Молоко дневного удоя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
овсяное молоко - oat milk
первое молоко - first milk
у неё молоко на губах не обсохло - she is still green
питьевое молоко - drinking milk
сырое коровье молоко - raw cow's milk
автоклавированное молоко - autoclaved milk
гарпиусное молоко - rosin milk
лакмусовое молоко - litmus milk
подслащенное молоко - sweetened milk
фальсифицированное молоко - adulterated milk
Синонимы к молоко: молоко, молоки
Значение молоко: Белая жидкость, выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша.
Выход продукции сывороточного сыра обычно ниже, чем у обычного сыра, потому что сыворотка не обладает таким количеством питательных веществ, как молоко. |
The production yield of whey cheese is generally lower than ordinary cheese because whey does not possess as many nutrients as milk. |
А, да, можете проверить его на аллергию на молоко, пшеницу и бобовые. |
And, yeah, you can test him for allergies for dairy, wheat and legume. |
Пьет он налитое в блюдечко молоко, ест обрезки вареного мяса. |
It laps from a saucer of milk and eats scraps of cooked meat. |
Drink bird milk, wash chocolate, eat veal! |
|
А можно шоколадное молоко? |
Can I have some chocolate milk? |
Не знаю, насколько эффективно молоко для тринадцатилетних организмов. |
I don't know how effective milk will be on thirteen year old bodies and minds. |
Но как бы то ни было, почему Кремль сегодня хвалит его молоко? |
But in any case, why is the Kremlin now plugging his milk? |
Да, конечно, зачем покупать корову, если молоко можно получить бесплатно, да? |
Yeah, well, why buy the cow when you can get the milk for free, right? |
..я бы сейчас взбалтывал твое прокисшее молоко |
I'd be stirring your curdled milk by now. |
Сильвия кипятила молоко. |
Sylvie was boiling the milk, Mme. |
Резкий и суровый Жан Вальжан тайком от матери уплачивал Мари -Клод за молоко, и дети избегали кары. |
Jean Valjean gruffly and grumblingly paid Marie-Claude for the pint of milk behind their mother's back, and the children were not punished. |
Боюсь, молоко обезжиренное. |
Skimmed milk, I'm afraid. |
Обезжиренное молоко, апельсиновый сок и йогурт. |
Skim milk, orange juice, and some yogurt. |
Этот пустынный дом был единственным имуществом вдовы; она разводила кур, держала коров и продавала яйца и молоко в Нантере. |
This isolated house was the widow's sole possession, and she kept fowls and cows, selling the eggs and milk at Nanterre. |
They have goats and they sell goat's milk. |
|
Бутылка разбилась, молоко облило мне ноги, натекло в сапоги. |
The only result was that the bottle broke and the milk spilled over my legs, and trickled into my boots. |
You're like a carnival, and he's more like homogenized milk. |
|
Ну-ка, пустить одних детей, чтоб они сами приобрели, сделали посуду, подоили молоко и т. д. |
Now then, leave the children to themselves to get things alone and make their crockery, get the milk from the cows, and so on. |
Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица. |
Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty. |
Я знал его стех пор, когда у насеще молоко на губах необсохло. |
I've known him since we were wet behind the ears. |
Шоколад,молоко,кофе,масло. |
Milk, coffee, chocolate, cooking oil... |
Земля, где есть молоко и мед. |
Land flowing with milk and honey. |
Мама высушит ваше платье... Вы любите молоко, - продолжала она, - сегодня у нас есть сливки, хотите попробовать? |
My mother will try to wipe you dry. Monsieur Raphael,' she went on, after a little pause, 'you are so very fond of milk, and to-night we happen to have some cream. Here, will you not take some?' |
И коробочку тоже, так что допивай молоко, и хватит клянчить. |
That also, so you drink up your sweety-milk and beg no more. |
Ходят сумасшедшие слухи что ваш народ любит молоко и печеньки |
There's a crazy rumor going around that you folks like milk and cookies. |
He drinks milk all day, so his shit becomes milky. |
|
Передай молоко, пожалуйста |
Can you pass the milk? |
Однако в начале каждого дня у них будет на один час меньше дневного света, что делает эту политику менее практичной зимой. |
However, they will have one less hour of daylight at the start of each day, making the policy less practical during winter. |
Крышка была изготовлена в Шанхае, Китай, поставлялась в охлажденном виде в Соединенные Штаты для переплета и питалась от номинального 90-дневного встроенного аккумулятора. |
The cover was manufactured in Shanghai, China, was shipped refrigerated to the United States for binding and was powered by a nominal 90-day integrated battery supply. |
Неизвестно, где в цепи поставок меламин был добавлен в молоко. |
It is not known where in the supply chain the melamine was added to the milk. |
В 1908 году Гудини представил свой собственный оригинальный акт молоко может убежать. |
In 1908, Houdini introduced his own original act, the Milk Can Escape. |
Большое количество небольших молочных ферм в Америке в начале 19-го века сделало молоко, сливки и гоголь-моголь более доступными для американской публики. |
The large number of small dairy farms in America in the early 19th century made milk, cream, and eggnog more accessible to the American public. |
Процесс ацидогенеза подобен тому, как скисает молоко. |
The process of acidogenesis is similar to the way milk sours. |
Кроме того, согласно Бурятской религии, молоко и белый цвет всегда ассоциировались с чистотой. |
Also, according to the Buryat religion, milk and the colour white were always associated with the pure. |
Более высокая разница температур означает более быструю передачу тепла, поэтому чем раньше добавляется молоко, тем медленнее охлаждается напиток. |
