Насладиться утренним солнцем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насладились - enjoyed
в полной мере насладиться - fully enjoy
вы насладитесь пребыванием - are you enjoying your stay
Короче говоря, чтобы насладиться его - short to enjoy it
которые приходят, чтобы насладиться - who come to enjoy
могут насладиться большим - can enjoy a wide
отличное место, чтобы насладиться - a great place to enjoy
насладиться отдыхом - enjoy relaxation
насладились карьеру - have enjoyed a career
насладиться прогулками на лодках - enjoy boating
Синонимы к насладиться: кейфонуть, наслушаться, словить кайф, оттянуться, получить удовольствие, кайфонуться, усладиться, вкусить, вкусить блаженство, испытать удовольствие
утренний выпуск - early morning edition
утренние лекции - morning lectures
утренний эфир - morning air
утренний отчет - morning report
первый утренний тираж газеты - bulldog edition
в утренние часы материал осмотр - a.m. material inspection
компенсация в утренние часы - a.m. compensation
мой утренний кофе - my morning coffee
утренние страницы - morning pages
утренний туалет - morning toilette
спаленный солнцем - adust
под солнцем - under the sun
залитые солнцем пляжи - sun-drenched beaches
Вы можете наслаждаться солнцем - you can enjoy the sun
космическое пространство между солнцем и орбитой Меркурия - intra-mercurial space
славное лето этим солнцем Йорка - glorious summer by this sun of york
под теплым солнцем - under the warm sun
с солнцем - with the sun
наслаждаться солнцем в течение всего - enjoy the sun all
сожжено солнцем - burned by the sun
Однажды, за утренним чаем, Порфирий Владимирыч был очень неприятно изумлен. |
One morning when Porfiry Vladimirych was sitting at tea, he was unpleasantly surprised. |
Дайте мне только еще мгновение насладиться этим совершенством. |
Do not grudge me a moment's satisfaction of the eye. |
She wanted the companionship of Aileen so much. |
|
Принеси мне что-нибудь попить в чистом стакане, чтоб я могла насладиться своей пищей в тишине. |
Bring me something to drink in a clean glass, so I can enjoy my food in silence. |
Учёный брат Гервасий вернулся в свою келью почитать, в то время как остальные вышли на улицу, чтобы насладиться нежным июньским вечером. |
The scholarly brother, Gervase returned to his cell to read while some of the others went outside to enjoy the gentle June air. |
Take a moment to enjoy the view. |
|
Это место, где все члены семьи могут побыть вместе и насладиться временем, проведённым с детьми. |
It's a place where families can stay together to enjoy quality time with their children. |
Она так и не сможет увидеть весь этот мир красоты, попробовать его, насладиться им. |
An entire world of glory would remain unseen, untasted, unenjoyed. |
Попадешь в свет софитов, будешь в центре внимания, сможешь им насладиться сполна. |
Have some time in the spotlight, be the main attraction, and enjoy the attention. |
Здесь Вы в полной мере насладитесь загородной атмосферой и комфортом. |
Here you may enjoy country atmosphere and comfort. |
Насладиться прекрасной флорой и фауной Лунауана можно, даже не выходя из гостиницы. |
One can enjoy the beautiful flora and fauna of Lunahuana even without leaving the hotel. |
Гости могут расслабиться в своём уютном номере и насладиться прекрасным видом, открывающимся на крыши и башни Старого города. |
You can relax in your cosy room while enjoying the beautiful view of the roofs and towers of Old Riga. |
Устройтесь поудобней и насладитесь разливным пивом в привлекательном пивном саду, который находится рядом с озером и лесом. |
Sit back and enjoy a draught beer in the attractive beer garden, which is situated next to the lake and forest. |
Жаждал насладиться всем, что несла весна, - всей весною сполна. |
He wanted to savour all the spring there was this year - the whole of it. |
Kick back and unwind with non-stop relaxing music... |
|
Я подумала, нам следует насладиться круассанами мадам ле Геннек в наш последний день. |
I thought we should enjoy. Madame le guennec's croissants on our last day. |
Вагон поезда пропах утренним кофе, утренним дезодорантом, утренним лосьоном для бритья и утренними желудками. |
The train-car reeks of morning coffee, morning deodorant, morning aftershave, morning perfume, and morning stomachs. |
О, вам нужно будет сказать несколько речей, помахать толпе, а потом можно будет насладиться славой. |
All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight. |
Вскоре появилась Клэрис с утренним чаем. |
Presently Clarice came with our tea. |
Вы клевещете на любовь, а ведь для того чтобы насладиться всеми благами, которые она сулит, вам надо лишь не отвергать их. Я же, защищая ее, забываю о претерпеваемых мною муках. |
You calumniate it, who to share all its blessings have only to cherish it; and I, forgetful of the torments it causes, am only anxious to defend it. |
I couldn't enjoy calorie one without my family. |
|
Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как? |
So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm? |
No. I'll let you enjoy the indignity. |
|
Отдохните в нашем кафе внутри магазина и насладитесь чашечкой эспрессо и нашим фирменным бисквитом с корицей. |
Take a load off at our in-store cafe and enjoy an espresso or our signature cinnamon biscotti. |
Я могла бы захотеть насладиться юностью, неиспорченной рождением ребенка. |
I might have liked my youth uninterrupted by childbirth. |
Я часто навещал Флоренцию, дабы насладиться в её... раскованном обществе. |
I visited Florence often to revel in its... uninhibited society. |
У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством. |
I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness. |
Никак не может насладится лазурной краской, чтобы поддерживать свою жизненную энергию. |
Can't get enough palimpsests and cerulean paint to keep up with his bursting organic energy. |
Насладиться немного карибской атмосферой, понимате? |
