Наклонял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наклонял - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tilted
Translate
наклонял -


Он послушно наклонял голову, хмурил брови и молчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inclining his head obediently, he would frown and remain silent.

Голова у него была точь-в-точь как яйцо, и он всегда слегка наклонял ее набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was exactly the shape of an egg, and he always perched it a little on one side.

Лишь время от времени слегка наклонял голову то в одну, то в другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally he'd incline his head to one side.

Мы знаем, что он играл в шахматы с Расти вчера, но он изменил внешность и сильно наклонял голову вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we know he played chess with the kid yesterday, but he was disguised, and he kept his head down a lot.

Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft.

Окошко в кабину водителя было открыто; порой старик наклонялся и из-за спин водителя и капрала смотрел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hatch to the driver's compartment was open; from time to time the old man leaned forward and looked through between the two men at the road ahead of them.

По временам Роза наклонялась к мальчику в сером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time Rose bent towards the little boy in grey.

После каждого из этих вопросов миледи наклоняла голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After each of these interrogatories, she has inclined her head.

В этом раннем периоде, я механически наклонялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At an early age, I was mechanically inclined.

Наблюдения в поддержку этой идеи были замечены, когда пациенты наклонялись вперед и назад во время обследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observations in support of this idea were seen when patients would bend backward and forward during an examination.

Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost

Острия огней наклонялись к отверстию пещеры; внутри её тускло блестели разноцветные искры, пятна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thin flames bowed toward the entrance to the cave. The interior was faintly bright with many colored gleams and patches of light.

А когда наклонялся, ржавчина, как жидкость, лилась у меня изо рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I lent down, this rusty sort of liquid flow through my mouth.

Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing.

Родольф время от времени наклонялся и целовал ей руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodolphe now and again bent forward and took her hand to kiss it.

От нетерпения и жадности он наклонялся, притопывал ногой в зеленом носке и издавал носом свистящие и хлюпающие звуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greedy and impatient, he was leaning forward, tapping his foot clad in a green sock and making whistling and squelching sounds with his nose.

Она время от времени наклонялась к Биллу и поправляла ему галстук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd lean in and fix Bill's bow tie, just sort of straighten it out, you know?

Всякий раз, когда она наклонялась, чтобы вытащить их, подол ее платья попадал в грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time she bent over to retrieve them, the hem of the dress fell in the mud.

И больной наклонялся к окну, словно разглядывая с крыши идущую по улице процессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remained crouching before the window, as though he had been watching a procession in a street, from some rooftop.

Более высокие скорости и или более крутые повороты требуют, чтобы мотоцикл больше наклонялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher speeds and or tighter turns require the motorcycle to lean more.

Он по-прежнему делал что-то, наклонялся над чем-то, занимался глупостями и не замечал самого важного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still doing something, bending over something, doing silly things and not seeing the important thing.

Я убедила банковского служащего сбросить процент по ипотеке, пока я наклонялась, чтобы поднять карандаш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a bank manager to shave a point off our mortgage by bending over to pick up a pencil.

Время от времени она наклонялась и смотрела на него, потом переводила взгляд на старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, she bent down and glanced at it; then she looked at the good man.

Но что бы король не наклонялся, подданные должны ему помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as a king may not stoop to grasp, his subjects must offer.

Поперечная балка наклонялась вверх к задней части, позволяя орудию и его лафету откатываться вверх по склону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traversing beam sloped upwards towards the rear, allowing the gun and its carriage to recoil up the slope.

Ты вроде как наклонялась вот так вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You werejust kind of bending forward.

В конце концов, конструкторы использовали несколько непланарных секций, каждая из которых наклонялась под большим углом, полностью отказываясь от крылышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, designers employed multiple non-planar sections, each canting up at a greater angle, dispensing with the winglets entirely.

На дороге лежали люди; доктор низко наклонялся над каждым и видел, как звезды отражаются в их широко раскрытых глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were people lying in the road. The doctor bent over each one and saw the stars reflected in their eyes.

Помните дни, когда вы забегали в амбар... снимали блузки и наклонялись?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the days when you'd go out to the barn... Lift up your shirt and bend over?

Обленилась она до того, что, если какая-нибудь вещь падала у нее из рук, она даже не наклонялась за ней, - пусть себе валяется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a thing fell from her hands, it might remain on the floor; it was certainly not she who would have stooped to pick it up.

