Место на солнце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место происшествия - place of incident
рабочее место - workplace
ставить на определенное место - station
место свидания - meeting place
выходить на первое место - come first
якорное место - anchorage
переходить в другое место - shift
положи на место - put in place
иметь законное место - have a rightful place
место для курения - smoking area
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
вышедший на пенсию - retired
прямо на - direct at
на спекуляции - on speculation
гостиница с видом на залив - gulfview hotel
чартер на все грузы - full cargo charter
тяжба на рассмотрении суда - pending litigation
передние и боковые карманы на молнии - front and side zip pockets
катание на американских горках - roller coaster ride
шрифтоноситель на пластине - master alphabet plate
идеальный для разнообразного активного отдыха на природе - ideal for a variety of outdoor activities
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
загорать на солнце - sunbathe
греть на солнце - sun
выставлять на солнце - expose to the sun
жариться на солнце - to fry in the sun
спокойное солнце - quiet sun
солнце себя - sun oneself
блестеть на солнце - glint in sun
безжалостно жечь солнце - beat down sun
солнце пустыни - desert sun
сильное возмущение на солнце - violet solar phenomenon
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
Потребность в газе для производства электроэнергии может достичь своего максимума в 2025 году, после чего место газа смогут уже занять солнце и ветер, чем сообщает Wood Mackenzie. |
Gas demand for power production may peak in 2025 before being replaced with wind and solar, according to Wood Mackenzie. |
Феофил видел солнце как место, которое дает огонь и свет “ пока вся материальная природа не растворится. |
Theophilus saw the sun as a place that gives forth fire and light “till all material nature is dissolved”. |
Хотя море, солнце и песок везде одни и те же, люди стараются каждый год ехать в другое место, потому что фауна, флора и воздух различны. |
Though sea, sun and sand are the same, people try to go to a different place every year, because fauna, and flora, and the air are different. |
It's like a totally different place on sunny days. |
|
В финале серии Солнце Ведрана возвращается на место, и люди в безопасности на Seefra-1. |
In the series finale, the Vedran sun is back in place and people are safe on Seefra-1. |
Ведранское солнце когда-нибудь вернется и уничтожит Сифру-2-9, чтобы замедлить ход и занять свое место. |
The Vedran sun will return someday, and destroy Seefra-2 through 9 to slow down and take its position. |
Солнце-Земля L2-хорошее место для космических обсерваторий. |
Sun–Earth L2 is a good spot for space-based observatories. |
Наблюдение требовало найти место, где в определенный день солнце садилось в выемку на горизонте. |
The observation required finding a place where on a specific date the Sun set into a notch on the horizon. |
Солнце заступило место люстры и заливало гостиную веселым светом. |
The sun had succeeded to the chandelier, and made its way gayly into the drawing-room. |
Это наше место происхождения, звезда известна как Солнце. |
This is our point of origin, the star we know as Sol. |
The sun is a tremendously loud place. |
|
Раньше люди думали, что Солнце находится в центре галактики, что мы занимаем важное место. |
People used to think that the sun was at the center of the galaxy something important about our position. |
Говорят, что наш город - первое место в Англии, куда на восходе заглядывает солнце |
They do say this town be the first place in England that the sun do reach of a morning. |
Это было не первое солнце, которое застало меня у этих святых стоп! |
This was not the first sun to find me at these holy feet! |
Солнце светит ярче, и дни становятся длиннее. |
The sun shines brighter and the days become longer. |
За спиной в малиново-золотые размывы садится заходящее солнце. |
Behind me the sun is setting in streaks of gold and crimson. |
Граф Форкосиган взглянул на солнце и сжал морщинистые губы. |
He glanced at the sun, and pursed leathery lips. |
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. |
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. |
The sun blazed down from a clear sky and he could feel the salt of his sweat stinging his eyes. |
|
Солнце Хлорис взорвется и ваша солнечная система будет разрушена. |
Chloris's sun will explode and your whole solar system will be destroyed. |
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. |
The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank. |
Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум. |
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. |
Солнце уже клонилось к западу, но его сияние мешало мне ясно видеть Терру. |
Sun had dropped toward western horizon but its glare kept me from seeing Terra clearly. |
Рыцари подняли длинные копья, на их отточенных остриях засверкало солнце, а плюмажи и вымпелы заколебались над их шлемами. |
As yet the knights held their long lances upright, their bright points glancing to the sun, and the streamers with which they were decorated fluttering over the plumage of the helmets. |
Солнце не только выжигает землю, оно искажает её внешний вид. |
The sun not only bakes the land, it warps its appearance. |
Смех - это солнце: оно прогоняет с человеческого лица зиму. |
