Мы должны вам сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы говорим - We are speaking
мы узнали - we learned
через что мы прошли - what we've been through
к которому мы принадлежим - to which we belong
каждый день мы имеем - every day we have
где мы будем рядом - where are we going next
где мы живем - where we live
где мы посетили - where we visited
где мы сейчас находимся - where we are right now
где мы собирались - where we were going
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
вопросы должны решаться - issues must be resolved
должны были быть известны - should have been known
должны были остаться - were to remain
должны быть возвращены - must be put back
должны быть заказаны - must be ordered
должны быть обучены - must be trained
должны быть полностью информированы - should be fully informed
должны быть предметом - should be made subject to
должны быть представлены в виде - should be submitted as
должны быть приняты меры - steps should be taken
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
вам за - you for
приятного вам дня - Have a nice day
нравится вам это или нет - whether you like it or not
счастливого вам рождества - Merry Christmas to you
желаю вам хорошего дня - Have a nice day
будет делать вам хорошо - will do you good
будучи в состоянии сказать вам - being able to tell you
Вам может понадобиться мне - you might need me
вам наплевать на это! - a fat lot you care!
вам по факсу - faxed you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
сейчас без четверти два - it is a quarter to two
сейчас четверть восьмого - it is a quarter past seven
сейчас четверть одиннадцатого вечера - it is a quarter past ten p.m.
беги сейчас - run now
Вы сказали мне сейчас - you told me now
сейчас не время, чтобы быть - now is not the time to be
нужно говорить с вами прямо сейчас - need to talk to you right now
Могу ли я открыть глаза прямо сейчас - can i open my eyes now
ненавидеть меня сейчас - hate me now
У меня есть сейчас - i have now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
Это сужает фокус внимания до того, чего у вас нет в этот момент: сэндвича, который вы сейчас должны есть, встречи, которая начнётся через пять минут, или счетов, которые нужно оплатить завтра. |
This narrows your focus to your immediate lack - to the sandwich you've got to have now, the meeting that's starting in five minutes or the bills that have to be paid tomorrow. |
Вы должны быть сейчас дома, в окружении родных и близких вам людей. |
You should be at home now, surrounded by your friends and those who love you. |
Мы должны его официально допросить сейчас. |
We have to formally debrief him, though. |
Сейчас слушай, мы должны вытащить оттуда тело прежде чем кто-нибудь заметит. Небольшая помощь в том, как скрыть его была бы очень кстати. |
Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. |
Сейчас мы должны обеспечить переход от Рио-де-Жанейро к результатам на основе прагматического поэтапного подхода. |
Now we must go from Rio to results through a pragmatic, step-by-step approach. |
Сейчас интересное время, чтобы быть журналистом, потому что мы должны иметь доступ ко всему. |
So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. |
Сейчас, думаю, я могу выделить страну-производителя, основываясь на химическом анализе, но мы должны еще прогнать твои отпечатки. |
Now, I think I can isolate the country of manufacture based on the chemical taggant, but we should also run your fingerprints. |
Мы сейчас же должны получить для Дейва его Пурпурное Сердце. |
We need to get Dave his Purple Heart right now. |
That is why we must now move to give the culture of peace a chance. |
|
Sir? You should be cutting the ribbon now. |
|
Он сказал, что сейчас мы должны исправлять блокирующие выпуск ошибки так быстро, насколько возможно, и что эти ошибки не должны оставаться открытыми более недели. |
He said that we need to be fixing release critical bugs as quickly as possible from now on, and that these bugs should not be staying open for longer than a week. |
Но здесь есть одно но: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется. |
And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. |
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить. |
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. |
Смотри, бейсболисты должны быть худыми, но сейчас они накачены и очень сильно. |
See, baseball players used to be scrawny, but now these guys were jacked and it was cool. |
I believe we should say nothing at present. |
|
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить. |
Dramatically lower share prices and a 35% fall in home prices reduced household wealth by $14 trillion, a loss equal to 140% of annual disposable income. |
Политические, экономические и социальные разломы, которые сейчас появились, не должны приводить к нетерпимости, нерешительности и бездействию. |
The political, economic, and social fractures that have emerged must not foster intolerance, indecision, or inaction. |
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками Макдоналдсов, которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. |
Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children. |
Эти офицеры сейчас арестованы и должны предстать перед военным трибуналом Демократической Республики Конго. |
The officers involved have been arrested and sent for trial by military tribunal in the Democratic Republic of the Congo. |
Господин Торанага приказал мне сказать, что сейчас вы должны ограничиться только ответами на вопросы. |
Lord Toranaga has instructed me to say that you will please confine yourself to answering questions only, for the moment. |
Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его. |
We have to fight it decisively right now, or else we'll never be able to stamp it out. |
We have to climb that tree right now. |
|
Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была. |
If she committed suicide with laudanum she probably took it in its true form... and we'll find it in that or very close to that state. |
Прямо сейчас мы должны были улетать в наш медовый месяц занимаясь любовью в самолётном туалете... |
Right now we should be flying off to our honeymoon... making love in the airplane bathroom... |
Ответы в этих ядерных дебатах не могут и не должны быть предопределены. Нам нужна настоящая дискуссия. Слишком много игроков на мировой арене сейчас угрожают Западу. |
However, while the answers to such a debate cannot and should not be predetermined, a real debate must be held because numerous actors now threaten Europe and the West. |
Они должны будут встретиться со скупщиком краденных телефонов, и думаю, что это будет тот подлый русский по имени Максим который работает сейчас вне ломбард : в районе Дистрикт. |
