Мужчины и женщины в военной форме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: menfolk, mankind
словосочетание: lords of creation
Эстафета 4х200 м, вольный стиль, мужчины - 4x200m freestyle relay men
категория Мужчины, 10000 м - Men's 10000 m
Плавание, 400 м комплексное плавание , мужчины - Swimming, 400m individual medley men
Прыжки на лыжах с трамплина. Мужчины . 90 м - Ski Jumping. NH individual
Лёгкая атлетика. Тройной прыжок, мужчины - Athletics. Triple jump men
мужчины и женщины до - men and women before
заключенные мужчины - incarcerated men
женщины и мужчины с ограниченными возможностями - women and men with disabilities
мужчины перед законом - men before the law
что мужчины и мальчики - that men and boys
Синонимы к мужчины: мужчина, муж, человек, мужик, господин, барин, мистер, хозяин, владелец
Значение мужчины: Взрослый человек, лицо, противоположное женщине по полу.
говорить быстро и невнятно - jabber
не может быть и речи - out of the question
купить и продать - buy and sell
два и два - two and two
справедливо и прямо - fairly and squarely
и остальное - and the rest
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт - maintenance costs
равенство в достоинстве и правах - equality in dignity and rights
объект добычи и подготовки газового конденсата - gas condensate production facility
спрей для лица и тела - face and body spray
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
красивые женщины - beautiful women
Дзюдо, вес до 63 кг , женщины - Judo, up to 63 kg women
Конькобежный спорт. Женщины . 500 м - Speed Skating. Women's 500 m
женщины любят - women love
азиатские женщины - asian women
известные женщины - prominent women
женщины в горнодобывающей промышленности - women in mining
женщины в продвижении - women in the promotion
женщины и искоренение - women and the eradication
женщины и пожилые люди - women and the elderly
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
заключать в тюрьму - remand into prison
дым, стоящий в воздухе - smoke standing in the air
в промежутке - in the interim
возведение в звание - creation
в присутствии - in the presence
имеющийся в наличии - available
целиться в летящую птицу - lead
вставлять в верстатку - stick
стоящий в воздухе - in the air
в цитированном месте - in the cited place
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
офицер военной полиции - military police officer
равенство в военной области - equality in the military field
в военной сфере - in the military sphere
группа военной связи - the military liaison group
наставление по военной гигиене - manual on military hygiene
транспортёр лёгкой военной техники - light equipment transporter
подразделение военной полиции - provost unit
парад в полной военной форме - dress parade воен.
список увольняемых с военной службы по инвалидности - permanent disability retired list
соглашение о продлении срока действительной военной службы по контракту - agreement to extend enlistment
одетый не по форме - improperly dressed
в сжатой форме - in a condensed form
близкие по форме к естественным зубам - anatomic teeth
в классической форме - in classic form
в натуральной форме передачи - in-kind transfer
для оплаты в натуральной форме - to pay-in-kind
если не согласие в письменной форме - unless consented to in writing by
возвращается в натуральной форме - returned in kind
Стороны в письменной форме - parties in writing
на контактной форме - on the contact form
Женщины продолжали бы работать за пределами своего домохозяйства в два раза меньше, чем мужчины. |
Women would still be working only half as much as men outside the home. |
В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины. |
In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women. |
Гражданским браком считается постоянный союз женщины и мужчины, заключению брака между которыми ничто не препятствует. |
Common-law marriage is permanent community of woman and men, who have no marriage impediments. |
Является ли окончательным наш вывод о том, что мы не располагаем достаточными ресурсами для того, чтобы все женщины, мужчины и дети мира получили образование и вели здоровый и производительный образ жизни? |
Have we concluded that there are not enough resources to educate every woman, man and child in this world and to keep them healthy and productive? |
Президент выдал указ о вакцинации каждого мужчины, женщины и ребёнка! |
The President ordered inoculations for every man, woman and child! |
В 2004 году профессионально-технические училища окончили в общей сложности 375 человек, из них 42 процента составляли женщины и 58 процентов - мужчины. |
In 2004, a total of 375 apprentices graduated, 42% of whom were women and 58% of whom were men. |
Мужчины и женщины, кружащиеся в танце, напоминали Лукасу того дрессированного медведя. |
The men and women circling the dance floor reminded Lucas of the trained bear. |
