Мне нужно немного отдохнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне есть чем заняться - I have something to do
по мне пожалуй - for me perhaps
Мне бы в небо - Up in the Air
принадлежит мне - belongs to me
а мне интересно - well i wonder
бы вы позволите мне - would you allow me
ваша любовь ко мне - your love for me
все что мне нужно - is all i need
говоря мне, что - telling me what
Вы были так добры ко мне - you have been so good to me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
нужно поговорить - need to talk
никому не нужно знать - no one needs to know
Вам не нужно принимать - you do not need to take
вам нужно ввести - you need to type
вам нужно выпить - do you need a drink
быть все, что вам нужно - be everything you need
где вам нужно быть - where do you need to be
как нам нужно - how we need
что, если мне нужно - what if i need to
что нам нужно сейчас - what we need now is
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
наречие: little, a little, a bit, a trifle, slightly, few, something, less, least, poco
словосочетание: some few, one or two
имя существительное: taste
чувствовать себя немного лучше - feel some better
задержка немного - delay slightly
Вы немного - you a little
выглядят немного больше - look a little more
немного благосклонности - little favor
немного отличается от - a bit different from
не вы немного - aren't you a little
немного информации - a little bit of information
немного болит - a bit sore
просто немного больше - just a little extra
Синонимы к немного: немного, несколько, слегка, чуть, до некоторой степени
Значение немного: В нек-рой степени, мало, слегка.
отдохнувшими - rested
отдохнуть сегодня - rest today
просто отдохнуть - just relax
Вы можете отдохнуть в настоящее время - you can relax now
надеюсь, что вы хорошо отдохнули - hope you had a good rest
нам нужно отдохнуть - we need a rest
можно отдохнуть - one can relax
Я собираюсь отдохнуть - i am going to relax
отдохнул от - recuperated from
отдохнуть в стиле - relax in style
Синонимы к отдохнуть: передохнуть, вздохнуть, перевести дух, успокаиваться, отгулять, перекурить, поотдохнуть, отлежаться, отоспаться, оттянуться
Но я думаю, нам всем надо немного отдохнуть, так? |
But I think we could all use a little rest, too, right? |
Time to kick back a bit, shake those tail feathers. |
|
А теперь, пожалуй, я могу немного отдохнуть, -сказал мистер Кейсобон. |
And now I think that I can take some repose, said Mr. Casaubon. |
А теперь я дам вашим ушам немного отдохнуть и отключу звук видео. |
I'm now going to save your ears for the next short piece and talk over it. |
Форрестер предлагает ему поспать, и они могут решить, как только немного отдохнут. |
Forrester tells him to sleep on the suggestion and they can decide once they get some rest. |
I'm just going to rest a little bit, okay? |
|
Личному составу дали время отдохнуть и немного отойти от ужасных потерь, понесенных в сражении. |
The troops had been given time to rest and get some separation from the terrible losses inflicted in the battle. |
Мы все заботимся, но ты должна немного отдохнуть, отвлечься. |
We all care, but you gotta lighten up. |
В конце концов он появился и сказал что-то о том, что ему нужно немного отдохнуть от напряженных обязанностей, но единственный способ добиться этого-исчезнуть на некоторое время. |
He eventually turned up and said something about needing some time off from stressful duties, but the only way he could achieve this would be to disappear for a while. |
Борхес возвращается в Буэнос-Айрес, затем в 1887 году возвращается во Фрай-Бентос, намереваясь отдохнуть и немного изучить латынь. |
Borges returns to Buenos Aires, then in 1887 comes back to Fray Bentos, intending to relax and study some Latin. |
I, um, took a little siesta earlier... with Mrs. Rosenbaum. |
|
Доктор Эндрю сделал еще несколько пассов, а потом решил, что теперь можно немного отдохнуть. |
Dr. Andrew made a few more passes, then decided that it would be safe to take a rest. |
Ага, может тебе просто нужно немного отдохнуть, восстановить силы. |
Yeah, maybe you just need to take some time off, recharge. |
Полдня работы в субботу для фабричных рабочих позволяли им немного отдохнуть, чтобы подготовиться к воскресному дню отдыха. |
The Bolan is widely used as an ambulance all over Pakistan and as a taxi in parts of the country. |
Как по-вашему, не пора ли мисс Баркли отдохнуть немного от ночных дежурств? |
Don't you think Miss Barkley ought to go off night duty for a while? |
Иногда полезно немного отдохнуть после погони за сатаной отсюда до Остина. |
Yes, a little relaxation is mighty pleasant... after a man's been chasing Satan all the way from here to Austin. |
Он собирается немного отдохнуть. |
He's just going in to take a rest. |
Почему бы тебе не лечь и не отдохнуть немного? |
Why don't you go to bed and get some rest? |
If you choose, you can have a rest before lunch. |
|
Она привезла малютку с собой, чтобы дать Саре немного отдохнуть. |
She's brought the new baby home with her for a while, to give Sarah some respite. |
I come home looking for a little rest. |
|
Почему бы не задержаться, и не дать этим ножкам немного отдохнуть? |
Why don't you stick around a while, give those stems of yours a rest? |
так почему бы нам не отдохнуть друг от друга немного? знаешь, каждому из нас, а потом мы встретимся около главной клетки, через час. |
