issues could have been further clarified. |
Почему уведомление было получено мной менее, чем за 30 дней до момента вступления изменений в силу? |
Are bonus points accrued for cash withdrawal transactions through ATMs? |
Эта аналитическая проблема привела к появлению различных подходов к анализу КЦХП; тем не менее соответствующих результатов мониторинга пока еще недостаточно. |
This analytical challenge has resulted in different approaches to SCCP analysis; however, the number of relevant monitoring results is still limited. |
Тем не менее Африку не следует считать континентом, увязшим в конфликтах. |
Nevertheless, Africa need not be defined as a continent immersed in conflict. |
длину волны менее 150 нм и имеющие любую из следующих характеристик:. |
Fiber optic wavelength division multiplex equipment Conventional Section: p. 222, 5.E..c..d. |
Хотя число преступных действий против МООННГ за отчетный период было относительно незначительным, такие действия тем не менее вызывают обеспокоенность. |
Although the number of criminal acts directed at UNOMIG over the reporting period has been rather small, these acts nevertheless cause concern. |
Соответственно, необходимо согласовать и создать механизмы, которые не дали бы менее развитым странам скатиться в пропасть кризиса. |
Consequently, mechanisms need to be generated and agreed upon to prevent smaller economies from falling into the abyss of the crisis. |
Тем не менее важно отметить, что вновь разработанный бюджет не включает смету расходов в отношении операций по поддержанию мира. |
It is, however, important to note that the newly reformulated budget does not include the cost estimate for peace support operations. |
Применение разбрасывателей для ленточного внесения удобрений оказалось менее эффективным. |
The use of band-spreaders for cattle slurry. |
Если некоммерческая организация зарегистрирована с возможностью использовать платежи Facebook и сумма пожертвований в ее пользу составляет не менее 100 $, она получает право на перечисление выплат раз в две недели. |
When a nonprofit that is registered with Facebook Payments has at least $100 in donations, it becomes eligible for a payout, which occurs on a bi-weekly basis. |
Тем не менее Москвой и Токио вновь предпринимаются дипломатические усилия, направленные на разрешение этого длящегося уже больше 70 лет спора. |
Nonetheless, there are renewed diplomatic effort between Moscow and Tokyo to arrive at a resolution to the more than seventy-year dispute. |
Но, тем не менее, Соединенные Штаты — по-прежнему мировой лидер и, скорее всего, останутся им еще не на одно десятилетие. |
Yet, the United States is the world leader and likely to remain there for decades. |
Тем не менее, как в сериале, Хендерсон и его команда Всемирной Организации Здравоохранения, бросили вызов ожиданиям. |
Yet, like in the series, Henderson and his team at the World Health Organization defied expectations. |
Тем не менее, Ту-104 в сентябре 1956 года начал совершать регулярные пассажирские рейсы, и верой и правдой служил Аэрофлоту на протяжении двадцати с лишним лет. |
Nevertheless, the Tu-104 entered regular passenger service in September 1956 and served Aeroflot faithfully for more than 20 years. |
Тем не менее, предполагаемая шпионская уловка задала тон весьма непростым взаимоотношениям Нуланд с ее европейскими коллегами. |
Still, the alleged spy craft set the tone for what has been a rocky relationship between Nuland and her European counterparts. |
Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения. |
Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment. |
Как ни странно, это казалось вполне нормальным, но, тем не менее, означало, что лежать на полотенце – особенно на таком вытертом, как те, что выдавал нам пансионат, - было неудобно. |
Somehow, this seemed exactly right. What it meant, however, was that you couldn’t lie comfortably on a towel, especially not on the threadbare towels handed out by our Sputnik hotel. |
У демократии сегодня нет конкурентов, и тем не менее она теряет поддержку. |
Democracy today has no rivals, but it is losing support. |
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться. |
There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. |
Про него не скажешь, что он трус, но тем не менее он всегда показывает людям только спину с длинным острым хребтом. |
Though no coward, he has never yet shown any part of him but his back, which rises in a long sharp ridge. |
Но, тем не менее, в нём 1,2 грамма клетчатки. Которой нет в твоём стакане пива. |
Although I can call upon 1.2 grams of fibre, which doesn't feature in your lager. |
Still looking pretty composed as it comes through the chicane. |
|
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100% честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение. |
You know, it's not really an exact science, but, uh, generally when someone's not being 100% honest, there's a lack of eye contact, a rise in vocal pitch, uh, fidgety behavior. |
Точная идеология, которая мотивировала убийц, неясна. |
The precise ideology that motivated the assassins are unclear. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «менее точная».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «менее точная» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: менее, точная . Также, к фразе «менее точная» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.