На этом празднике - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поднимать и нести на стуле - chair
высадка на берег - embarkation
расположенный на одном уровне - level
сумма, записанная на приход - amount credited to the parish
выносить на обсуждение - discuss
реагировать на окружающий мир - to react to the world around you
ехать на определенной скорости - make time
купить или продать на рынке - market
кататься на роликах - rollerblading
изрезать на кусочки - cut to pieces
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
позаботься об этом - take care of it
провалиться мне на этом месте - I should fail in this place
никому об этом не говори - don't tell anyone about this
забудьте об этом - Forget about it
в этом новом столетии - in this new century
в этом регионе страны - in this region of the country
В этом случае для вас - this is the case for you
вперед в этом направлении - forward in this direction
допуская при этом - while allowing for
все изображения, тексты, звуковые, видео- и анимационные файлы на этом - all images, texts, sound, video and animation files on this
праздничное шествие - parade
непреходящий праздник - immovable feast
barmecide праздник - a barmecide feast
безопасный и счастливый праздник - a safe and happy holiday
будучи празднично - being festive
и счастливый праздник - and a happy holiday
высокие и праздничные дни - high days and holidays
музыка для праздничных дней - festal use
праздничный обед - festive lunch
праздник презентации - feast of the presentation
Синонимы к празднике: праздник, фете, праздника
На этом мы завершаем пасхальных праздников и после того, как вернуться с более схемы новшества. |
That concludes the Easter holidays and after we return with more circuits vations. |
Мы главные на этом празднике. |
We're the ones running the party. |
Итальянцы в этом отношении удивительный народ. Для них праздник - поистине праздник. |
The fetes are veritable pleasure days to the Italians. |
1 ноября был государственный праздник, и итальянцы, жившие в этом доме, были далеко. |
November 1 was a public holiday, and the Italians living in the house were away. |
Весенний праздник цветов очень популярен, в этом году у нас есть цветок, который цветет один раз в год и он убийственно пахнет, билеты быстро распродаются. |
The spring flower festival is very popular and this year we have that flower that only blooms once a year and smells terrible, tickets are going fast. |
Defense would have a field day with this if they knew about it. |
|
На этом празднике вайшнавы и Шивы присоединяются к празднествам, потому что Вишну отдает свою сестру Минакши в жены Шиве. |
The festival is one where both the Vaishnava and Shaiva communities join the celebrations, because Vishnu gives away his sister Minakshi in marriage to Shiva. |
Постоянные деревни начали развиваться в этом регионе уже в 1000 году до н. э., и эти общины праздновали праздник дарения потлача. |
Permanent villages began to develop in this region as early as 1,000 BCE, and these communities celebrated by the gift-giving feast of the potlatch. |
Мадам Бланшар тоже выступала на этом празднике, и толпа аплодировала ей, когда она поднималась на воздушном шаре с Марсова поля. |
Madame Blanchard also performed at this fete, and was applauded by the masses as she rose in her balloon from the Champ de Mars. |
Улыбаться на этом празднике - это самая тяжёлая работа, которую мне придётся сделать за весь сегодняшний день. |
Smile on this holiday is hard work that I have to do for the entire day. |
Вокруг раскопок 18 святилищ, найденных на этом месте, были найдены тысячи костей карпа, которые, возможно, употреблялись в пищу на праздниках в честь бога. |
Around the excavation of the 18 shrines found on the spot, thousands of carp bones were found, consumed possibly in feasts to the god. |
Первые упоминания об этом празднике содержатся в каноне Толедского собора 656 года, где он описывается как празднуемый всей Церковью. |
The first certain mentions of the feast are in a canon of the 656 Council of Toledo, where it is described as celebrated throughout the church. |
Местный епископ с его духовной армией собрались вместе на этом празднике, все в своих красивых нарядах. |
A local bishop and all the army brass are gathered together in celebration, all decked out in their finery. |
Что мы знаем об этом празднике, откуда он берет свое начало? |
What do we know about this holiday, from where it originates? |
Такую находку я бы назвал праздником для любого кинологического подразделения. Но Хэнк на этом не успокоился. |
I'd call that a red-letter day for any K-9 unit, but was that enough for old Hank here? |
На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается! |
Thus, good people, ends our play It all ends well this holy day. |
Присутствие роялистов на этом святом празднике - удар для жителей этого штата. |
The presence of loyalists on this holy event Insult to every citizen of this country! |
При этом на шкуре верблюда запечатлеваются узоры, имевшие место во время пушкарских и Нагаурских праздников у Касты Рабари. |
Cretu wished to exclude his name from the album's liner notes so the listener could conjure their own interpretations. |
На этом празднике присутствовали леди Кларк и Флоренс Морфи. |
Lady Clarke and Florence Morphy were both present on this occasion. |
Я понимаю, управляющий. - и каждый год на этом празднике... |
I understand bailiff. - And every year at the ball... |
В этом твое служение, твой праздник. |
It's your way of worshipping. It's your holiday. |
Они особенно популярны в этом виде во время праздников, когда нужно употреблять алкоголь. |