Я думаю, что мужчины и женщины тратят деньги на разные вещи. |
I think men and women spend money on different things. |
Из-за географической рассеянности населенных пунктов и их малого размера сельские женщины в большей степени, чем мужчины лишены тех преимуществ, которые имеют городские жители. |
Small and scattered settlement patterns in rural areas also deprive rural women more so than men from the advantages of urban life. |
Оказалось, что руководители, как мужчины так и женщины, ассоциируют профессию режиссёра с мужчиной. |
Turns out, both male and female executives, when they think director, they think male. |
Матери и отцы, работающие мужчины и женщины, иммигранты, чернорабочие, фермеры, учителя, дворники и работники птицеферм. |
Mothers and fathers, working men and women, immigrants, laborers, farmers, teachers, janitors, poultry workers. |
Эти мужчины и женщины в деловых костюмах были страшно взволнованы. |
These men and women in their formal pantaloons were plainly worried. |
Именно там исстрадавшиеся мужчины и женщины мирно протестовали против лишения их законных прав любых американцев. |
There, long suffering men and women peacefully protested the denial of their rights as Americans. |
Она определит судьбу каждого мужчины, женщины и ребенка на Земле. |
It would determine the fate of every man, woman and child on Earth. |
Все эти мужчины смотрят в основном на денежное состояние женщины. |
These days men look at a woman's economic situation an awful lot. |
Представляется, что женщины оказались в менее выгодном положении, чем мужчины в условиях переходного периода. |
Women appear to be at a greater disadvantage than men in the context of transition. |
Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви. |
I want to discover what men and women feel when they say they love. |
Men make houses, women make homes. |
|
Из этого следует, что отношения одного мужчины и одной женщины станут возможно нелогичной роскошью. |
It follows from this that the one man/ one woman relationship as we understand it will probably become an illogical luxury. |
Почему эти храбрые мужчины и женщины должны лежать на полу как куча отбросов? |
Why must these brave men and women be left on the floor like rubbish? |
В Саудовской Аравии женщины не имеют права водить автомобиль или передвигаться без сопровождения мужчины. |
In Saudi Arabia women are not allowed to drive vehicles or to travel without a male companion. |
И мужчины, и женщины носят куртки, юбки и сандалии, преимущественно темных тонов. |
Both sexes wear jackets and skirts and sandaIs, generally dark in color. |
К примеру, по-разному ли мужчины и женщины проявляют доверие в цифровом пространстве? |
For instance, do men and women trust differently in digital environments? |
Эти положения означают, что женщины обладают теми же правами, что и мужчины, в вопросах заключения контрактов и управления собственностью. |
Those provisions meant that women had the same rights as men to enter into contracts and to administer property. |
На экране появилась крыша мортуария и стоящий вертикально корабль, из которого выходили мужчины и женщины. |
The screen now showed the roof field of the mortuary; a parked upended ship opened its hatch and men and women emerged. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей. |
Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting. |
Ночью мужчины и женщины искали развлечений, а мы шли как раз через эту часть ярмарки. |
It was the night hours that drew men and women to the amusements, and through that part of the fair we now made our way. |
Практически все мужчины и женщины, состоящие в браке, владеют методами планирования размера семьи. |
Family planning methods are known by almost all married women and men. |
Женщины нуждаются в зрительном контакте больше, чем мужчины. |
Women require more eye contact than men. |
Следовательно, эти мужчины и женщины должны так же, как и в прошлом, владеть методами и инструментами международной торговли. |
Such men and women must therefore be as well acquainted as they were in the past with international trade practices and tools. |
Женщины визжали и тараторили, а мужчины били себя в грудь в бессильном гневе. |
The females screeched and gibbered, and the males beat their chests in helpless rage. |
В среднем, женщины делают менее амбициозные предложения и за столом переговоров добиваются меньшего, чем мужчины. |
On average, women make less ambitious offers and get worse outcomes than men at the bargaining table. |
Не обязательно, но сейчас я подумаю об этом, я думаю, женщины ходят… я знаю, что это стереотип так говорить, но, может быть, женщины ходят по магазинам вместе, это своего рода социальная активность, в то время как мужчины имеют склонность, как правило, знаете, я не знаю, оставаться дома или на работа, или что-то подобное. |
