Сожжено солнцем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сожжено - burned
будет сожжено - will be burned
лицо сожжено - face burned
сожжено до корочки - burnt to a crisp
сожжено более - burned over
сожжено в пепел - burnt to ashes
сожжено солнцем - burned by the sun
не освещенный или не согретый солнцем - not lit or unsunned
осветило солнцем - illuminated by the sun
комната была залита солнцем - the room was luminous with sunlight
славное лето этим солнцем Йорка - glorious summer by this sun of york
ничего нового под солнцем - nothing new under the sun
между солнцем и землей - between the sun and the earth
наполненный солнцем - filled with sun
под теплым солнцем - under the warm sun
с солнцем - with the sun
наслаждаться солнцем в течение всего - enjoy the sun all
После обеда они купались, долго обсыхали под горячим солнцем. |
Afterward they swam and lay down to let the hot sun dry them. |
Другими словами, Как видно наблюдателю на высшей планете при противостоянии, Земля появляется при соединении с Солнцем. |
In other words, as seen by an observer on the superior planet at opposition, the Earth appears at conjunction with the Sun. |
Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому сражающемуся за место под солнцем населению. |
By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this up-for-grabs population. |
А над ними - нескончаемые серые тучи, не спеша плывущие между Землей и Солнцем. |
Above him the eternal rolling clouds of gray, drifting between Terra and the sun. |
Например, расстояние между Землёй и Солнцем изменилось на один атомный диаметр. |
For example, the distance between the Earth and the Sun changed by one atomic diameter. |
Девять крыльев соединяются и образуют девятиконечную звезду, которая движется в космосе, следуя за солнцем. |
Nine wings bound together forming a nine-pointed star, and the star shape moving in space, tracking the sun. |
Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем. |
The display screen on the dayroom wall had been showing a pleasant, peaceful scene of a sunlit mountain pass. |
Как сейчас помню залитый солнцем сад, аккуратно подстриженную лужайку и клумбы желтых и пурпурных роз. |
It was sunny in the garden, and the St. Augustine grass was green and clipped, and the flower beds were full of yellow and purple roses. |
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем. |
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun. |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
Они приезжают на Гавайи за солнцем но проводят все свое время в замороженных номерах отеля. |
They come to Hawaii for the sun, they spend all their time in freezing hotel rooms. |
Я была изгоем, вернувшимся обратно в Иран, чтобы найти здесь свое место под солнцем, я была не в том положении, чтобы критиковать правительство или идеологию исламской революции. |
I was an outsider who had come back to Iran to find my place, but I was not in a position to be critical of the government or the ideology of the Islamic Revolution. |
Принявший его человек загорается под солнцем |
Once ingested, one would burn under the sun. |
Какая-то гитара... турок под солнцем... кальян... гитара - дзинь-трень... неясно, туманно, ах, как туманно и страшно кругом. |
Who knows? ... A guitar ... a Turk in the sunlight ... a hookah . . . chords on a guitar, it was all so vague and obscure. |
Сквозь темные ряды кедров виднелся залитый ярким солнцем сад. |
Between the sombre spacing of the cedars the orchard lay bright in the sunlight. |
Лица у них были красные, обожженные солнцем, от которого некуда было спрятаться. |
Their faces were shining with sunburn they could not escape. |
Сидя в домике, я думала, что улитке в её раковине живётся лучше как первоклассному вору под сенью закона под палящим солнцем |
Seeing inside a miner's house I think: A snail lives better in its shell, or a dandy thief in the shadow of the law, under the burning sun. |
Выехав на асфальт, все начинают бороться за место под солнцем. |
Everyone's jostling for position as we hit the asphalt again. |
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем. |
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
Вдали виднелись заросший травой склон и огромный сарай с просевшей крышей, безмятежный в залитом солнцем запустении. |
Beyond, she could see a weed-choked slope and a huge barn, broken-backed, tranquil in sunny desolation. |
Большинство сгустков материи было стянуто гравитацией к центру, им суждено было стать Солнцем. |
Most clumps of matter gravitated towards the center and were destined to form the sun. |
При виде серых каменных стен и освещенных ярким солнцем крыш Хоуарду показалось, будто он в Корнуоле. |
In the warm sun, and looking at the grey stone walls and roofs, Howard could have thought himself in Cornwall. |
Но очень важно, чтобы ты в полной мере насытилась солнцем, солнцем и пижамами, как говорится в проспекте, рекламирующем Лидо. |
But it is essential that you should get your full amount of sunshine, sunshine and pyjamas, as the advertisements of the Lido say. |
Он был крупным мужчиной, ростом шесть футов два дюйма, тучный, с красным лицом, опаленным солнцем. |
He was a big man. Six two. Beefy. Ruddy face that burned to a crisp in the sun. |
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся? |
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve? |
My sun, my moon, my dusk, my dawn. |
|
Одновременно с солнцем в окошке показалось нечто испугавшее ее: то было лицо злосчастного Квазимодо. |
At the same time with the sun, she beheld at that window an object which frightened her, the unfortunate face of Quasimodo. |
Он с восторгом поглядел на оконные рамы, позолоченные восходящим солнцем, и прислушался к движению, происходившему на улице. |
He looked enthusiastically at the window-frames, gilded by the light of the rising sun, and listened to the movement of the passers-by in the street. |
Проблема с юбкой-солнцем в том, что их больше нельзя носить с каменным лицом. |
The trouble with poodle skirts is they can't be worn with a straight face any more. |
Камни были нагреты солнцем. |
The stones were warm from the sun. |
Когда новая луна описывает Землю, она встает перед солнцем вот так. |
As the new moon orbits the Earth, it moves in front of the sun, like so. |