Soak up a bit of the Caribbean vibe and that, yeah? |
Клизма, которой вы хотите насладиться, чрезвычайно горячая. |
The anima you about to enjoy is extremely hot. |
А тебе рекомендую насладиться тем, что ты на сцене. |
I recommend that you enjoy being up on that stage. |
Но не так, словно это скучно, скорее как если бы она была десертом, каждым кусочком которого он хочет вдоволь насладиться. |
Not like it's a bore, more like she's a dessert, and he wants to savor every mouthful of her. |
Я сразу не проветриваю, чтобы успеть насладиться её запахом. |
I don't airthe room; to savour the scents of her night |
If you want to catch the show, hurry on over to the east boathouse. |
|
I'm kind of enjoying the peace and quiet. |
|
Can I please have a bit of peace and bastard quiet! |
|
Меня можно было бы убедить остаться и насладиться хорошей жизнью. |
I could be persuaded to stay, enjoy some of the good life. |
Над телом он стоял неподвижно, пытаясь сполна насладиться ужасной метаморфозой от жизни, полной надежд до бессмысленной смерти. |
And while it happened, he stood still, watching to fully enjoy the dreadful metamorphosis from a life full of hope to death without purpose. |
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают. |
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed. |
Какой смысл идти в бой, если ты не можешь насладиться плодами победы? |
What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory? |
А ты не останавливалась там сегодня утром, чтобы насладиться видом? |
And did you stop there to enjoy the view this morning? |
Вы собирались пригласить меня на прогулку по речному берегу или, возможно, до вашей каюты, чтобы насладиться видом. |
You're going to invite me to take a walk by the river or maybe to your living quarters to admire the view. |
Я просто пытаюсь побольше насладиться временем, которое удаётся провести с тобой. |
I'm just trying to make the most of whatever time we've got. |
Почему не насладиться чем-то хорошим ещё раз? |
If something's good, why not enjoy it more than once? |
Еще раз десять Харниш пускал в ход шпоры и хлыст и только после этого решил насладиться бешеным галопом своего резвого скакуна. |
Half a dozen times spurs and quirt bit into him, and then Daylight settled down to enjoy the mad magnificent gallop. |
Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом |
Remember, when you bid... you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... you'll also be enjoying... a lovely chicken-salad sandwich... and what looks to be a tasty bean dip, and... |
И теперь вы готовы насладиться всем спектром пострясающих услуг DirecTV. |
And now you're ready to enjoy the full range of exciting DirecTV programming options. |
Жаль, он не сможет насладиться своей незаконной прибылью. |
I'm only sorry he never got to enjoy his ill-gotten gains. |
Хорошо, смотри, я предлагаю тебе вернусь к своей площадке, и насладиться этим пончиком...действительно хорошим. |
Well, uh, look, I'll let you get back to your pitch, and, uh, enjoy that donut... really good. |
Я просто обычный парень, который хочет насладиться временным отсутствием работы. |
I'm just a regular guy looking to enjoy collecting his unemployment checks. |
ты можешь так же насладиться потому что я сделал все необходимое для регистрации тебя в дом пристарелых завтра. |
You might as well enjoy yourself, because I've made arrangements to check you in to a nursing home tomorrow. |
Дакс позволяет мужчинам насладиться еще несколькими минутами, в то время как его лицо застывает, когда он возвращается в свою каюту. |
Dax lets the men enjoy a few more minutes while his face hardens as he returns to his quarters. |
Отдельные маленькие воротнички из кружева, тесьмы или вязания крючком носили с утренними платьями, иногда с бантом из ленты. |
Separate small collars of lace, tatting, or crochet-work were worn with morning dresses, sometimes with a ribbon bow. |
Я все еще придерживаюсь этого замечания, что не означает, что нельзя полностью насладиться фильмом в первый раз. |
I still stand by this remark, which does not mean one can't enjoy the movie completely the first time around. |
Цветущий кизил лучше всего подходит для садоводства во влажной, кислой почве на участке с некоторой полуденной тенью, но хорошим утренним солнцем. |
Flowering dogwood does best horticulturally in moist, acidic soil in a site with some afternoon shade, but good morning sun. |
Суд услышал, как Гоф закончил предыдущий тюремный срок в тюрьме Перта и был освобожден, чтобы насладиться свободой впервые за несколько месяцев. |
The court heard how Gough had finished a previous jail term at Perth Prison and was released to enjoy freedom for the first time in several months. |
Поклонники Slurpee могли прийти и насладиться чашкой любого размера, которая помещалась через отверстие выреза, всего за 1,49 доллара в первые 2 года. |
Slurpee fans could come in and enjoy any size cup, that fit through the cutout hole, for only $1.49 the first 2 years. |
В то время как паук остается без сознания в их общей квартире, Чэннон и Елена убегают, чтобы пойти в бар и насладиться шопингом для новой одежды. |
While Spider remains unconscious inside their shared apartment, Channon and Yelena escape to go bar hopping and enjoy a shopping spree for some new clothes. |
Она уходит, чтобы Питер мог насладиться успехом своего шоу, но быстро возвращается в гримерную Питера, чтобы сказать ему, что она скучает по нему. |
She leaves so Peter can bask in the success of his show, but quickly returns to Peter's dressing room to tell him she misses him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насладиться утренним солнцем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насладиться утренним солнцем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насладиться, утренним, солнцем . Также, к фразе «насладиться утренним солнцем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.