На самом деле мы знаем, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На самом деле мы знаем, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in fact we know
Translate
на самом деле мы знаем, -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact

- мы

we

- знаем

we know



Но они всегда принимают разную форму, так что мы не знаем, сколько их на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they always take different shapes - we don't know how many there really are.

Смех Оставив в стороне любопытные подробности, нужно сказать о самом интересном: мы не знаем точно, как эта идея передавалась, потому что у Homo erectus, делавшего каменные топоры, не было языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, of course, what's interesting about this is that we can't be sure how that idea was conveyed, because the Homo erectus that made these objects did not have language.

Различные представления о нашей истории и культуре показали, как мало мы на самом деле знаем о нашем богатом культурном наследии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differing presentations of our history and culture showed how little we really knew about our rich cultural heritage.

Проблема в том, что мы не знаем, кто на самом деле сделал интервью, если это действительно так. Никакой информации об интервьюере не имеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is that we do not know who actually made the interview if that is what it actually is. No information on the interviewer is available.

Она, на самом деле, скончалась в доме своего любовника, мужчины, которого все мы знаем, как бывшего мэра Гэвина Ченинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She, in fact, expired in the home of her lover, the man that we all knew as former mayor Gavin Channing.

Мы многое знаем, расскажи, что на самом деле случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We already know, so just tell us what happened.

Мы оба знаем, что есть вещи, которые мы принимаем на веру. например,законы природы, хотя на самом деле они нас не связывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take for granted... the laws of nature for example... that are not necessarily binding.

В самом деле, откуда мы знаем, что дважды два -четыре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For, after all, how do we know that two and two make four?

Мы не знаем, что на самом деле носили люди, которые составляли цивилизацию долины Инда, одну из самых ранних цивилизаций мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not know what the people who constituted the Indus Valley Civilization, one of the earliest civilizations of the world, actually wore.

Мы пока не знаем, кто на самом деле произвел выстрел, который убил стрелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't know yet who actually fired the shot that killed the gunman.

Мы не знаем, что на самом деле происходит там, внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we learned today, we don't really know what's happening in the... nether regions.

Чувство которые мы знаем как страх на самом деле это древняя мудрость что заложена в нашем подсознании

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feeling we know as terror... is actually ancient wisdom that's sealed in our subconscious mind.

Ну, на самом деле мы практически ничего не знаем о Потрошителе, потому что его так и не поймали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in fact, we know virtually nothing about the Ripper, because he was never caught.

На самом деле мы даже не знаем, что такое аспид, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact we don't actually *know* what an asp is do we?

Мы на самом деле не знаем, насколько внимательно они слушают аудиозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don’t really know how much attention they paid to the different audio clips.

И мы знаем мир не по книгам, а как он есть на самом деле, хотя мы и любим книги и ценим ученость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they know the world, not only from the outside of books but inside. We Norwegians are a bookish people, prizing education.

Так что, несмотря на то, что мы наркоманы, нас это вполне устраивает, потому что мы знаем, что на самом деле делаем что-то хорошее для мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, despite being addicts, we're totally fine with it, because we know we're actually doing something good for the world.

Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?

Мы знаем, что у него есть яйца, но не знаем, на что на самом деле способны его тело и голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we don't know is what's behind the rib cage and his football IQ.

Ну теперь мы знаем, что на самом деле это заброщенный завод... в пустынном, заброшенном переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we know now this is, in fact, an abandoned factory... in a desolate, godforsaken alley.

К тому же изображение чёрно-белое, поэтому мы не знаем, какого цвета на самом деле всё, что на нём видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This image is also black and white, so we don't really know what is the color of everything in here.

И мы знаем о вилянии хвостом, очевидно, но виляние хвостом очень сложно, и оно, на самом деле, для подачи сигналов другим собакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we know about tail-wagging, obviously, but tail-wagging is very subtle and it's really for signals to other dogs.

Считается, продолжает он, что когда люди начинают покачиваться на стуле или рисовать каракули на листе бумаги, они делают это от скуки, однако теперь мы знаем, что на самом деле такие действия просто помогают не расслабляться физически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he said, we now know that squirming and doodling, often seen as a sign of boredom, can actually help combat it by keeping people more physically alert.

И мы в самом деле знаем, что у домашних животных и у других, когда им не хватает игр, у них, и у крыс тоже, мозг нормально не развивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we do know that in domestic animals and others, when they're play deprived, they - and rats also - they don't develop a brain that is normal.

Ни вы, ни я на самом деле не знаем, заставило ли высокомерие Бэббита поверить, что любая несерийная музыка по определению не является продвинутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative to the lazy susan, particularly in base cabinets, is the blind corner cabinet pull out unit.

Видя, что мы на самом деле не знаем, кто начал драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing how we don't actually know who started the fight.

На самом деле мы даже не знаем, является ли он лицензированным акупунктуристом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, we do not even know if he is a licensed acupuncturist.

Мы знаем, что такие бесконечно малые объемы на самом деле являются молекулами воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know such infinitesimal volumes are in fact water molecules.