Not necessarily, but now I think about it I think maybe women go, I know it's stereotypical to say, but maybe women go shopping more together as a sort of social activity, whereas men tend to, you know, I don't know, stay in their rooms or work or something. |
Друзья, знакомые и незнакомцы, и мужчины, и женщины за всё время моей работы задавали мне один и тот же вопрос: Кэролайн, там же огонь и так опасно! |
Friends, acquaintances and strangers, men and women throughout my career ask me over and over, Caroline, all that fire, all that danger. |
Ошеломленные мужчины и женщины стояли среди моря тел, внутренностей и неузнаваемых останков вражеских солдат. |
Men and women stood stunned among the sea of blood and viscera, gazing around at the unrecognizable remains of the enemy soldiers. |
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
В разбросанных по ней хижинах находились мужчины и женщины. |
There were men and women in the huts around them. |
Все мужчины и женщины, дети, гуси и трубачи, которые могут идти. |
Every man and woman and child and goose and trumpet that can walk. |
Но Ханна Райли Боулз и Эмили Аманатулла обнаружили, что в одной ситуации и мужчины, и женщины добиваются одинаковых результатов и действуют одинаково амбициозно. |
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered there's one situation where women get the same outcomes as men and are just as ambitious. |
Мужчины сидят вокруг и просто болтают о херне, а женщины работают. |
The men are all sitting around talking shit, and the women are all working. |
Данные EUROHIS показывают, что женщины чаще страдают от депрессии и волнения, чем мужчины. |
The EUROHIS data indicates that women suffer from higher levels of depression and anxiety than men. |
И сегодня я хочу попросить вас попробовать представить, каким будет новый мир, более справедливый мир, где мужчины и женщины станут счастливее, станут более честными с самими собой. |
And I would like today to ask that we begin to dream about and plan for a different world, a fairer world, a world of happier men and happier women who are truer to themselves. |
Таким образом, с тем чтобы быть принятыми к рассмотрению в суде, свидетельские показания одной женщины должны подкрепляться показаниями одного мужчины или трех других женщин. |
Thus, the testimony of one woman must be corroborated by that of either one man or three other women in order to be accepted in court. |
Со мной хорошо обращаются благородные мужчины и женщины наших вооружённых сил и полиции. |
Since my capture, I have been treated well by the honorable men and women of our armed forces and police. |
Государство гарантирует право каждого мужчины и каждой женщины на вступление в брак при условии их свободного волеизъявления. |
The State guarantees the right of every man and every woman to contract marriage provided that they have freely expressed their consent. |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
В соответствии с Семейным кодексом мужчины и женщины имеют в семейных отношениях равные имущественные и личные неимущественные права и обязанности. |
Under the Family Code, men and women have equal material and personal non-material rights and responsibilities in family relations. |
Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет. |
Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. |
Полями, приспособленными для игры в футбол и крикет, мужчины также пользуются чаще, чем женщины. |
Playing fields, which are suited for playing cricket and football, are also used by males more than females. |
Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины. |
Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. |
Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях. |
The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. |
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling. |
Всего за один день из отверженной обществом падшей женщины она превратилась в законодательницу мод и вкусов здешнего общества. |
Overnight, Margaret went from being an outcast to becoming Klipdrift's social arbiter. |
Женщины такие же сволочи и психопатки как и мужчины. |
Women are just as crappy and homicidal as men. |
98% местного населения - темнокожие, а обе жертвы - белые мужчины, долго жившие в этом районе. |
You know, 98% of the area is black, but the two victims he attacked were white men who'd lived in the neighborhood for years. |
Женоподобные мужчины в обществе ндебеле часто становились целителями и духовными лидерами. |
Effeminate men in Ndebele society would often become healers and spiritual leaders. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мужчины и женщины в военной форме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мужчины и женщины в военной форме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мужчины, и, женщины, в, военной, форме . Также, к фразе «мужчины и женщины в военной форме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.