На основании которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбрасывать на берег - throw ashore
вешать на петлях - hinge
выставлять на позор - disgrace
низводить на низшую ступень - degrade
скачки на короткую дистанцию - scurry
играть на шарманке - grind
охотиться на бекасов - snipe
клеймо на ухе - earmark
на значительном расстоянии - at a considerable distance
походить на - look like
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
регулируемое подвышечное основание - adjustable derrick substructure
четвертичное арсониевое основание - quaternary arsenical compound
дали основание - provided the basis
основание для принятия решения - basis for decision-making
банк основан в Германии - a bank based in germany
брак основан на - marriage is based on
была основана на предположении, что - was based on the premise that
дает основание - give a reason
на основании следующих документов - based on the following documents
основание и верхняя - base and top
большинство из которых было - most of which was
из которых лежит - of which lies
из которых он становится известно - of which he becomes aware
из которых юридических - of which legal
вещества, для которых - substances for which
в число которых - at which number
лет, для которых - years for which
те, в которых - are those in which
события, в которых - events in which
ог которых - og which
Синонимы к которых: ссора, вражда
Вокруг основания обелиска изображены три авиатора, каждый из которых находится на разной стадии полета. |
Three aviators, each in a different stage of flight attempt, are depicted around the base of the obelisk. |
У некоторых североамериканских видов основание луковицы развивается в корневища, на которых встречаются многочисленные мелкие луковицы. |
In some North American species the base of the bulb develops into rhizomes, on which numerous small bulbs are found. |
Вводится новая смесь флуоресцентно меченых неамеров, для которых позиция запроса смещается на одно основание дальше в метку геномной ДНК. |
A new mixture of the fluorescently tagged nonamers is introduced, for which the query position is shifted one base further into the genomic DNA tag. |
Наконец, на оперативном уровне составляются характеристики стран, на основании которых разрабатываются общие страновые стратегии и конкретные проекты. |
Finally, at the operational level, country profiles were drawn up that resulted in overall country strategies and specific projects. |
Основания, на которых зиждется уважение гаменов друг к другу, разнообразны. |
The elements which constitute the consideration of the gamins for each other are very various. |
Для целей ВОПОГ инфекционными веществами являются вещества, о которых известно или имеются основания полагать, что они содержат патогенные организмы. |
For the purposes of ADN, infectious substances are substances which are known or are reasonably expected to contain pathogens. |
Каменные основания Пура Пенатаран Агунг и нескольких других храмов напоминают мегалитические ступенчатые пирамиды, возраст которых составляет не менее 2000 лет. |
The stone bases of Pura Penataran Agung and several other temples resemble megalithic stepped pyramids, which date back at least 2,000 years. |
На этой странице (а также в упоминаемых на ней документах) изложены условия пользования, на основании которых вы можете пользоваться нашим веб-сайтом (нашим сайтом) как посетитель или как зарегистрированный пользователь. |
This page (together with the documents referred to on it) tells you the terms of use on which you may make use of our website (our site), whether as a guest or a registered user. |
На основании этих выводов был составлен набор таблиц, в которых были опущены 5 - и 10-минутные ткани. |
Based on these conclusions, a set of tables was computed which omitted the 5- and 10-minute tissues. |
Маклауд протестовал против оснований, на которых основывались его строгости. |
Macleod protested against the grounds on which its strictures were based. |
Буферы обычно состоят из пары соединений в растворе, одно из которых представляет собой слабую кислоту, а другое-слабое основание. |
Buffers typically consist of a pair of compounds in solution, one of which is a weak acid and the other a weak base. |
С момента его основания прошло уже 24 года, в течение которых Октоберфест не отмечался. |
Since its foundation, there have been 24 years in which Oktoberfest was not celebrated. |
В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях. |
The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds. |
Большинство исследований природы истины начинается с изучения оснований, на которых та или иная идея может быть признана истинной. |
Most inquiries into the nature of truth begin by examining the grounds on which an idea can be said to be true. |
Центральные контрфорсы хора имеют пилястры, некоторые из которых имеют 4 статуи у основания, изображающие бретонских святых и легендарных фигур. |
The central buttresses of the choir have pilasters some having 4 statues at their base depicting Breton saints and legendary figures. |
Основанием для развода являются нормативные акты, определяющие обстоятельства, при которых лицу будет предоставлен развод. |
Grounds for divorce are regulations specifying the circumstances under which a person will be granted a divorce. |
