Мрачная эпоха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: gloomy, sulky, dark, glum, morose, saturnine, grim, black, bleak, dismal
словосочетание: black as ink
мрачный вид - gloomy appearance
имела мрачный вид - I had a gloomy view
мрачный взор - grim look
мрачный голос - dark voice
мрачный город - gloomy city
мрачный дом - gloomy house
мрачный коридор - gloomy corridor
мрачный свет - gloomy light
мрачный тон - gloomy tone
мрачный взгляд на будущее - dark view of the future
Синонимы к мрачный: мрачный, хмурый, угрюмый, сумрачный, темный, печальный, жестокий, беспощадный, неумолимый, непреклонный
Значение мрачный: Тёмный, погружённый во мрак.
эпоха первоначального накопления - period of primitive accumulation
эпоха Просвещения - age of Enlightenment
эпоха Реформации - age of Reformation
викторианская эпоха - victorian time
вторая эпоха - second era
древняя эпоха - an ancient era
историческая эпоха - historical era
эпоха социальной революции - an epoch of social revolution
эпоха холодной войны - the era of the Cold War
темная эпоха - dark era
Синонимы к эпоха: эпоха, эра, время, период, пора, срок, длительность, век
Значение эпоха: Длительный промежуток времени, выделяемый по какому-н. характерному явлению, событию.
Период неолита-самая ранняя эпоха, о которой идет речь, но есть ссылки на 21 век, особенно на художников и писателей. |
The Neolithic period is the earliest era referred to, but there are 21st Century references, particularly to painters and writers. |
К концу 1990-х годов эпоха борделя и содержателя борделя действительно вернулась. |
By the late 1990s the age of the brothel, and the brothel-keeper, had truly returned. |
Эта эпоха закончилась с приостановлением деятельности Османского парламента Абдулхамидом II. |
The era ended with the suspension of the Ottoman parliament by Abdülhamid II. |
Политика во Франции продолжала склоняться вправо, поскольку эпоха революции во Франции подходила к концу. |
Politics in France continued to tilt to the right, as the era of revolution in France came to an end. |
Надо сказать, что эпоха перифраз в поэзии являлась вместе с тем эпохой откровенностей в прозе. |
It is to be noted that the age of periphrase in verse was the age of crudities in prose. |
Эта эпоха носит название «антропоцен». |
This era is called the Anthropocene. |
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается. |
Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse. |
Иными словами, эпоха американского первенства не завершилась, но может серьезным образом измениться. |
In short, while the era of US primacy is not over, it is set to change in important ways. |
The days of the Hilton were still to come. |
|
Со времён, когда тёмные воды поглотили Атлантиду, до прихода сынов Ариеса длилась удивительная эпоха множества царств, составлявших карту древнего мира. |
Between the years when the oceans drank Atlantis and the rise of the sons of Aryas, there was an age undreamed of when shining kingdoms lay spread across the world. |
Восемнадцатый век дал Энциклопедию, эпоха революции создала Монитор. |
The eighteenth century gives the Encyclopedia, the revolution gives the Moniteur. |
Tomorrow's triumph, a new era. |
|
An era is defined as a significant period of time. |
|
Все это было прекрасно, но теперь в личной жизни Лестера началась новая эпоха - короче говоря, теперь появилась Дженни. |
This was all very well, but now Kane was entering upon a new phase of his personal existence-in a word, there was Jennie. |
Мы знаем это там никогда не была эпоха в котором мы могли изучить кое-что о физиология человека, мучая животных; |
We know that there has never been an epoch in which we could learn something about the physiology of man by torturing animals; |
Эпоха Просвещения, интеллектуальное движение в XVII и XVIII веках, выступавшее за рациональность, произвела большое возрождение сатиры в Британии. |
The Age of Enlightenment, an intellectual movement in the 17th and 18th centuries advocating rationality, produced a great revival of satire in Britain. |
Современная эпоха проверки общей теории относительности началась в значительной степени благодаря усилиям Дике и Шиффа, которые разработали основы для проверки общей теории относительности. |
The modern era of testing general relativity was ushered in largely at the impetus of Dicke and Schiff who laid out a framework for testing general relativity. |
