Людская суета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Людская суета - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human vanity
Translate
людская суета -

- суета [имя существительное]

имя существительное: vanity, bustling, bustle, stir, ado, rush, scurry, kerfuffle, to-do, coil



Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream.

Несмотря на то, что суета была чрезвычайно громоздкой, это все еще было частью Приморской моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the bustle was extremely cumbersome, it was still a part of seaside fashion.

И вы его не знаете? Чего же стоит тогда людская слава, пусть даже позорная? Ведь Джон Венделер смело может претендовать на известность, хотя бы и недобрую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me wonder what we mean by fame, or even by infamy; for Jack Vandeleur has prodigious claims to both.

Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rainfall is sometimes heavy and often falls in the afternoons and evenings.

Один примечательный случай привел к 26-минутному фильму, который Пета выпустила в 1984 году, ненужная суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One notable case led to a 26-minute film that PETA produced in 1984, Unnecessary Fuss.

И вся эта суета по поводу какого-то опарыша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why all the fuss over a moldy worm?

Суета удлинилась и соскользнула еще ниже, отчего полнота юбки еще больше уменьшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bustles lengthened and slipped even lower, causing the fullness of the skirt to further diminish.

Они будут интересоваться из-за чего суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll wonder about the fuss.

Вся суета рубашки, опоздания, разговор с знакомыми, родными, их неудовольствие, его смешное положение - все вдруг исчезло, и ему стало радостно и страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the fuss of the shirt, of being late, all the talk of friends and relations, their annoyance, his ludicrous position-all suddenly passed away and he was filled with joy and dread.

Человек, который послал тебя, чтобы меня убить Верит, что любого человека можно купить, потому что грех - сама людская суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That man who sent you to kill me believes that everyone is corruptible because it's in their very nature to sin.

На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown.

12 дней остаётся до того, как начнётся эта Рождественская суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's 12 days until all hell breaks loose.

На Подоле не было такой сильной тревоги, но суета была, и довольна большая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Podol there was less alarm, but considerable bustle and activity.

Люди здесь живут в радости и спокойствии. Похоже, их совсем не волнует суета внешнего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people here are peaceful and joyous and seem to care little for the rush and worry of the outside world.

Мощь и суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muscle and the hustle.

Это людская натура, а не магия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's human nature, not magic.

А вы знаете, откуда суета этих вечных приготовлений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you know where this bustle of eternal preparations comes from?

Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I'll walk out and find out what all that fuss outside the gate was.

Какая суета, сколько шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a commotion. Such distressing noise.

Рев радио, шум уличного движения, мелькание рекламы и суета толпы фактически даже убаюкивали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the uproar of radios, traffic noises, the signs and people lulled him.

Когда-то на них хватало времени, пока житейская суета не одолела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had time for such things in the days before worldly regard took over.

Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.

Из-за чего вся эта суета? - осведомилась она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly is all this fuss about? she demanded.

Но долгая прогулка, да и суета милтонской улицы приободрили ее, прежде чем она дошла до первого поворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the length of a street-yes, the air of a Milton Street-cheered her young blood before she reached her first turning.

Пора было двинуться в путь, поднялась суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a great bustle of getting under way.

Им нравится эта суета и борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the bustle and the struggle they like.

Началась обычная суета досмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual bustle of inspection began.

В ближайших проулках от пылавшей улицы суета и теснота стояли непомерные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle and crush was immense in the lanes adjoining the burning street.

Этот глухой шум и неясная суета постепенно стихали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees.

Суета на ее платформах была непрерывная, несмотря на предутренний час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it was almost dawn there was constant movement and activity on its platforms.

Должна, впрочем, сознаться, что на первых порах меня увлекла светская суета, и я всецело отдалась ее ничтожным развлечениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, I must own, at first I suffered myself to be hurried away by the bustle of the world, and gave myself up entirely to its most trifling dissipations.

Шум, вся эта придворная суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All noise and agitation of the court.

Нас стесняет людская ненависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're constricted by the people's hatred.

Он уже не верил так слепо, как раньше, что все на свете, кроме искусства,- тлен и суета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer believed implicitly that nothing in the world was of consequence but art.

Утром возле трех машин в мутном рассвете была горестная суета с фонарями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That morning they labored hopelessly by lantern-light to fix them.

Случится одно из двух. Либо мертвые сокрушат живых, и в таком случае... вся наша суета ничего не будет значить, или победит жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of two things will happen... either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out.

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

И они....мы... На телетрапе суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they-we- all in the big rush out the Jetway thing.

А с тобой вечно какая-то суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with you is that constant hustle and bustle..

Чем дольше они находятся вне коконов, тем сильнее берет верх их людская природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer they're outside the cocoons, the more their humanity takes hold.

В парке я привык искать покой и тишину, а шум и суета хороши на карнавале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would seek peace and quiet in a garden... and noise and excitement at a carnival.

Что за суета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's all the fuss about?

Ну тогда... К чему эта суета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then... what's all the fuss about?

Что за суета вокруг возвращения сестры Тёрклтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is all this fuss about nurse Turkleton returning?

Мне не нужна суета вокруг меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't need much fussing over.

Почему эта вся суета из-за астрофизика? которая анализирует радиосигналы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why all of this fuss over an astrophysicist who analyzes radio signals?

И вся эта суета из-за капли никотина, хех?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh?

Вся эта суета с приездом Торнхолма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this fuss and excitement over Mr. Trenholm.

Говорят, что кровь людская – не водица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that blood is thicker than water.

Пекин и узнать о чем же вся суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beijing and find out what all the fuss is about.

Миледи Стайн знает, что иногда о самых лучших женщинах судят на основании ложной видимости и что людская молва часто клеймит самых чистых и непорочных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Lady Steyne knows that appearances are sometimes against the best of women; that lies are often told about the most innocent of them.

Началась спасительная суета с передачей друг другу чашек и пирожных, и атмосфера несколько разрядилась, хотя бы по видимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself.

Людская толпа под окнами папского дворца разрасталась чуть ли не с каждой секундой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd in the square thickened almost by the instant.

Там так жарко, что людская плоть мгновенно сгорает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heat there is enough to instantly incinerate living flesh.

Правдива или лжива людская молва, она часто играет в жизни человека, и особенно в дальнейшей его судьбе, не менее важную роль, чем его поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True or false, that which is said of men often occupies as important a place in their lives, and above all in their destinies, as that which they do.

Все, что подвергается изменениям, законам власти, все, что вне тебя, это суета сует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that follows the law of changes, and the law of power, everything beside yourself is vanity.

Суета вышла из моды, потому что она больше не была нужна для полноты в задней части платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle went out of style because it was not needed anymore for the fullness in the back of the dress.

Большинство застигнуто врасплох, но оно слушает его, потому что хочет знать, из-за чего именно поднялась эта суета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority is caught by surprise, but it listens to it because it wants to know what the fuss is about, exactly.

Суета опубликовал статью, защищающую работу Аниты Саркисян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bustle ran an article defending Anita Sarkeesian's work.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «людская суета». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «людская суета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: людская, суета . Также, к фразе «людская суета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information