Таким образом, новые университеты борются за то, чтобы соответствовать критериям, на основании которых им был заранее присвоен университетский статус. |
New universities thus struggle to meet the criteria upon which they were awarded university status in advance. |
Вы можете задать настройки, при которых зрители будут перенаправляться на страницу другого канала по определенным критериям, например, на основании их языка, местоположения, возраста и пола. |
You can redirect people who are visiting your channel to another channel based on their language, location, age, or gender. |
Романы Галактическая Империя издавались как самостоятельные рассказы, действие которых происходило в том же будущем, что и основание. |
The Galactic Empire novels were published as independent stories, set earlier in the same future as Foundation. |
Сами ленты представляли собой полимерные цепочки, в которых логические нули и единицы обозначались разными основаниями. |
The tapes themselves were polymer chains with different side groups representing the logical ones and zeroes. |
Для этого, очевидно, есть несколько оснований, одним из которых является терминология. |
There are obviously several grounds for this, one of them being that of terminology. |
В 1930-х годах были выданы первые патенты, в которых описывались нейтрализованные основания, водорастворимые смолы, специально разработанные для ЭПД. |
In the 1930s the first patents were issued which described base neutralized, water dispersible resins specifically designed for EPD. |
Во время своего основания они были задуманы как монашеские ордена, члены которых должны были действовать как простые солдаты, защищающие паломников. |
At the time of their foundation, these were intended as monastic orders, whose members would act as simple soldiers protecting pilgrims. |
АБА хотела предотвратить возбуждение дел, в которых не было бы оснований для их претензий. |
The ABA wanted to prevent the bringing forth of cases wherein there was no basis for their claim. |
Чтобы создать похожую аудиторию, вы должны быть администратором Страницы или пикселя, на основании которых вы ее создаете. |
To create a Lookalike Audience, you must be the admin of the Page or pixel you're creating it from. |
Я проверил банковские счета Сонненфельда, и за последние десять лет там есть периодические вливания, для которых нет оснований. |
I checked Sonnenfeld's bank records and over the last decade I found periodic influxes that aren't accounted for. |
На острове ведь есть два человека, у которых могло быть основание убить Арлену Маршалл. |
That's to say, there were two people on this island who had a motive for killing her. |
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что вы отказываетесь от всех прав (в соответствии с Правилами обращения с денежными средствами клиента или на иных основаниях) на получение процентов на какие-либо денежные средства, хранение которых мы осуществляем от вашего имени. |
6.4 You acknowledge and agree that you waive any entitlement (under the Client Money Rules or otherwise) to receive interest on any money that we hold for you. |
Даже если в подобных местах не будет найдено ничего, это все равно важно, поскольку новые данные дадут основания для прогнозов, сужая круг планет или лун, на которых возможна жизнь. |
Even finding nothing in such places is important, because these new data have predictive power, narrowing the field of planets, or moons, that might harbor life. |
Члены СМСН назначались на основании постановления этого органа, и только он один определял процедуры, с помощью которых он будет осуществлять свою деятельность. |
Members were nominated to the CMSN by ordinance of that body, and it alone decided the procedures by which it would conduct its business. |
Они не имеют никаких оснований, на которых можно застраховать ее. |
They have no grounds on which to insure her. |
Борта соединены с основанием шарнирами, каждый из которых имеет достаточно мощный двигатель для подъема спускаемого аппарата. |
The sides are connected to the base by hinges, each of which has a motor strong enough to lift the lander. |
Хорватское правительство явно заинтересовано в задержании и судебном преследовании лиц, в отношении которых есть основания подозревать их в совершении военных преступлений. |
The Croatian Government has a clear interest in detaining and prosecuting persons reasonably suspected of war crimes. |
У меня в руках доказательства, на основании которых я обвиняю Рори Гилмор в совершении тяжких преступлений и административных нарушений. |
I hold in my hand evidence accusing one Rory Gilmore of committing high crimes and misdemeanors. |
Карманные шмели создают карманы пыльцы в основании скопления выводковых клеток, из которых питаются личинки. |
Pocket-making bumblebees create pockets of pollen at the base of the brood-cell clump from which the larvae feed themselves. |
Рост вычислительной техники потребовал создания множества новых блоков, некоторые из которых основаны на необычных основаниях. |
The growth of computing has necessitated the creation of many new units, several of which are based on unusual foundations. |
Все изменения, вносимые в прогнозируемую должность, не влияют на задание или должность, на основании которых выполнено исходное создание. |
Any changes that you make to the forecast position do not affect the job or position that the initial creation was based on. |
