Вещества, для которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вещества, для которых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
substances for which
Translate
вещества, для которых -

- вещества

of substance

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Отходы улавливаются внутри одного или нескольких последовательных сит корзины скиммера, каждое из которых имеет более тонкую сетку для дальнейшего разбавления размера загрязняющего вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste matter is trapped inside one or more sequential skimmer basket sieves, each having a finer mesh to further dilute contaminant size.

Огнестрельное оружие, холодное оружие, взрывчатые вещества и транспортные средства относятся к числу тех видов оружия, применение которых считается смертельной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firearms, bladed weapons, explosives, and vehicles are among those weapons the use of which is considered deadly force.

Черный щелок содержит 15% твердых веществ по весу, из которых 10% - органические химические вещества и 5% - неорганические химические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black liquor comprises 15% solids by weight of which 10% are organic chemicals and 5% are inorganic chemicals.

Одно исследование показало нарушения нервных волокон, при которых форма и форма коры головного мозга и ткани белого вещества были изменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One study showed nerve fiber impairments in which the shape and form of cortex and white matter tissue was altered.

Чтобы расти, им нужны питательные вещества, которых может не хватать в свободной форме в клетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to grow, they need nutrients that might be scarce in their free form in the cell.

Он считает, что на ранних стадиях развития Земли мембраноподобные структуры обволакивали химические вещества и служили инкубатором для возникновения реакций, в результате которых появились первые биологические молекулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he envisions it, they corralled the chemicals of the early Earth, serving as an incubator for the reactions that created the first biological molecules.

С конца XVII века стало известно, что растения содержат вредные химические вещества, которых избегают насекомые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been known since the late 17th century that plants contain noxious chemicals which are avoided by insects.

Для целей ВОПОГ инфекционными веществами являются вещества, о которых известно или имеются основания полагать, что они содержат патогенные организмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the purposes of ADN, infectious substances are substances which are known or are reasonably expected to contain pathogens.

Однако жидкая косметика должна содержать консерванты, а сжатая - связующие вещества, которых нет в сухой минеральной косметике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, liquid makeups must contain preservatives and compressed makeups must contain binders, which dry mineral makeups do not.

Элементарный фосфор может существовать в нескольких аллотропах, наиболее распространенными из которых являются белые и красные твердые вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elemental phosphorus can exist in several allotropes, the most common of which are white and red solids.

Этот процесс может занять от 10 до 36 месяцев, в течение которых выщелачиваются самые жесткие дубильные вещества из древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process can take anywhere from 10 to 36 months during which time the harshest tannins from the wood are leached out.

Лос включают в себя различные химические вещества, некоторые из которых могут иметь краткосрочные и долгосрочные неблагоприятные последствия для здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VOCs include a variety of chemicals, some of which may have short- and long-term adverse health effects.

Считалось, что это были основные вещества, из которых делались все жидкости в организме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was believed that these were the basic substances from which all liquids in the body were made.

В 2013 году бюро одобрило 1832 контракта для экспорта в Россию так называемых продуктов двойного использования, в число которых входят лазеры и взрывчатые вещества, сообщается в ежегодном отчете ведомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, BIS approved 1,832 export contracts to Russia for so-called dual use products like lasers and explosives, according to the bureau’s annual report.

Обожженные глиняные гранулы подходят для гидропонных систем, в которых все питательные вещества тщательно контролируются в водном растворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baked clay pellets are suitable for hydroponic systems in which all nutrients are carefully controlled in water solution.

Группа была захвачена, когда пряталась в сети туннелей, в которых находилось оборудование связи, оружие, взрывчатые вещества и запасы продовольствия на несколько месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group was captured while hiding in a tunnel network which contained communications equipment, weapons, explosives and several months' food supplies.

Они заменят химические вещества, которых не хватает в твоих нервных окончаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll replace missing chemicals in your nerves.

