На памяти нынешнего поколения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
растянуться на траве - grass
быть обращенным на - be addressed to
на этот раз - this time
лечь на другой галс - go to another tack
распадение на фракции - schism
ловить рыбу на блесну - fish
располагать на фланге - flank
игра на дудке или на свирели - piping
провалить на экзамене - flunk
перенести на другое место - reestablish
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
концерт памяти - tribute concert
карта флеш-памяти - flash memory chip
Блок защиты памяти - memory protection unit
защита содержимого памяти - memory safeguard
слот для карт памяти miniSD - minisd card slot
гигабайтами памяти - gigabytes of memory
недостаточно памяти для выполнения операции - insufficient memory for this operation
структура памяти - memory structure
ОЗУ данных кэш-памяти - cache-data ram
Психология памяти - psychology of memory
нынешнему - current
в их нынешнем виде - in their current form
в нынешней власти - in the current government
в нынешней редакции - as currently worded
в нынешнем совещании - in the current meeting
для нынешней сессии - for the present session
во время нынешнего кризиса - during the current crisis
во время своего нынешнего мандата - during its current mandate
в течение нынешнего десятилетия - during the present decade
мое нынешнее занятие - my current occupation
Синонимы к нынешнего: нынешний, настоящий, повседневный, современный, сегодняшний
последнее поколение - newest generation
будущее поколение - future generation
пятое поколение игровых систем - fifth generation of video game consoles
иммигранты первого поколения - first generation immigrants
внутреннее поколение - domestic generation
это новое поколение - this new generation
Методы следующего поколения - next generation techniques
новое поколение писателей - a new generation of writers
справедливости поколений - generational equity
один раз-в-поколение - once-in-a-generation
Синонимы к поколения: возрастная группа, возраст, группа сверстников, века
- Как бы легко вам, молодой женщине из нынешнего поколения, ни казалось, что вы преувеличиваете, это не так. |
' As easy as it might be if you were a young woman in today's generation to think that was exaggerating, it wasn't. |
Эта Организация должна быть подлинным гарантом надежд нынешнего и будущих поколений. |
This institution must be the true guarantor of the hopes of present and future generations. |
Но я боюсь, что следующее поколение отличается от нынешнего в худшую сторону |
But I fear the next generation is somewhat difficult. |
Дополнительный бонус: благодарность нынешнего и будущих поколений, включая мою дочь. |
Additional compensation: gratitude of current and future generations, including my daughter. |
Он был объявлен местом музейного заповедника и сохранен для нынешнего и будущих поколений. |
It was declared as a Site Museum Reservation and is preserved for the present and future generations. |
Борьбу со сложившимися у нынешнего поколения стереотипами следует вести на основе его личного опыта и посредством развития контактов между людьми. |
Stereotypes held by the present generation are combated by confronting them with personal experience and through people-to-people contact. |
Конечной целью является содействие благосостоянию нынешнего и будущих поколений и достижение глобальных природоохранных целей. |
The ultimate goal is to contribute to the well-being of current and future generations and the attainment of global environmental goals. |
Она призывает людей защитить природные богатства и использовать их более тщательным и экономичным образом на благо нынешнего и будущих поколений. |
It calls on people to protect the natural wealth and to use it in a more careful and economical manner for the benefit of the present and future generations. |
Благословение не всегда должно иметь религиозную привязанность, как это видно из употребления этого слова среди нынешнего поколения. |
Blessing doesn't always have to have a religious attachment, as seen in the usage of the word amongst today's generation. |
Настало время для принятия реальных и конкретных мер в интересах нынешнего и будущих поколений. |
Now it was time for real and meaningful action which would benefit present and future generations. |
Кроме того, ее могущество не нарушится скорее всего на протяжении еще одного поколения, вне зависимости от исхода нынешнего европейского кризиса. |
Its power, moreover, is likely to remain entrenched for at least another generation, regardless of the outcome of current European crises. |
Это право жить и работать в рабочем пространстве или доме, которые не угрожают благополучию нынешнего и будущих поколений. |