A smile is the same as sunshine; it banishes winter from the human countenance. |
Ни о чем не будем думать, совсем ни о чем, только о нас, и о солнце, и об отпуске, и о море! |
To think of nothing, absolutely nothing, only of ourselves and the sun and the holidays and the sea. |
Полагаю, водители в Новой Зеландии, когда они видят, как садится солнце, утешены знанием того, что его там нет. |
I daresay that the drivers in New Zealand, as they see the sun setting, are reassured to know that it's not there. |
Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения. |
Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage. |
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре. |
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration. |
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает! |
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
Maybe the sun won't come up tomorrow if you wash your hair. |
|
У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил. |
The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's. |
Раз я сказал, что остановлю солнце, то можете быть уверены: оно сегодня не закатится. |
If I said I'll stop the Sun, you can be sure it won't go down today. |
Солнце ярко светило, блестела зелень. Бомбы разрывались, как кусочки ваты; пламя появлялось на одну секунду, как будто кто-то пускал в толпу солнечных зайчиков. |
The sun was shining brightly, the grass glittered, cannon balls burst like puffs of cotton. The powder flames shot up just as if someone were catching sun-beams in a mirror. |
Резко шагнув вперед, миссис Эймс распахнула двери, и в сарай ворвалось солнце. |
She made a quick stride and pulled the doors open and the bright sun crashed inside. |
Солнце вставало уже в третий раз, с тех пор как он вышел в море, и тут-то рыба начала делать круги. |
The sun was rising for the third time since he had put to sea when the fish started to circle. |
Выложить их на солнце и смотреть. |
String 'em up in the sun, just to watch them burn. |
Как бог даст, солнце не высоко. |
As God wills, the sun's not high. |
Ветер улегся, солнце поднялось выше и никелировало восточные склоны длинных зеленых волн. |
The wind lay down and the sun got higher, chrome-plating the east side of the deep green swells. |
Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце. |
It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines. |
The sun was setting when Sarah came once more in sight of the camp. |
|
Атмосфера поглощает лишь небольшой процент видимого света, поэтому мы можем видеть Солнце. |
Now, atmospheres don't absorb much visible light, as you can see, because you can see the sun. |
Девушка опустилась рядом с ней в густой вереск, и солнце заиграло у нее в волосах. |
The girl sat by her in the heather, the sun shining on her hair. |
Я восхитительное солнце. |
I am the glorious sun. |
The sun's shining, burning your skin. |
|
Дом уже бросал тень чрез всю улицу, и был ясный, еще теплый на солнце вечер. |
The house threw a shadow now right across the street, but it was a bright evening and still warm in the sunshine. |
The rest of you can go to sleep as soon as the sun sets. |
|
Он жил в чудесном детском доме на островке у берегов Уэльса, где каждый день светило солнце. |
And he lived, in a lovely children's home on a little island near Wales, where the sun shone every day. |
This day more cheerfully than ever shine. |
|
Кроме того, атмосфера преломляет солнечный свет таким образом, что часть его достигает Земли, даже когда Солнце находится ниже горизонта примерно на 34 минуты дуги. |
Additionally, the atmosphere refracts sunlight in such a way that some of it reaches the ground even when the Sun is below the horizon by about 34 minutes of arc. |
Планета V была окончательно потеряна, вероятно, погрузившись в Солнце. |
Planet V was ultimately lost, likely plunging into the Sun. |
В конце концов он смекнул, что солнце вредит его коже, и с тех пор появлялся в объявлениях о безопасности на солнце в общественных местах. |
Eventually he wised up to the damage the sun was doing to his skin, and has since appeared in public service announcements about sun safety. |
Как и некоторые созвездия и само Солнце, отдельные звезды имеют свои собственные мифы. |
As well as certain constellations and the Sun itself, individual stars have their own myths. |
В отличие от шерсти, белье можно было стирать и отбеливать на солнце. |
Unlike wool, linen could be laundered and bleached in the sun. |
Солнце-Земля L3 нестабильна и не может содержать естественный объект, большой или маленький, в течение очень долгого времени. |
The Sun–Earth L3 is unstable and could not contain a natural object, large or small, for very long. |
Солнце выходит из - под земли, путешествуя по неподвижному куполу неба, и показано, как оно поднимается из океана. |
The Sun emerges from underneath the Earth, travelling along the fixed dome of the sky, and is shown rising from Oceanus. |
Когда солнце встает, собака заряжается и получает доступ к комплексу. |
When the sun rises, the dog recharges and gains access to the compound. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «место на солнце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «место на солнце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: место, на, солнце . Также, к фразе «место на солнце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.