Наднациональные субъекты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наднациональные субъекты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supranational entities
Translate
наднациональные субъекты -



Руководящие принципы, созданные KCC, включают в себя, что субъекты данных могут удалять контент, который включает ссылки URL, и любые доказательства, состоящие из личной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guidelines created by the KCC include that data subjects can remove content that includes the URL links, and any evidence consisting of personal information.

Субъекты его экспериментов были способны услышать общение Рейфов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subjects of his experiments could hear the Wraith communications.

И пришло время поприветствовать наши субъекты в Тихоокеанских Штатах лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's time we greeted our subjects in the Pacific States in person.

Все использованные субъекты были родом из Юго-Западного Марокко близ Мавритании, где было использовано менее 40 особей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subjects used all came from South-Western Morocco near Mauritania, fewer than 40 individuals were used.

Французское движение сопротивления нацистам включало в себя негосударственные субъекты, а также акты насилия в отношении гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The french resistance movement against nazi included non-state actors and also included acts of violence against civilians.

В этот момент субъекты начинают вращаться исключительно вокруг самих себя, не имея возможности строить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, subjects come to revolve exclusively around themselves, unable to build relationships.

Эта точка зрения иногда используется для оправдания враждебности по отношению к наднациональным организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This view is sometimes used to justify hostility towards supranational organizations.

Я видел этаких на скачках, подобные субъекты всегда шныряют там в толпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's like one of those men one sees about after the races.

Решающий наднациональный орган по делам Европейского патентного права может быть создан либо в рамках предложений по патенту Европейского Союза, либо в рамках единого патентного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decisive supra-national authority for European patent law cases could be created under either proposals for the European Union patent or the Unified Patent Court.

Женщины, как хозяйствующие субъекты, могут особенно выиграть от расширения региональной торговли, поскольку соседние рынки станут более понятными, и на них станет легче работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enhancing regional trade might particularly benefit women as economic agents as neighbouring markets are likely to be more familiar and easier to deal with.

С появлением БПЛА официальные международные субъекты - включая FAA, ИКАО, UE SESAR - выпустили новые определения, которые могут совпадать с существующими понятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the surge of UAVs, official international actors - including FAA, ICAO, UE SESAR - have issued new definitions, that can overlap with current notions.

Однако с 1950 года слабые субъекты выиграли большинство всех асимметричных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1950, however, weak actors have won a majority of all asymmetric conflicts.

Однако субъекты в зоне второго порядка не имеют прямого подключения к центральному члену сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, actors in the second order zone are not directly connected to the central member of the network.

Это коммерческие субъекты, которые не обязаны раскрывать какую-либо предвзятость в своих алгоритмах поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are commercial actors which are under no obligation to disclose any bias in their search algorithms.

— Многие эти технологии не имеют в качестве ключа национальное регулирование, потому что имеют наднациональный характер».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these technologies are not regulated and are stateless, she said.

Следует определить стороны в конфликте и все другие имеющие к нему отношение субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should identify the conflicting parties and all other relevant players.

Отдельные субъекты, действуя путем соглашения или иным способом, не вправе изменять юрисдикцию Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission.

Назначаемые наказания относятся к духовной сфере, учитывая, что субъекты, подпадающие под юрисдикцию церкви, происходят из различных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalties handed down were spiritual, given that subjects under the Church's jurisdiction came from different countries.

Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour.

Национальные субъекты и проводящие работу в глобальном масштабе активисты оказывают поддержку Кампании по ликвидации свищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National champions and global activists support the Campaign to End Fistula.

Субъекты могут стать эгоцентричными, агрессивными, раздражительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subject may become egocentric, irritable or aggressive.

Некоторые истеричные субъекты выглядят разумными и нормальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some hysterical subjects can give an appearance of being quite reasonable and normal, you know.

Обычные субъекты, военизированные организации, наркокартели, русская мафия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual suspects. Paramilitary groups, drug cartels, the Russian Mafia.

Это не тест Роршаха, когда какую-то абстрактную кляксу могут по-разному воспринимать разные субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a Rorschach test, where some abstract blot can be interpreted many ways by many subjects.

Некоторые критики считают, что некоторые субъекты страдают от недостатка ежедневного воздействия на предмет и практику, что происходит с расписанием блока А/В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics believe that certain subjects suffer from a lack of daily exposure to subject matter and practice that occurs with an A/B block schedule.

Некоторые субъекты могут извлечь выгоду из ежедневных упражнений, в то время как другие субъекты могут позволить себе менее частые домашние задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some subjects may benefit from daily drills while other subjects may lend themselves to less frequent homework projects.

Нормальные субъекты имеют неповрежденное мозолистое тело, которое обеспечивает быструю передачу информации от одного полушария к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal subjects have an intact corpus callosum, which provides for the rapid transfer of information from one hemisphere to the other.

Изменив структуру общества, классовые субъекты могут окончательно отвергнуться из-за равенства новой общественной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By changing the structure of society, class subjects can finally rejected because of the equality of the new society system.

Микроэкономика изучает, как субъекты, формирующие рыночную структуру, взаимодействуют внутри рынка для создания рыночной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microeconomics examines how entities, forming a market structure, interact within a market to create a market system.

Прогрессирующее ухудшение в конечном счете препятствует независимости, и субъекты не могут выполнять большинство обычных видов повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progressive deterioration eventually hinders independence, with subjects being unable to perform most common activities of daily living.