This is the right to live and work in a work space or home that is non-threatening to the well-being of present and future generations. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
А кроме того, их семьи на протяжении бесчисленного множества поколений гордились бы ими. |
Moreover, their families would be proud of them through countless generations. |
В огромном португальском карьере мы нашли крошечное месторождение этого красивого камня, которое хранилось у одной семьи семь поколений в ожидании того, когда появится нужный проект — в это сложно поверить. |
So we found this tiny vein in a huge quarry in Portugal with this beautiful stone, which the owner had kept for seven generations in his family, waiting for the right project, if you can believe it. |
Уровень кислорода в то время был ниже половины нынешнего, около 10 %. |
Oxygen levels at this time go to below half of what they are today, so about 10 percent. |
Я знаю, что поколение возможностей тоже согласно. |
And I know Generation Possible believes it. |
Халифы щедро финансировали проекты по переводу, изучению и сохранению их для будущих поколений. |
The caliphs lavishly funded projects to translate, study, and preserve them for future generations. |
Кто знает, какие чудеса сотворят боги через сорок поколений? |
Who knows what wonders the gods will bring in forty generations? |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Система FossDocMail - новое поколение корпоративной электронной почты. |
Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение. |
Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty. |
Но у права облагать налогами есть практические пределы, и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно. |
But the power to tax has practical limits, and governments' moral or legal right to bind future generations of citizens to repay foreign creditors is questionable. |
Если Медведев действительно намерен создать поколение новаторов, то первое, что он должен сделать, это уволить Якеменко за ту выходку с толстым парнем, а затем извиниться перед Алексеевой. |
If Medvedev has any real intention of creating a generation of innovators, the first thing he should do is fire Yakimenko for the fat kid thing, and then offer Alexeyeva an apology. |
А в России первое поколение пилотов 104-го делало все возможное, чтобы устранить другие серьезные недостатки перед тем, как машина возьмет на борт ни в чем не повинных и ничего не подозревающих пассажиров. |
Back home in Russia, first-generation -104 pilots were doing their best to iron out other serious wrinkles before the airplane took on innocent members of the general public. |
Здесь почитается последний наместник бога на земле - император Мэйдзи, дед нынешнего императора - умерший 50 лет назад. |
Here the most recent god is venerated, Emperor Meiji - the current emperor's grandfather - who died 50 years ago. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
С этим у неё проблемы... Этого её лишили брат, отец и поколения ужасного семейства Солано. |
She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline. |
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб? |
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs? |
Знаешь, Джулз, по традиции, женщина берёт фамилию её нынешнего мужа. |
You know, Jules, traditionally, a woman would take her current husband's last name. |
Дело в том, что нам поступают однотипные сообщения со всей Уганды - все те, кто выступают против нынешнего режима, бесследно исчезают. |
The thing is, we've been getting reports up and down the country of the same thing - people speaking out against... the regime just disappearing. |
Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее. |
Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible. |
И с тех пор он так и передаётся, от поколения к поколению. |
And it's been like that, passing down from generation to generation ever since then. |
Но только когда младшее поколение без единого намека встало из-за стола и вышло вон, до меня дошло, что продолжение следует. |
But did not realize anything special was on until all next generation left table without being told. |
From now on his name will be McEachern. |
|
В глубине души нужно думать, что мы не доживём даже до конца нынешнего дня. |
Deep down we should believe that we won't live till the end of today. |
Россия планирует заменить истребители Су-27 и МиГ-29 Микоян в конечном итоге на многоцелевой двухмоторный истребитель пятого поколения Sukhoi Su-57 stealth. |
Russia plans to replace the Su-27 and the Mikoyan MiG-29 eventually with the Sukhoi Su-57 stealth fifth-generation multi-role twin-engine fighter. |
Романы не содержат подзаголовка следующего поколения. |
The novels do not include the Next Generation subtitle. |