They'd have to connect with a mobile fence, and I can think of an unscrupulous Russian by the name of Maksim, presently operating out of a pawn shop in the Flatiron District. |
В общем, сейчас мы должны отдавать дань Апокалипсису сегодня. |
Anyway, we're supposed to go work on our homage to Apocalypse Now. |
Мы должны сделать капиталовложения сейчас в наше будущее, для того чтобы предотвратить завтрашние катастрофы. |
We must invest now in our future to prevent disasters tomorrow. |
Сейчас правила утверждают, что участники должны проявлять свою индивидуальность и использовать изобретательность, поэтому мы все так и оставляем. |
Well, now, the rules do state that entrants are encouraged to be creative and to use their ingenuity, so we will allow it. |
Сейчас же вы должны организовать акцию, которая встряхнет всю монархию,.. которая ясно даст понять, что время либерализма истекло. |
We must arrange some actions that will shake the army... to take clear to all that the liberalism must end. |
Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. |
Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. |
Now we just gotta wait. (Exhales) |
|
Мы должны сконструировать и протестировать прототип сейчас. |
We must construct and test a prototype now. |
В частности, все стороны должны будут проявлять большую военную сдержанность, чем это имеет место сейчас. |
In particular, all sides will have to exercise greater military restraint than is the case at present. |
Но сначала - дамы и господа, сейчас Рождество - мы должны его призвать. |
But first - ladies and gentlemen, it's Christmas time - we have to summon him. |
Сейчас ей нужно привлекать инвесторов, которые должны чувствовать себя в безопасности и неуязвимыми для шантажа, а конкуренцию в стране считать честной. |
It now needs to attract investors who will feel safe and un-blackmailable, and where competition is fair. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
И сейчас, в 21 веке, настало время подняться и понять... что мы не должны позволить запихнуть нас в этот крысиный лабиринт. |
And now in the 21 st Century, it's time to stand up and realize... that we should not allow ourselves to be crammed into this rat maze. |
Западные друзья Украины должны настаивать на принятии этого закона уже сейчас, и, кроме того, они должны прекратить бесконечные дебаты по поводу формулировки устава этого суда. |
Western friends of Ukraine should push for the adoption of a law now and put a stop to the endless debates over the wording of the new court. |
Принимая во внимание ограниченность ресурсов, мы должны ответить на вопрос, что предпочтительнее: существенная польза сейчас или незначительная польза в будущем? |
Given scarce resources, we must ask ourselves: do we want to do a lot of good now, or a little good much later? |
Сейчас, когда мы приступаем к созданию условий для проведения реальных переговоров, все стороны должны выполнить свои обязанности и обязательства по «дорожной карте». |
As we move to create a climate for meaningful negotiations, all parties must meet their obligations under the Road Map. |
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные. |
All ministers and officials should now go to case orange. |
Стой, сейчас мы должны пройти барабанную перепонку. |
Wait! We just have to get past the eardrum. |
Эти предложения не должны быть сейчас отвергнуты на том основании, что они являются слишком консервативными. |
The proposals should not now be rejected on the grounds that they were too conservative. |
Сейчас как никогда мы должны изолировать себя. |
Now more than ever, we have to insulate ourselves. |
Вы писали: Движение сломлено, поэтому сейчас все враги тирании должны объединиться. |
You wrote: The remains of the revolutionary movement must be gathered together and all powers hostile to tyranny must unite; we must stop our old internal struggles and start the common fight afresh.' |
Проходящие сейчас пленарные заседания высокого уровня должны стать катализатором динамичного и эффективного международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами, осуществляемого на основе уже достигнутого нами прогресса. |
This high-level session must be a catalyst for dynamic and effective cooperation in international drug control, grounded in the progress we have made. |
Если кто-нибудь из присутствующих считает, что Венди и Роджер не должны быть соединены вместе, скажите об этом сейчас. |
If there's anyone in this congregation who believes that Wendy and Roger should not be joined together, let him speak now. |
Что должны люди, присутствующие тут, на конференции TED, на Западе, делать, если они хотят быть сопричастными происходящему и если они верят в то, что происходит сейчас? |
What should people here at TED, here in the West, do if they want to connect or make a difference and they believe in what's happening here? |
Мы должны перестроить всю систему медицинской помощи в этой стране уже сейчас. |
We have to rebuild the entire system of health care in this country right now. |
Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство. |
Now workmen were painting the outer wall of his office, which on Sunday night had been yawning space. |
Даже сейчас ты ведёшь себя вызывающе перед лицом полного уничтожения, в присутствии бога. |
Even now you are defiant in the face of annihilation and the presence of a god. |
Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас. |
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now. |
Это странно, поскольку я смотрю на ваш офис прямо сейчас и он кажется пустым. |
That's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. |
Эрнест сейчас рассказывал мне о своем бедном больном друге которого он часто навещает. |
Ernest has just been telling me about his poor invalid friend... whom he goes to visit so often. |
У него было широкое, плоское лицо с песочного цвета бровями, сейчас покрытыми белой изморозью. |
He had a broad, flat face with sandy eyebrows that now were whitened by frozen sleet. |
Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями. |
It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings. |
Она сейчас, так занята свой работой, что ее совсем не интересует, что происходит в моей жизни. |
She's so busy with work now, she doesn't know anything that's going on in my life anyway. |
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. |
Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы должны вам сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы должны вам сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, должны, вам, сейчас . Также, к фразе «мы должны вам сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.