В этой связи уже приняты и реализуются конкретные национальные и наднациональные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific national and supranational decisions have already been made and are being implemented in this regard.

Вместо этого в статье делается активный выбор говорить о межгосударственности и наднациональности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article takes an active choice to talk about intergovernmentalism and supranationalism instead.

В теории стремление к ренте отличается от стремления к прибыли, когда субъекты стремятся извлечь выгоду, участвуя во взаимовыгодных сделках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rent-seeking is distinguished in theory from profit-seeking, in which entities seek to extract value by engaging in mutually beneficial transactions.

Чаще всего хозяйствующие субъекты создаются для продажи товара или услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most often, business entities are formed to sell a product or a service.

Эта задача применяется к тесту распознавания, чтобы определить, распознают ли субъекты предмет на основе своей памяти или на основе знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This task is applied to a recognition test in order to determine whether subjects recognise an item based on their memory, or based on familiarity.

Прилагательные могут предшествовать или следовать за существительными; субъекты, глаголы и объекты могут встречаться в любом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adjectives may precede or follow nouns; subjects, verbs and objects may occur in any order.

В зависимости от тяжести преступления экономические субъекты могут подлежать штрафу и, в некоторых случаях, тюремному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the seriousness of the crime, economic operators may be liable to a fine and, in some circumstances, imprisonment.

-В ходе длительной деятельности субъекты могут пересмотреть свое участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– In the course of long-term activity, subjects may reconsider their involvement.

Опубликованные проекты руководящих принципов EV исключали неинкорпорированные хозяйствующие субъекты, и ранние сообщения средств массовой информации были сосредоточены на этом вопросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The published drafts of the EV Guidelines excluded unincorporated business entities, and early media reports focused on that issue.

Европейские социал-демократы решительно поддерживают европеизм и наднациональную интеграцию, хотя среди левых также есть меньшинство националистов и евроскептиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European social democrats strongly support Europeanism and supranational integration, although there is a minority of nationalists and eurosceptics also in the left.

Участвуя в маркировке аффекта, субъекты субъективно сообщают о более низких уровнях эмоционального аффекта, чем в идентичных условиях без маркировки аффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When engaging in affect labeling, subjects subjectively report lower levels of emotional affect than they do in identical conditions without the affect labeling.

Курсивом выделены несуверенные территории и субъекты федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-sovereign territories and constituent regions are shown in italics.

Люди с шизофренией также имели меньший объем перигенной поясной извилины, чем контрольные субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This discrepancy is associated with agitation from fear and threat.

Государства и негосударственные субъекты используют дипломатических представителей для решения любых проблем, возникающих в рамках международной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States and non-state actors use diplomatic representatives to deal with any problems that occur within the international system.

Во время периодов дозирования исследуемые субъекты обычно остаются под наблюдением в течение от одной до 40 ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During dosing periods, study subjects typically remain under supervision for one to 40 nights.

Если учесть наднациональные образования, то Европейский Союз является второй по величине экономикой в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When supranational entities are included, the European Union is the second largest economy in the world.

Вообще говоря, субъекты не должны иначе называться по их имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, subjects should not otherwise be referred to by their given name.

Гипертиреоидные субъекты, получающие йодид, могут испытывать снижение базальной скорости метаболизма, сравнимое с тем, что наблюдается после тиреоидэктомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyperthyroid subjects given iodide may experience a decrease in basal metabolic rate that is comparable to that seen after thyroidectomy.

В целом, нерастущие субъекты и растущие субъекты будут демонстрировать различные признаки и симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the non-growing subjects and growing subjects would exhibit different signs and symptoms.

Представление данных начинается с классов данных, которые могут быть разложены на субъекты данных, которые могут быть далее разложены на объекты данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data view starts with the data classes which can be decomposed into data subjects which can be further decomposed into data entities.

По мере того как бизнес становится все более глобализированным, ему, возможно, придется уделять больше внимания наднациональному уровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As businesses become more globalized, they may need to pay greater attention to the supranational level.

Испанский язык-это пример языка с богатой морфологией субъекта-глагола,которая может допускать нулевые субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spanish is an example of a language with rich subject-verb morphology that can allow null subjects.

Обратите внимание, что некоторые изображения на Commons уже содержат объявление о том, что субъекты являются совершеннолетними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that some images on Commons already include a declaration that the subjects are of legal age.

Это были субъекты, а не пациенты; клинический материал, а не больные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were subjects, not patients; clinical material, not sick people.

Разница должна быть в том, что древние греки / Греция-это исторические фигуры, а другие-мифологические субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference should be that ancient Greeks/Greece are historical figures, while the other are mythological subjects.

К категории внешних угроз относятся хакеры, киберпреступные организации и спонсируемые государством субъекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The external threat category includes hackers, cybercriminal organizations and state-sponsored actors.

Субъекты, признанные лишь меньшинством государств мира, обычно ссылаются на декларативную доктрину, чтобы узаконить свои претензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entities that are recognised by only a minority of the world's states usually reference the declarative doctrine to legitimise their claims.

TL; DR субъекты BLP всегда имеют COI по отношению к своей статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TL;DR The subjects of BLP's always have a COI with respect to their article.

В КХД кварки рассматриваются как точечные субъекты, с нулевым размером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In QCD, quarks are considered to be point-like entities, with zero size.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наднациональные субъекты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наднациональные субъекты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наднациональные, субъекты . Также, к фразе «наднациональные субъекты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information