В частной школе мы никогда не наклонялись, чтобы коснуться чего-нибудь ртом, если у него не было яхты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In private school, We never bent down to put our mouths on something unless it had a yacht.

Всякий раз, когда он наклонялся, чтобы напиться, вода отступала прежде, чем он успевал ее достать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he bent down to get a drink, the water receded before he could get any.

Занятые разговором, они наклонялись друг к другу через стол и говорили так тихо, что Френсису редко удавалось поймать несколько слов кряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spoke in tones so low, leaning over the table with every appearance of interest, that Francis could catch no more than a word or two on an occasion.

Качаясь, проплывали мимо улицы, дома наклонялись, фонари стояли косо под дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets seesawed toward me, the houses swayed and the street lamps stood obliquely in the rain.

Я видела, как он наклонялся и пытался...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to see him over and try to

То Николкино, то Еленино, то Лариосиково лица показывались в дымке, наклонялись и слушали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faces of Nikolka, then of Elena and then of Lariosik appeared through the mist, bent over him and listened.

Это был самый обыкновенный ребенок, но все дамы наклонялись над ним с выражением такого неистевого восторга, словно это было первое дитя, появившееся на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a perfectly normal child, but the ladies were bending over it with expressions of ridiculous enchantment, as if it were the first baby the world had produced.

Темпл наклонялась то туда, то сюда, пытаясь разглядеть их лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned this way and that, trying to see the faces of the group.

Маргарет быстро уставала, с трудом наклонялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret tired easily now, and bending down and getting up again was an effort.

Когда ряды книг выстроились на подставке для книг, иногда нужны подставки для книг,чтобы они не наклонялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When rows of books are lined on a book holder, bookends are sometimes needed to keep them from slanting.

Бабушка Максима наклоняла голову, чтобы ее не задели свисавшие ветви, а лошадь шла рысью по извилистой аллее, где я сейчас шагаю пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim's grandmother had bowed her head to avoid the sweeping branches of the trees, and the horse had trotted down the twisting drive where I now walked.

Помнишь, как она спускалась по утрам, наклонялась, чтобы положить кашку на завтрак, и такой обзор открывался из под ее рубашки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how she would come down in the morning, and lean over to pour cereal for breakfast, and you could see right down her robe?

Хорошо, что такое существует, но я бы предпочел, чтобы они просто наклонялись над бомбой и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice that that's a real thing, but I just prefer them leaning over a bomb going...

Потом наклонялся и неловкой рукой совал ее в большой грубошерстный мешок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he leaned over and with a clumsy hand thrust it into a great homespun sack.

Почти мгновенно серворегулируемая подвеска создает встречные силы, чтобы тело наклонялось, ныряло и приседало во время маневров вождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost instantly, the servo-regulated suspension generates counter forces to body lean, dive, and squat during driving maneuvers.

Когда-нибудь наклонялись и видели на дне ванны клочок волос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever look in the tub and see a fistful of hair?

Луис, он наклонялся чтобы взять файл он делает рентабельный список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis, he leaned over to get a file. He's doing an efficiency list.

Моего пилота звали Бозо и у меня была здесь сумка, я наклонялся вниз чтобы ее наполнить и когда я наклонился, он остановился и подошел вплотную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pilot's name was Bozo and I had the bag right there, so I leaned down to fill the bag and as I leaned down, he pulled up, went right up.

Водосточные трубы, наподобие звериных морд, наклонялись над нею со всех сторон и вытягивали шеи, чтобы заглянуть в оконце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many gutters with the figures of animals seemed to be bending down around her, and stretching their necks in order to stare at her through the window.

Он постоянно наклонялся в сторону, будто пускал газы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept leaning to one side like he was farting.

Даже когда брат или Кити наклонялись над ним, так, чтоб он мог их видеть, он так же смотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when his brother or Kitty bent over him, so that he could see them, he looked just the same.

Женщина в цветастом наряде городской Свободной наклонялась над лежавшим на полу жрецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman in the gaudy garb of a city Fremen was straightening from beside the Priest on the floor.

Некоторые быстро заскакивали в аллею, наклонялись, выхватывали буханки из раскрытой корзины и убегали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few quickly darted into the alley, bent, and scooped up bread from the overturned basket before rushing off.

Он периодически наклонялся, поглаживал мои волосы и слегка ласкал шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then every once in a while, he'd lean over and stroke my hair, and then touch my neck.



0You have only looked at
% of the information