В медицине эта эпоха принесла с собой такие инновации, как операция на открытом сердце и последующая терапия стволовыми клетками, а также новые лекарства и методы лечения. |
In medicine, this era brought innovations such as open-heart surgery and later stem cell therapy along with new medications and treatments. |
Эпоха Хэйсэй началась 8 января 1989 года, на следующий день после смерти императора Хирохито, когда его сын Акихито вступил на престол в качестве 125-го императора. |
The Heisei era started on 8 January 1989, the day after the death of the Emperor Hirohito, when his son, Akihito, acceded to the throne as the 125th Emperor. |
The Era of Naruhito's reign began the next day. |
|
Когда началась Викторианская эпоха, Дарвин продолжал писать свой дневник,а в августе 1837 года начал исправлять печатные корректуры. |
As the Victorian era began, Darwin pressed on with writing his Journal, and in August 1837 began correcting printer's proofs. |
Первоначальная эпоха шести была подвергнута критике за то, что система плей-офф была слишком простой, так как четыре лучшие команды в регулярном сезоне вышли в плей-офф. |
The Original Six era has been criticized for having a playoff system that was too easy, since the top four teams in the regular season advanced to the playoffs. |
Таким образом, с победой Торонто в шести матчах над Монреалем в финале Кубка Стэнли 1967 года первоначальная эпоха шести игр подошла к концу. |
Thus, with Toronto's six-game victory over Montreal in the 1967 Stanley Cup Finals, the Original Six era came to a close. |
Эпоха Burger Court закончилась в 1986 году, когда Burger вышел на пенсию. |
The era of the Burger Court ended in 1986 when Burger retired. |
Потерянная эпоха, когда суть учения была поставлена. |
The lost era when the essence of teaching are delivered. |
Основанная на Pax Britannica и обмене товаров в валютах, привязанных к конкретным видам, эта эпоха росла вместе с индустриализацией. |
Based on the Pax Britannica and the exchange of goods in currencies pegged to specie, this era grew along with industrialization. |
После смерти императора в дальнейшем упоминается эпоха его правления. |
Upon death, the emperor is thereafter referred to by the era of his reign. |
Нынешняя эпоха-конец XVII века-научилась жить с различием между вымыслом и фактом. |
The present age—the late 17th century—has learned to live with a differentiation between fiction and fact. |
Эпоха Рихтера характеризовалась резким изменением количества чистого вокала в песнях. |
The Richter's era featured a dramatic shift in the amount of clean vocals in songs. |
Эпоха осужденных в Западной Австралии подошла к концу с прекращением перевозки преступников Великобританией. |
Western Australia's convict era came to an end with the cessation of penal transportation by Britain. |
Эта эпоха огромного богатства также ознаменовала начало упадка Зондского царства. |
This era of great wealth also marked the beginning of Sunda kingdom's decline. |
Темная эпоха исследовала жизнь новой группы братьев и сестер, борющихся за выживание в новом мире, оставленном после выхода первой трилогии. |
The Dark Age explored the lives of a new group of Brothers and Sisters, struggling to cope in the new world left behind in the wake of the first trilogy. |
Фашистская Италия - это эпоха правления Национальной фашистской партии с 1922 по 1943 год с Бенито Муссолини в качестве премьер-министра Королевства Италия. |
Fascist Italy is the era of National Fascist Party government from 1922 to 1943 with Benito Mussolini as Prime Minister of the Kingdom of Italy. |
Эпоха была процветающей, но политические кризисы выходили из-под контроля. |
The era was prosperous but political crises were escalating out of control. |
Это эпоха, когда институты подвергаются нападкам во имя личной и духовной автономии. |
This is an era when institutions are attacked in the name of personal and spiritual autonomy. |
Эта эпоха заставляет примерно 30 лет Индийского календаря начинаться через 23-28 дней после современного весеннего равноденствия. |
This epoch causes the roughly 30 Indian calendar years to begin 23–28 days after the modern vernal equinox. |
Эта эпоха считается золотой эрой непальской современной музыки. |
This era is deemed as the golden era of Nepali modern music. |