So, like, why don't we spend some time on our own, you know, both of us, and then we'll meet at that main cage in about an hour. |
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть. |
I think I'll take a little siesta. |
We thought some time off would be good for you. |
|
Диксон закрыла ставни. Вот это - папин кабинет, я могу принести тебе стул, чтобы ты мог немного отдохнуть, пока я пойду и скажу ему. |
Dixon has shut the shutters; but this is papa's study, and I can take you to a chair to rest yourself for a few minutes; while I go and tell him.' |
Мы могли немного отдохнуть перед зелтонской работой. |
Enough we could take there for a small cushion for the Zelton job? |
Я смог немного отдохнуть от поворотной точки США, чтобы сосредоточиться на этой удивительной возможности, которая выпадает раз в жизни. |
I was able to take a little bit of time off Turning Point USA to focus on this amazing once-in-a-lifetime opportunity. |
Тем, кто чувствует себя эмоционально, возможно, нужно просто немного отдохнуть. |
During this time, several men unsuccessfully assume the Captain America identity. |
She and I are both to a point of great soreness. So we took a break. |
|
Why don't you hop up on the bed and tuck yourself in? |
|
Знаешь, я хочу вернуться к работе как можно скорее, и я - мне нужно ещё немного отдохнуть |
You know, I-I want to get back to work as soon as possible, and I - - I still need a little more rest. |
Тони провел здесь много счастливых минут, но теперь бедняжка так занят, что нечасто может приезжать сюда, чтобы немного отдохнуть, верно, Тони? |
Some of Tony's happiest memories are of this house. The poor man is so busy he doesn't get much chance to come back here and enjoy it, do you, Tony? |
Тем, кто чувствует себя эмоционально, возможно, нужно просто немного отдохнуть. |
Those who are feeling emotional may need to just rest a little. |
Джек с Бобом встали и вышли из дому - сказали, что хотят немного проветриться, на деле же обоим хотелось отдохнуть от недавнего напряжения. |
Jack and Bob got up and went outside to get a little fresh air, they said, but in reality to release pent breath. |
Я собираюсь немного отдохнуть. |
I'm going to get some rest. |
Let us stay a while, and give Luna a rest! |
|
Моим старым костям нужно немного отдохнуть пока я жду вечерних развлечений. |
I just need to rest these tired bones while I await this evening's festivities. |
That way you and Guido can relax a bit. |
|
Предлагаю: нам надо отдохнуть немного, а потом идти дальше, пока не рассветет. |
I say we rest here for a while... then we keep moving until daybreak. |
Perhaps it's time we took a little rest. |
|
Я завершил кое-какие дела и хотел немного отдохнуть, поэтому направлялся во дворец Кан Нён. |
After finishing some work, I wanted to get some rest, so I was going to Kang Nyung Palace. |
Некоторые сорта съедобны в хрустящем, твердом состоянии, но он имеет свой лучший вкус, когда ему дают отдохнуть и немного смягчить после сбора урожая. |
Some varieties are edible in the crisp, firm state but it has its best flavor when allowed to rest and soften slightly after harvest. |
I think it'd be best if you went home to get some rest. |
|
Мария хотела увидеть Западную Европу; Квислинг хотел немного отдохнуть после приступов боли в животе, которые продолжались всю зиму. |
Maria wanted to see Western Europe; Quisling wanted to get some rest following bouts of stomach pain that had lasted all winter. |
Time to take them meds and get some rest. |
|
I'm going home to get a little rest. |
|
Вы должны немного отдохнуть перед церемонией, государь. |
YOu must rest before the coronation. |
Он устроил все, как было нужно, и возвратился домой, рассчитывая немного отдохнуть. Но здесь его ждали другие дела. |
His dispositions thus made, he returned home, to take some repose; but other affairs awaited him. |
Мне просто нужно немного отдохнуть. |
I just need to get a little rest. |
В Киеве сегодня много оживленных кафе, баров и других красивых мест, где люди могут расслабиться и отдохнуть. |
Drivers now allow pedestrians to cross the street, as in Geneva or Munich (while in Moscow people must still dash aside from onrushing cars impervious to pedestrian safety). |
Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга. |
So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. |
Тебе надо остыть. И отдохнуть. |
You need to cool down, get some rest. |
I'm going upstairs to rest, alright? |
|
Ей нужно отдохнуть пару дней. |
She said she's going to rest for four days. |
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника. |
Now you got a day and a half to rest up for old Monday. |
Надо же вам отдохнуть. |
Take a short holiday. |
Он говорит, что Фортунато слишком устал и ему нужно немного отдохнуть, и что он должен найти кого-то другого, чтобы помочь ему с дегустацией вин. |
He says that Fortunato is too tired and should get some rest and that he should find someone else to help him with his wine tasting problem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно немного отдохнуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно немного отдохнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно, немного, отдохнуть . Также, к фразе «мне нужно немного отдохнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.