Начиная с самых маленьких площадок в каждом городе, эти 15 дат включали в себя целый ряд различных по размеру площадок, в которых группа играла с момента своего основания. |
Beginning with the smallest venues in each city, these 15 dates encompassed a range of differently sized venues in which the group has played since its inception. |
Бы... были условия, на основании которых я дал ему свою почку в пользование, |
The... the terms were I give him my kidney to use. |
Другие металлические запирающие носители торта используют систему, которая имеет несколько замков вокруг основания, каждый из которых запирается индивидуально. |
Other metal locking cake carriers use a system that has several locks around the base, each of which is locked individually. |
Кроме того, есть много других причин, не упомянутых в документе, на основании которых организации могут рассмотреть вопрос о прекращении контракта. |
In addition, there were many other reasons not mentioned in the document for which organizations may consider termination of contracts. |
Это два довольно скромных парня, у которых есть все основания не доверять прессе. |
These are two thoroughly decent guys who have good reason to fear the press. |
Специальному представителю не было предоставлено информации относительно судебного разбирательства его дела, обвинений, на основании которых был вынесен приговор, и места его содержания под стражей. |
No information about his trial, the charges on which he was convicted or his place of detention was available to the Special Representative. |
Разведка сообщает, что он пытался купить высокопрочные алюминиевые трубы, на основании которых можно построить ядерное оружие. |
Our intelligence sources tell us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear weapons production. |
Дело будет содержать доказательства только в том случае, если один из вопросов состоял в том, были ли какие-либо доказательства, на основании которых судьи могли бы вынести обвинительный приговор. |
The case will only contain evidence if one of the questions was whether there was any evidence on the basis of which the magistrates could convict. |
Вы просите суд отменить ваш приговор на основании доказательств, которых у вас нет. |
You're asking the court to overturn your conviction based on evidence you don't have. |
Каждый Копуле издает постановления на местном языке, на основании которых формирует постоянные комитеты. |
Each Kaupule has Standing Orders in the vernacular language, and standing committees are appointed accordingly. |
При испытании продукта ПЦР на геле, можно наблюдать интенсивно прокрашенные сегменты, размеры которых, как правило, составляют от 30 до 100 пар оснований. |
When the PCR product is run on a gel, dense banding patterns generally between 30bp and 100bp in size can be observed. |
Верховного суда, четырнадцатая поправка ограничивает основания, на которых родители могут быть разлучены со своими детьми. |
The Supreme Court has also viewed the Fourteenth Amendment as a limitation on the reasons for which parents may be separated from their children. |
За каждый финансовый год было выдано 65 000 виз H-1B, из которых работодатели могли подавать заявки на основании условий труда. |
65,000 H-1B visas were made available each fiscal year, out of which employers could apply through Labor Condition Applications. |
Факты о том, что заключенных в США могут держать в одиночных камерах, размер которых не больше размера парковочного места. |
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells that are smaller than the size of an average parking space. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий. |
Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. |
В разделе III представлена предварительная информация о районах, в которых отмечается превышение критических нагрузок. |
Preliminary information on areas where critical loads are exceeded is presented in section III. |
Центры обработки данных, в которых «живет» критически важная для бизнеса информация, требуют не менее внимательного отношения. |
Data centers where business-critical data lives, require the same attitude. |
Нет никаких оснований считать, что афганцы или мусульмане в других странах будут с готовностью отмахиваться от таких убийств, не обращая на них внимания. |
There is no reason to expect Afghans, or Muslims elsewhere, to cheerfully wave off such deaths. |
Я знаю, это не основание для иска. |
I know - it's not actionable. |
Эти подсудимые безуспешно ходатайствовали перед Верховным судом Соединенных Штатов о выдаче ордера certiorari на основании решения Верховного суда штата Арканзас. |
Those defendants unsuccessfully petitioned the United States Supreme Court for a writ of certiorari from the Arkansas Supreme Court's decision. |
В принципе, любая мелочь, даже самая незначительная, становится основанием для шквала оскорблений. |
Basically, any little thing, no matter how small, becomes the basis for a barrage of insults. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основании которых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основании которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основании, которых . Также, к фразе «на основании которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.