Higher temperature difference means faster heat transfer, so the earlier milk is added, the slower the drink cools. |
Они брали с собой палатки, сделанные из ткани или шкур, накинутых на шесты, и их рацион включал молоко, кровь и иногда мясо. |
They took with them their tents made of cloth or skins draped over poles and their diet included milk, blood and sometimes meat. |
Вместо того чтобы иметь одну линию, идущую к резервуару для сыпучих продуктов, обычно две линии транспортируют молоко самотеком к приемной чаше и насосу для перекачки. |
Rather than having a single line run to the bulk tank, typically a pair of lines transport milk by gravity flow to the receiver bowl and transfer pump. |
Одной из названных причин банкротства стало изменение спроса на молоко и молочную продукцию. |
A cited reason for the bankruptcy was changing demand for milk and milk-related products. |
Дорогостоящее вложение энергии и ресурсов в молоко перевешивается выгодой для выживания потомства. |
The costly investment of energy and resources into milk is outweighed by the benefit to offspring survival. |
Молозиво - это первое молоко, которое получает грудной ребенок. |
Colostrum is the first milk a breastfed baby receives. |
Если мать не может сама кормить своего ребенка, а кормилица отсутствует, то приходится искать другие альтернативы, как правило, молоко животных. |
If a mother cannot feed her baby herself, and no wet nurse is available, then other alternatives have to be found, usually animal milk. |
Клиенты агентства могли выбрать пить грудное молоко непосредственно из груди или пить его через молокоотсос. |
The agency's clients could choose to drink the breast milk directly from the breast or to drink it via a breast pump. |
Дополнительную смесь или донорское молоко следует давать только в тех случаях, когда это необходимо с медицинской точки зрения. |
Supplemental formula or donor milk should be given only when medically necessary. |
Гомогенизированное молоко имеет более мягкий вкус, но чувствует себя более сливочным во рту, чем негомогенизированное. |
Homogenized milk tastes blander but feels creamier in the mouth than unhomogenized. |
Терминальные молочнокислые протоки сливают молоко из фаллоса в 4-18 молочнокислых протоков, которые стекают к соску. |
The terminal lactiferous ducts drain the milk from TDLUs into 4–18 lactiferous ducts, which drain to the nipple. |
На материке Мак Циннфаэлайд владеет волшебной коровой, которая дает такое обильное молоко, что все, включая Балора, хотят обладать ею. |
On the mainland, Mac Cinnfhaelaidh owns a magic cow who gives such abundant milk that everyone, including Balor, wants to possess her. |
This process makes buttermilk thicker than plain milk. |
|
Решение Mie также важно для понимания внешнего вида обычных материалов, таких как молоко, биологическая ткань и латексная краска. |
The Mie solution is also important for understanding the appearance of common materials like milk, biological tissue and latex paint. |
В то время как коровье молоко обычно имеет содержание жира от 3 до 3,5%, молоко Пунганурской породы содержит 8%. |
While cow milk normally has a fat content of 3 to 3.5 per cent, the Punganur breed's milk contains 8 per cent. |
Она смешала молоко и яд в порринджере, подавая его Томасу на завтрак. |
She mixed milk and poison within a porringer, serving it to Thomas for breakfast. |
Это включало в себя 1% - ное молоко, то есть сорта с содержанием сливочного жира 1% не могли быть помечены как молоко. |
This included 1% milk, meaning varieties with 1% butterfat content could not be labelled as milk. |
Цельное молоко почти повсеместно обозначается красным цветом, в то время как 2% чаще всего окрашивается в королевский синий цвет. |
Whole milk is almost universally denoted by red, while 2% is most often colored royal blue. |
Обезжиренное молоко иногда употребляют с намерением уменьшить или ограничить потребление калорий. |
Skimmed milk is sometimes consumed with the intention of reducing or limiting calorie consumption. |
Грудное молоко обеспечивает лучшее питание для этих жизненно важных первых месяцев роста по сравнению с детской смесью. |
Breast milk provides the best nutrition for these vital first months of growth when compared to infant formula. |
Например, молоко может потерять 30-70% своего содержания витамина В6 при сушке. |
For example, milk can lose 30–70% of its vitamin B6 content when dried. |
Примеры эмульсий включают винегреты, гомогенизированное молоко и некоторые смазочно-охлаждающие жидкости для обработки металлов. |
Examples of emulsions include vinaigrettes, homogenized milk, and some cutting fluids for metal working. |
Изолят соевого белка имеет биологическую ценность 74, цельные соевые бобы 96, соевое молоко 91 и яйца 97. |
Soybean protein isolate has a biological value of 74, whole soybeans 96, soybean milk 91, and eggs 97. |
Например, у нее непереносимость лактозы, и различные персонажи постоянно предлагают ей молоко. |
For instance, she is lactose-intolerant, and various characters keep offering her milk. |
На следующий день 32 самолета С-47 вылетели в Берлин, перевозя 80 тонн грузов, в том числе молоко, муку и медикаменты. |
The next day 32 C-47s lifted off for Berlin hauling 80 tons of cargo, including milk, flour, and medicine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молоко дневного удоя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молоко дневного удоя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молоко, дневного, удоя . Также, к фразе «молоко дневного удоя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.