Мирская суета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: vanity, bustling, bustle, stir, ado, rush, scurry, kerfuffle, to-do, coil
суета из-за пустяков - vanity for trifles
суета сует - Vanity
суета жизни - bustle of life
шум и суета - hustle and bustle
городская суета - city bustle
дневная суета - vibrant city
земная суета - earthly vanity
людская суета - human vanity
мышиная возня (или суета) - rat race (or vanity)
лишняя суета - much fuss
Синонимы к суета: суетность, тщета, ничтожность, дым, тлен, мишура, бегание, беганье, беспокойство, беготня
Значение суета: Всё тщетное, пустое, не имеющее истинной ценности ( устар. ).
Я понимаю, что от мыслей о спасении души тебя отвлекали дела, суета мирская. |
I understand that your work, that the whirl of the world may have kept you from care for your salvation. |
На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна. |
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown. |
Случится одно из двух. Либо мертвые сокрушат живых, и в таком случае... вся наша суета ничего не будет значить, или победит жизнь. |
One of two things will happen... either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out. |
Рев радио, шум уличного движения, мелькание рекламы и суета толпы фактически даже убаюкивали его. |
In fact, the uproar of radios, traffic noises, the signs and people lulled him. |
12 дней остаётся до того, как начнётся эта Рождественская суета. |
Then it's 12 days until all hell breaks loose. |
Вся суета рубашки, опоздания, разговор с знакомыми, родными, их неудовольствие, его смешное положение - все вдруг исчезло, и ему стало радостно и страшно. |
All the fuss of the shirt, of being late, all the talk of friends and relations, their annoyance, his ludicrous position-all suddenly passed away and he was filled with joy and dread. |
Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья. |
The bustle went out of style because it was not needed anymore for the fullness in the back of the dress. |
Они будут интересоваться из-за чего суета. |
They'll wonder about the fuss. |
Суета опубликовал статью, защищающую работу Аниты Саркисян. |
Bustle ran an article defending Anita Sarkeesian's work. |
В ближайших проулках от пылавшей улицы суета и теснота стояли непомерные. |
The bustle and crush was immense in the lanes adjoining the burning street. |
Когда-то на них хватало времени, пока житейская суета не одолела. |
I had time for such things in the days before worldly regard took over. |
Why all the fuss over a moldy worm? |
|
Первые два фильма Хэтэуэя 2019 года—триллер безмятежность и комедия суета —были плохо рассмотрены критиками. |
Hathaway's first two films of 2019—the thriller Serenity and the comedy The Hustle—were poorly reviewed by critics. |
Монашество было идеальным, мирская жизнь-второстепенной. |
Monasticism was the ideal, lay life was second-best. |
Но вы, ребята, кричите про заботы о мире чтобы просто набить свои карманы, дети в школах читают ваши книжки /о глобальном потеплении/, и вся эта суета - это бизнес, точно как вы и сказали, Ротшильд. |
But you guys are gobbling up all the worlds concern to just - simply line your pockets and make kids read your book in schools - and do all this, it's a business just like you said Rothschild. |
Таким образом, дым, запахи и суета кухни могли быть скрыты от глаз гостей, и риск пожара уменьшился. |
This way, the smoke, odors and bustle of the kitchen could be kept out of sight of guests, and the fire risk lessened. |
Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем. |
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control. |
Особые тарелки, специальные ножи и вилки, вся эта суета с резиновыми перчатками. |
Special plates, separate cutlery, that fuss with rubber gloves. |
На Подоле не было такой сильной тревоги, но суета была, и довольна большая. |
In Podol there was less alarm, but considerable bustle and activity. |
Он уже не верил так слепо, как раньше, что все на свете, кроме искусства,- тлен и суета! |
He no longer believed implicitly that nothing in the world was of consequence but art. |
И пока мы увлечены всей этой коронацией принцесс и вся эта королевская суета, конечно, прекрасна, но, как ты думаешь, смогу ли я взять небольшой перерывчик вскоре? |
But while we're on the whole princess, coronation thingy, I mean, all these royal activities are great, but do you think I might be able to catch a little downtime soon? |
Люди здесь живут в радости и спокойствии. Похоже, их совсем не волнует суета внешнего мира. |
The people here are peaceful and joyous and seem to care little for the rush and worry of the outside world. |
Вся эта суета вокруг Немезиса... |
All that stuff about the Nemesis... |
Из-за чего вся эта суета? - осведомилась она. |
What exactly is all this fuss about? she demanded. |
Но долгая прогулка, да и суета милтонской улицы приободрили ее, прежде чем она дошла до первого поворота. |