Как и предыдущие поколения, Lexus ES пятого поколения был ориентирован на сегмент комфорт-люкс, предпочитая мягкую езду спортивным характеристикам. |
Like previous generations, the fifth-generation Lexus ES was geared towards the comfort luxury segment, favoring a soft ride over sporty performance. |
Второе поколение было представлено на заключительном концерте первого поколения 1 декабря 2002 года. |
The Second Generation was presented at the final concert of The First Generation on December 1, 2002. |
Последующие поколения грибов растут только наружу, потому что родительские поколения истощили свои локальные уровни азота. |
Subsequent generations of fungi grow only outwards, because the parent generations have depleted their local nitrogen levels. |
Под комедийными элементами скрывается исследование как смены поколений, так и художественной свободы. |
Beneath the comedic elements, there is an exploration of both generational change and artistic freedom. |
Они были выпущены на Nintendo DS, той же консоли, что и предыдущее поколение. |
They were released on the Nintendo DS, the same console as its predecessing generation. |
Теперь в своем четвертом поколении GS продавался под именем Aristo в Японии только до выпуска модели третьего поколения в 2005 году. |
Now in its fourth generation, the GS sold under the Aristo name in Japan only until the release of the third generation model in 2005. |
В 2012 году было проведено исследование пяти поколений голландской семьи, состоящей из семи мужчин и семи женщин с синдромом Уилсона-Тернера. |
In 2012, a study of a five-generation Dutch family consisting of seven males and seven females with Wilson-Turner syndrome. |
Это совершенно верно, то, что они говорят, это поколение знает, как запомнить множественный выбор, чтобы пройти тест,но никто больше не знает, как думать. |
It's quite true, what they're saying, this generation knows how to memorize multiple choice to pass a test, but none know how to think anymore. |
Мидраш учил, что в том поколении женщины строили изгороди, которые мужчины ломали. |
The Midrash taught that in that generation, the women built up fences that the men broke down. |
В апреле 1997 года Century получила полный редизайн, хотя внешне новая модель была очень похожа на предыдущее поколение. |
The Century received a complete redesign in April 1997, although the new model was visually very similar to the previous generation. |
Их называют дядюшками просто потому, что они стоят на поколение выше вас. |
They are called uncle simply because they lie a generation above you. |
30 октября 2018 года было анонсировано третье поколение iPad Pro, которое стало первым поколением, поддерживающим 1 ТБ памяти. |
On October 30, 2018, the third-generation iPad Pro was announced and was the first generation to support 1 TB of storage. |
Цифровые панели управления были предложены в первом поколении Astro; эта опция не продолжалась после 1994 года. |
Digital dashboards were offered in the first generation Astro; this option did not continue after 1994. |
Пересказ истории Штраусом и Хоувом через призму поколений получил неоднозначные отзывы. |
The Strauss and Howe retelling of history through a generational lens has received mixed reviews. |
Второе поколение Volt было запущено в США и Канаде в октябре 2015 года. |
The second-generation Volt was launched in the U.S. and Canada in October 2015. |
Линейка поколений, бренд имеет огромный успех, особенно с играми для тренировки мозга, занимающими высокое место в продажах игр. |
Generations lineup, the brand has massive success, especially with the Brain Training games ranking high in game sales. |
Десятое поколение Civic основано на совершенно новой глобальной платформе Honda compact. |
The tenth generation Civic is based on the all-new Honda compact global platform. |
In the worst case, torture can affect several generations. |
|
Башир Аттар продолжает традиции семьи Аттар своего отца с новым поколением мастеров музыкантов, происходящих от членов его отца' |
Bachir Attar carries on his father's Attar family traditions with a new generation of Master Musicians descended from members of his father' |
Европейское население адаптировалось к этим болезням и выработало устойчивость на протяжении многих поколений. |
European populations had adapted to these diseases, and built up resistance, over many generations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на памяти нынешнего поколения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на памяти нынешнего поколения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, памяти, нынешнего, поколения . Также, к фразе «на памяти нынешнего поколения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.