Его беллетристика появилась в Массачусетс ревью, Нью-Йорк тиран, эпоха и других изданиях. |
His fiction has appeared in The Massachusetts Review, The New York Tyrant, Epoch and elsewhere. |
С точки зрения многих неевропейцев, эпоха открытий ознаменовалась приходом захватчиков с ранее неизвестных континентов. |
From the perspective of many non-Europeans, the Age of Discovery marked the arrival of invaders from previously unknown continents. |
Благодаря своему административному руководству он считается главным инициатором того, что будет известно как эпоха открытий. |
The ring gears time the spinning and orbit of the rollers about the screw axis by engaging gear teeth near the ends of the rollers. |
Поскольку Викторианская эпоха была основана на принципах пола, расы и класса. |
As the Victorian era was based on the principles of gender, race and class. |
Существуют разные мнения о том, когда закончилась героическая эпоха освоения Антарктики. |
There are different views about when the Heroic Age of Antarctic Exploration came to an end. |
Поскольку Викторианская эпоха была основана на принципах пола, расы и класса. |
Bombshell needs work in order to open on Broadway. |
Эта эпоха также принесла значительный интерес к драгоценным камням. |
This era also brought considerable interest in precious stones. |
Период примерно с 1200 по 1262 год широко известен как эпоха Стурлунгов. |
The period from around 1200 to 1262 is generally known as the Age of the Sturlungs. |
Это была эпоха, когда судьи для международных матчей предоставлялись принимающей страной. |
This was the era where umpires for international matches were provided by the host nation. |
Далее, эта эпоха породила моду на спортивную одежду. |
Further, this era gave birth to sportswear fashion. |
Эпоха системы координат не обязательно должна быть одной и той же, и часто на практике она не совпадает с эпохой самих данных. |
The epoch of the coordinate system need not be the same, and often in practice is not the same, as the epoch for the data themselves. |
Викторианская эпоха ознаменовалась расцветом пенитенциарной системы. |
The Victorian era saw the rise of the penitentiary. |
Готическая эпоха, впервые упоминаемая историографом Джорджо Вазари, началась на северо-востоке Франции и медленно распространилась по всей Европе. |
The Gothic era, first referred to by historiographer Giorgio Vasari, began in northeastern France and slowly spread throughout Europe. |
Эпоха Кальдерона также была отмечена глубокими религиозными убеждениями в Испании. |
The age of Calderón was also marked by deep religious conviction in Spain. |
Тем не менее, это была все еще та эпоха, когда подсчет очков в крикете едва ли придавался какому-либо значению. |
Yet, it was still the era when cricket scoring was hardly given any kind of importance. |
Эта эпоха известна как средневековый теплый период. |
This era is known as the Medieval Warm Period. |
Эпоха Просвещения также привела к возникновению современной демократии в конце XVIII века в результате американской и Французской революций. |
The Age of Enlightenment also led to the beginnings of modern democracy in the late-18th century American and French Revolutions. |
Эта эпоха породила первый российский университет, библиотеку, театр, общественный музей и независимую прессу. |
This era produced the first Russian university, library, theatre, public museum and independent press. |
То, что впоследствии стало известно как эпоха Маккарти, началось еще до того, как Маккарти достиг национальной славы. |
What would become known as the McCarthy era began before McCarthy's rise to national fame. |
Предыдущая эпоха, Хэйсэй, подошла к концу 30 апреля 2019 года, после того как бывший император Японии Акихито отрекся от престола. |
The previous era, Heisei, came to an end on 30 April 2019, after Japan's former emperor, Akihito, abdicated the throne. |
Для Павла эта эпоха была наиболее эффективным способом обеспечения юридического равенства. |
Many of these are university library's pages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мрачная эпоха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мрачная эпоха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мрачная, эпоха . Также, к фразе «мрачная эпоха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.