But the length of a street-yes, the air of a Milton Street-cheered her young blood before she reached her first turning. |
There was a great bustle of getting under way. |
|
It's the bustle and the struggle they like. |
|
And do you know where this bustle of eternal preparations comes from? |
|
The usual bustle of inspection began. |
|
Этот глухой шум и неясная суета постепенно стихали. |
The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees. |
Какая суета, сколько шума. |
Such a commotion. Such distressing noise. |
Суета на ее платформах была непрерывная, несмотря на предутренний час. |
Although it was almost dawn there was constant movement and activity on its platforms. |
Должна, впрочем, сознаться, что на первых порах меня увлекла светская суета, и я всецело отдалась ее ничтожным развлечениям. |
Yet, I must own, at first I suffered myself to be hurried away by the bustle of the world, and gave myself up entirely to its most trifling dissipations. |
Шум, вся эта придворная суета. |
All noise and agitation of the court. |
Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами. |
Think I'll walk out and find out what all that fuss outside the gate was. |
ни, ни, ни власть мирская, ни силы, ни то, что есть, ни то, что будет, ни высоты, ни глубины, ни какие другие твари... не лишат нас любви господней! |
nor- nor- nor principalities, nor powers, nor things present or things to come, nor heights, nor depths, nor any other creature... from the love of- of God! |
Утром возле трех машин в мутном рассвете была горестная суета с фонарями. |
That morning they labored hopelessly by lantern-light to fix them. |
Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали. |
Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up. |
И они....мы... На телетрапе суета. |
And they-we- all in the big rush out the Jetway thing. |
And with you is that constant hustle and bustle.. |
|
В парке я привык искать покой и тишину, а шум и суета хороши на карнавале. |
I would seek peace and quiet in a garden... and noise and excitement at a carnival. |
Что за суета? |
What's all the fuss about? |
Ну тогда... К чему эта суета? |
Well, then... what's all the fuss about? |
Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон? |
What is all this fuss about nurse Turkleton returning? |
Что это за суета вокруг Роуз? |
What was all that fuss about with Rose? |
Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места. |
I'm telling you, it's a fuss over nothing. |
Почему эта вся суета из-за астрофизика? которая анализирует радиосигналы |
Why all of this fuss over an astrophysicist who analyzes radio signals? |
That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? |
|
Пекин и узнать о чем же вся суета. |
Beijing and find out what all the fuss is about. |
Началась спасительная суета с передачей друг другу чашек и пирожных, и атмосфера несколько разрядилась, хотя бы по видимости. |
Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself. |
Мощь и суета. |
The muscle and the hustle. |
Все, что подвергается изменениям, законам власти, все, что вне тебя, это суета сует. |
All that follows the law of changes, and the law of power, everything beside yourself is vanity. |
Несмотря на то, что суета была чрезвычайно громоздкой, это все еще было частью Приморской моды. |
Even though the bustle was extremely cumbersome, it was still a part of seaside fashion. |
В 2007 году Абаньяль снялся в короткой роли диктора в телесериале Би-би-си настоящая суета. |
In 2007 Abagnale appeared in a short role as a speaker in the BBC television series, The Real Hustle. |
Апостол Павел утверждает, что мирская мудрость считает притязания Христа глупостью. |
Paul the Apostle states that worldly wisdom thinks the claims of Christ to be foolishness. |
Суета удлинилась и соскользнула еще ниже, отчего полнота юбки еще больше уменьшилась. |
Bustles lengthened and slipped even lower, causing the fullness of the skirt to further diminish. |
Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья. |
The rainfall is sometimes heavy and often falls in the afternoons and evenings. |
Один примечательный случай привел к 26-минутному фильму, который Пета выпустила в 1984 году, ненужная суета. |
One notable case led to a 26-minute film that PETA produced in 1984, Unnecessary Fuss. |
Большинство застигнуто врасплох, но оно слушает его, потому что хочет знать, из-за чего именно поднялась эта суета. |
The majority is caught by surprise, but it listens to it because it wants to know what the fuss is about, exactly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мирская суета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мирская суета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мирская, суета . Также, к фразе «мирская суета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.