Насосы, трубопроводы и газоотводные каналы, соединенные с такими танками, должны быть отделены от аналогичного оборудования танков, в которых перевозятся данные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pumps, piping and vent lines connected to such tanks shall be separated from similar equipment of tanks carrying these substances.

Запрещенные вещества, о которых мне нужно знать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any illegal substances I should know about?

Нефтепродукты чайного дерева содержат различные фитохимические вещества, среди которых терпинен-4-ол является основным компонентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tea tree oil products contain various phytochemicals among which terpinen-4-ol is the major component.

Меня беспокоят рецептурные лекарства, некоторые из которых содержат органические вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My concern is with prescription medications, some of which contain organic substances.

Он сравнил флогистон со светом или огнем, сказав, что все три вещества являются субстанциями, природа которых широко понимается, но не легко определяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He compared phlogiston to light or fire, saying that all three were substances whose natures were widely understood but not easily defined.

В процессе фиторемедиации высаживаются определенные растения и деревья, корни которых со временем поглощают загрязняющие вещества из грунтовых вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the phytoremediation process certain plants and trees are planted, whose roots absorb contaminants from ground water over time.

Желуди также содержат горькие дубильные вещества, количество которых варьируется в зависимости от вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acorns also contain bitter tannins, the amount varying with the species.

Он показал, что они пожирают нашу вселенную, а потом взрываются, выбрасываю вовне огромное количество энергии и вещества, из которых потом формируются новые звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed they chew up our universe, but then explode, giving off vast amounts of energy and material that eventually forms new stars.

ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 3 или 4, и физические и химические свойства которых способны создать опасность в случае промышленной аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Substances with properties corresponding to those in table 3 or 4 and having physical and chemical properties capable of creating industrial accident hazards.

Эта цель достигается двумя способами, традиционным из которых являются добавки, обеспечивающие питательные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This goal is met in two ways, the traditional one being additives that provide nutrients.

При выращивании на средах, в которых отсутствуют эти питательные вещества, дрожжи не выживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When grown on media that lacks these nutrients, the yeast fail to survive.

Грузовики или фургоны, на которых, как утверждается, перевозятся новые химические вещества или сырьевые продукты с использованием бочек или контейнеров, находящихся в плохом состоянии или имеющих утечки, всегда вызывают подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trucks or vans claiming to be shipping new chemicals or raw products using drums or containers that are in bad condition or leaking are always suspect.

В военных хранилищах боеприпасов взрывные панели включены в конструкцию бункеров, в которых хранятся взрывчатые вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In military ammunition storage, blowout panels are included in the design of the bunkers which house explosives.

Он утверждает, что все вещества состоят из атомов, два из которых имеют массу, а два-без массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserts that all substances are composed of atoms, two of which have mass and two are massless.

Типы токсичности, при которых вещества могут вызывать летальность для всего организма, летальность для отдельных органов, серьезные/незначительные повреждения или вызывать рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The types of toxicities where substances may cause lethality to the entire body, lethality to specific organs, major/minor damage, or cause cancer.

Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower.

Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with.

В этой связи не представляется особенно желательным составление свода принципов, в которых отдавалось бы предпочтение развивающимся странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable.

Я уверен, что в участии в таких мероприятиях будут заинтересованы многие транснациональные корпорации, деловая активность которых охватывает весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am certain that numerous multinational corporations with global business interests would be interested in participating.

Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me.

В ФГАН продолжается работа по анализу данных, объем которых составляет несколько сотен гигабайтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis of the several hundred Gigabytes of data is still ongoing at FGAN.

Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation.

Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date.

В общеобразовательных школах Республики работают свыше 435000 учителей, из которых 73% имеют высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general education schools of Uzbekistan employ more than 435,000 teachers, 73 per cent of whom have higher education.

Международным финансовым учреждениям следует поддерживать малые предприятия, на которых работают женщины, перемещенные внутри страны 5/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International financial institutions should support micro-enterprises for internally displaced women.