Хочется надеяться, что наука остаётся достаточно любопытной, чтобы искать, и достаточно скромной, чтобы признавать, что мы нашли очередную аномалию, очередное исключение, которые, как лýны у Юпитера, учат нас тому, чего мы на самом деле не знаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully science remains curious enough to look for and humble enough to recognize when we have found the next outlier, the next exception, which, like Jupiter's moons, teaches us what we don't actually know.

Ни вы, ни я на самом деле не знаем, заставило ли высокомерие Бэббита поверить, что любая несерийная музыка по определению не является продвинутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither you nor I in fact know whether Babbitt's haughtiness led him to believe that any non-serial music is by definition non-advanced.

Потому что теперь мы знаем - и все это черным по белому написано в найденных нами секретных документах - что на самом деле он старался заманить нас в ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For we know now-it is all written down in the secret documents that we have found-that in reality he was trying to lure us to our doom.'

Ну, на самом деле, мы знаем о небольшой группе в нынешнем руководстве, которая уже хочет, чтобы он ушёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, actually, we're aware of a small faction in the existing leadership that already wants him gone.

История объединения Локтитов приблизительно то, что мы сегодня знаем как суперклей, на самом деле было изобретено Верноном Криблом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History of Loctite Corperation Aparently what we know as superglue today was actually invented by Vernon Krieble.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

В нём изменилось что-то, что сам Ньютон прославляет в своём самом известном произведении — гимне О, благодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something changed in him, something that Newton himself celebrated in the thing that he's most famous for, a hymn that he wrote: Amazing Grace.

Мы знаем, что Господь изъявляет свою волю через своих служителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we know that before the Lord goes about his work, he gives a warning of himself through his servants.

Я пошарил рукой вокруг и постепенно понял, что нахожусь на самом краю круглой ямы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved my arm about and came by degrees to realize that I had somehow come to rest at the very brink of a circular pit.

Мы все знаем, что её прислали перетрясти тут всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know she was sent to shake the trees.

Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.

В то же время мы знаем, что налоговая реформа является сложным политическим процессом, в котором у каждой страны свои собственные темпы ее проведения и ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we know that tax reform is a complex political process in which each country has its own pace and constraints.

Тем не менее, мы знаем, что реальность, которую мы ощущаем изо дня в день, - это мир без границ, мир болезней без границ и докторов без границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together.

Ну, мы знаем, что это не жир, не жидкость, и не зародыш, так что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we know it's not fat, fluid, or fetus, so.

«В Великобритании никого – ни сторонников ЕС, ни противников, – Евросоюз на самом деле не волнует», – ответил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“No one in Britain (either Remain or Leave) really cares about the EU,” he replied.

На самом деле, нам крайне повезло, что это работает, потому что никто не знает, почему мысли в наших головах должны быть связаны с функционированием Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're actually really lucky that this works, because no one really knows why the thoughts in our heads should actually relate to the fundamental workings of the universe.

На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says.

Для этого нужно будет отобрать на Украине, по меньшей мере, 1800 судей, и этот процесс, на самом деле, будет бесконечным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would involve the selection of at least 1,800 judges in Ukraine, which would take practically forever.

В самом отдаленном углу второго отверстия, -гласили они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the farthest angle of the second opening, said the cardinal's will.

Вы же знаете, на самом деле, я не люблю летать, хотя этот частный самолет даст фору любому автобусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I don't really like to fly, but that private jet of yours beats the hell out of coach.

Хаббл увидел, что небольшие размытые пятна на небе на самом деле были не газовыми туманностями, а другими галактиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hubble saw that small patches of blurry sky were not gas clusters, but in fact other galaxies.

На самом деле, я думал, это было бы прекрасной возможностью позволить нашим минусовому гостю опробовать свой новый костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I was thinking this would be the perfect opportunity to let our sub-zero guest try out his new suit.

Первичная цепь замкнута в нём самом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His primary goal is within himself.

Таким образом, мы знаем, что это Линда ... а это ее обидчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we know this is Lynda... and this is her assailant.

Мы знаем, что Фокс кинул тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know the Fox double-crossed you.

И мы знаем, что нужен козел отпущения. Но давайте будем откровенны в том, кто должен стать козлом отпущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we know we need a scapegoat, but let's be very clear as to who that scapegoat should be.

Мы оба знаем, кто отвечал за их распространение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both know who was in charge of distributing them.

Ну, у нас нет разрешения, мы не знаем где Генри и Кейт, или, добрались ли они до сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we don't have any entry clearances, we have no idea where Henry and Kate are, or if they've even made it this far...

Мы знаем, что осталась всего пара часов до его публичной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know he's a few hours away from being sold for the purpose of public beheading.

Мы также знаем, что действие Phantom Hourglass происходит через несколько месяцев после событий The Wind Waker, в которых также используются те же Линк и Зельда, что и друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also know that Phantom Hourglass takes place a few months after the events of The Wind Waker, which also employ the same Link and Zelda as each other.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле мы знаем,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле мы знаем,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, мы, знаем, . Также, к фразе «на самом деле мы знаем,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information