Комната была полна ими, даже стены приобрели густой теплый цвет, зарделись под утренним солнцем их багрянцем. |
The room was filled with them, even the walls took colour from them, becoming rich and glowing in the morning sun. |
Без солнечного света жизнь на Земле была бы невозможна. Солнечное излучение - своего рода пуповина длиной 150 миллионов километров, которая связывает нас с Солнцем. |
Each and every one of us is sustained by the sun's light, an umbilical cord of sunshine that stretches across 150 million kilometres of space. |
The plants strove against the sun. |
|
Таким образом, сенегальский крестьянин, даже если он работает сам на земле в течение 18 часов в сутки под палящим солнцем, не имеет шансов заработать себе на жизнь, работая на своей земле. |
So, Senegalese farmers, even working 18 hours a day In the hot sun no chance to earn a living through his land. |
Оставив Землю, залитую веселым полуденным солнцем, я вскоре оказался в кромешной тьме, ужасающей и невыносимо холодной. |
Leaving the Earth, so full of cheerful noonday light behind, I soon entered an area as black as pitch that was terribly and unbearably cold. |
Он вновь предался воспоминаниям о шести месяцах любви и счастья на вольном воздухе, под ярким солнцем, под чудесными деревьями Люксембургского сада. |
He fell to thinking once more of his six months of love and happiness in the open air and the broad daylight, beneath the beautiful trees of Luxembourg. |
Да, выплеснуть из себя все, начиная с тех далеких дней на освещенном солнцем крыльце Тары. |
Yes, blurt out everything from that far-off beginning on the sunny porch at Tara. |
Если бы я снимался в Месте под солнцем. |
If I had been in A Place in the Sun. |
They drove on through the sunny morning fields. |
|
Она смотрела на залитый солнцем двор, на темневшую за порогом мужскую фигуру. |
She looked out into the sunny yard, at the dark figure of a man. |
А настоящие взрывы слышались реже, и скоро под летним солнцем все стихло. |
The real detonations grew fewer, and presently died in the summer afternoon. |
I've checked it against tides, relation to the sun, rotation |
|
Вы увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных солнцем. |
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun. |
Галилей утверждал, что солнечные пятна находятся на поверхности Солнца, а не на небольших объектах, проходящих между Землей и Солнцем. |
Galileo posited that sunspots were on the surface of the Sun rather than small objects passing between Earth and the Sun. |
Растения воспринимают излучаемую солнцем энергию, которую можно рассматривать как тепло, а также углекислый газ и воду. |
Plants take in radiative energy from the sun, which may be regarded as heat, and carbon dioxide and water. |
В отличие от этого, нейтрино, на долю которых приходится около 2% всей энергии, вырабатываемой солнцем, достигают поверхности всего за 2,3 секунды. |
In contrast, it takes only 2.3 seconds for the neutrinos, which account for about 2% of the total energy production of the Sun, to reach the surface. |
Под солнцем нет ничего нового, но я нашел способ долго обманывать себя. |
There is nothing new under the sun, but I found a way to deceive myself for a long while. |
Ниже находится собственно щит, главным символом которого является корабль, представляющий Санта-Марию Христофора Колумба, изображенный плывущим под солнцем. |
Below this is the actual shield, the main symbol of which is a ship representing the Santa María of Christopher Columbus, shown sailing beneath the sun. |
Снег на Земле существует как в виде материала с различными свойствами, так и в виде различных структур, формируемых ветром, солнцем, температурой и осадками. |
Snow on the ground exists both as a material with varying properties and as a variety of structures, shaped by wind, sun, temperature, and precipitation. |
Тренированность и зрелость юнизара просвечивают сквозь его палитру макияжа; выцветшие цвета, выбеленные солнцем и Утомленные погодой. |
Yunizar's training and maturity shines through with his palette make-up; faded colours, sun bleached and weather fatigued. |
Наклон орбиты Венеры в 3,4° достаточно велик, чтобы обычно препятствовать прохождению низшей планеты непосредственно между Солнцем и Землей при более низком соединении. |
The 3.4° inclination of Venus's orbit is great enough to usually prevent the inferior planet from passing directly between the Sun and Earth at inferior conjunction. |
Дэвид был уничтожен солнцем, и его диск был разбит двумя людьми-синтоистами Робертом и Китом, которые были почти казнены Дэвидом. |
David was destroyed in the sun and his disk was smash by two Synthos people Robert and Keith who were nearly executed by David. |
Она вызвана приливными силами, оказываемыми Солнцем и Луной на твердую землю; оба они вносят примерно равный вклад в этот эффект. |
It is caused by the tidal forces exerted by the Sun and the Moon on the solid Earth; both contribute roughly equally to this effect. |
Особенно благоприятная возможность для наблюдения возникла 8 октября 2015 года, когда 40% освещенная Венера вновь появилась из-за неосвещенной ветви 15% освещенной солнцем Луны. |
A particularly favourable viewing opportunity occurred on 8 October 2015, with a 40% illuminated Venus reappearing from behind the unlit limb of a 15% sunlit Moon. |
С Солнцем в качестве источника света зеркало можно использовать для подачи сигнала по изменению ориентации зеркала. |
With the sun as light source, a mirror can be used to signal by variations in the orientation of the mirror. |
Ряд дальнейших открытий вируса оспы был позднее изолирован от шимпанзе в Западной Африке и у хорошо освещенных солнцем белок. |
A number of further discoveries of the smallpox-like virus were later isolated from chimpanzees in West Africa and in well sun-squirrels. |
После астрономических сумерек и до астрономического рассвета небо не освещается солнцем. |
After astronomical dusk and before astronomical dawn, the sky is not illuminated by the sun. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сожжено солнцем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сожжено солнцем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сожжено, солнцем . Также, к фразе «сожжено солнцем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.