и главное, четырех из этих судей объединяло то, что они полностью или частично участвовали в совещаниях, на которых были приняты спорные постановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common element linking four of them was that they were fully or partially associated with the deliberations leading to the contested decisions.

По состоянию на декабрь 2000 года насчитывалось 1500 страховых компаний, капитальная база которых составляла более 59 млрд. долл. США, а общий объем активов - 146 млрд. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of December 2000, there were 1,500 insurance companies with a capital base of more than $59 billion and total assets of $146 billion.

[2.5.10] Случаи, в которых государство или международная организация, сформулировавшее/сформулировавшая оговорку, может в одностороннем порядке устанавливать фактическую дату снятия оговорки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[2.5.10] Cases in which a reserving State or international organization may unilaterally set the effective date of withdrawal of a reservation

Значит, есть естественные противоречия между продавцом и покупателем. Но есть и какие-то рамки, в которых они могут договариваться, чтобы минимизировать свои риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are natural contradictions between sellers and buyers, but there are some frameworks within which they can agree to minimize their risks.

Стиральные порошки содержат смесь ингредиентов, включая поверхностно-активные вещества, строители, оптические отбеливатели и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laundry detergents contain a mix of ingredients including surfactants, builders, optical brighteners, etc.

Пациенту может быть назначена только жидкая диета, за которой следует мягкая пища, а затем твердые вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient may be prescribed a liquid-only diet, followed by mushy foods and then solids.

С ростом антибиотикорезистентных бактерий, потребность найти противомикробные вещества, которые функционируют иначе, чем современные антибиотики, невероятно важна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the rise of antibiotic resistant bacteria, the need to find antimicrobial substances that function differently than current antibiotics is incredibly important.

Относительно высокие уровни этого химического вещества были обнаружены в таких популярных брендах, как Mother's Pride, Jacobs crackers, John West, Kraft Dairylea и Mcvitie'S Krackawheat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relatively high levels of the chemical were found in popular brands such as Mother's Pride, Jacobs crackers, John West, Kraft Dairylea and McVitie's Krackawheat.

Питательные вещества важны для роста и выживания живых организмов, а следовательно, необходимы для развития и поддержания здоровых экосистем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nutrients are important to the growth and survival of living organisms, and hence, are essential for development and maintenance of healthy ecosystems.

Однако чистка капота-не лучший механизм для полного удаления химического вещества, которое предварительно распыляется на ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, bonnet cleaning is not the best mechanism for completely removing the chemical that is pre-sprayed onto a carpet.

Этот закон также применяется к биологическим популяциям и экосистемным моделям для таких факторов, как солнечный свет или минеральные питательные вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law has also been applied to biological populations and ecosystem models for factors such as sunlight or mineral nutrients.

Это позволяет пропускать воду и водорастворимые вещества через ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows the passage of water and water-soluble substances through the tissue.

Они ловят мелких животных и переваривают их, чтобы получить минеральные питательные вещества, особенно азот и фосфор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They trap small animals and digest them to obtain mineral nutrients, especially nitrogen and phosphorus.

Попперы легальны в Австралии, и с 2020 года попперы можно приобрести в аптеках в качестве вещества по графику 3 или вещества по графику 4 с рецептом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poppers are legal in Australia, and from 2020, poppers can be purchased as a schedule 3 substance from pharmacies, or a schedule 4 substance with a prescription.

Этот круговорот вещества известен как биогеохимический цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cycling of matter is known as the biogeochemical cycle.

Глубокие ядра мозжечка - это скопления серого вещества, лежащие внутри белого вещества в ядре мозжечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deep nuclei of the cerebellum are clusters of gray matter lying within the white matter at the core of the cerebellum.

Многие вещества потенциально вредны для людей с дефицитом G6PD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many substances are potentially harmful to people with G6PD deficiency.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вещества, для которых». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вещества, для которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вещества,, для, которых . Также, к фразе «вещества, для которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information