They are particularly popular in this form during celebrations when alcohol is to be consumed. |
Опишите, что происходило при этом... празднике. |
Describe to me what happened at this... celebration. |
The St. Animal-party this month must be a success. |
|
Но на этом великолепном празднике оставим наше горе, и восславим могущественное искупление веры. |
But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, and celebrate the powerful redemption of faith. |
Он продолжает участвовать в этом ежегодном четырехдневном празднике, который стал главным культурным событием для жителей внутренних районов страны. |
He continues to participate in this now annual four-day celebration which has become a major cultural event for the people of the Interior. |
Некоторые современные представления об этом празднике предполагают, что они вешают стервятников, чтобы символизировать очищение их духа. |
Some modern takes on this holiday involve them hanging vultures to symbolize the cleaning of their spirits. |
На этом празднике присутствовала также учительница музыки Кларков Флоренс Морфи, которая впоследствии вышла замуж за Иво Блая. |
Also present on this occasion was the Clarkes' music teacher, Florence Morphy, who was later to marry Ivo Bligh. |
And you thought it would be a good idea to unveil it - at this celebration. |
|
При этом на шкуре верблюда запечатлеваются узоры, имевшие место во время пушкарских и Нагаурских праздников у Касты Рабари. |
In this, patterns are imprinted on the hide of the camel, taken place during the Pushkar and Nagaur festivals by the Rabari caste. |
И пусть предвкушение праздника, помноженное на нехватку времени, норовит свести с ума: Ирония судьбы, салат оливье, запах мандаринов, наряженная ёлка, мистически поблёскивающие в свете телевизора игрушки над ней - в этом постоянстве есть какое-то привычное спокойствие и особенный смысл, Это и есть - Новый год. |
And let the anticipation of a holiday multiplied by shortage of time, strives to dement: Twist of fate, a Russian salad, a smell of the tangerines, the dressed up fur-tree, toys mystically gleaming in the light of the TV over it - in this constancy is any habitual calmness and especial sense, This is the New Year. |
The Ushi-oni has brave and powerful role in the festival. |
|
Президент Си не может появиться на семейных похоронах, свадьбах или Празднике весны, не вспомнив при этом о своей старшей сестре Си Хэпинь (Xi Heping). |
President Xi cannot attend a family funeral, wedding, or Spring Festival event without facing the absence of his oldest sister, Xi Heping. |
Что же касается его пребывания там до знаменательного дня клубного праздника, то на этом, за исключением двух странных происшествий, можно, почти не останавливаться. |
But excepting two odd incidents, the circumstances of his stay until the extraordinary day of the club festival may be passed over very cursorily. |
Все обитатели, каждый по-своему, приняли участие в этом празднике мщения. |
There was not an animal on the farm that did not take vengeance on them after his own fashion. |
В детстве мы на этом празднике сдували друг на друга сахарную пудру с пончиков. |
The thing for us kids was to blow powdered sugar on each other from the zeppoles. |
I've never been to an Easter Egg Roll. |
|
Рабочий день означает день, когда банки в Виктории открыты для проведения общих банковских операций (за исключением субботы, воскресенья или официального праздника в этом регионе). |
Business Day means a day on which banks are open for general banking business in Victoria (not being a Saturday, Sunday or public holiday in that place). |
Джек Сантино в книге Хэллоуин и другие праздники смерти и жизни рассказывает об этом событии как в Англии, так и в Ньюфаундленде. |
Jack Santino, in Halloween and Other Festivals of Death and Life, discusses the event in both England and Newfoundland. |
И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности. |
And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community. |
Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое? |
Should we be worried about that, or do you really think things have shifted? |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе. |
There are no adorable single men left in this town. |
Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии. |
Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast. |
Чужестранка при этом даже осмелилась с сочувствием посмотреть на нее. |
The foreign woman dared to give her a sympathetic glance. |
Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать. |
I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me. |
Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь. |
I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night. |
Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него. |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. |
Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности. |
I speak not in anger, only in pain and helplessness. |
Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться. |
The co-sponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it. |
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года. |
The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979. |
В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. |
What he's saying is we won't live long in this state. |
|
Прогнозы, сделанные в местном масштабе, в большей степени характеризуются описанными выше неопределенностями, что предопределяет некоторый разброс в этом соотношении. |
Local-scale predictions were more susceptible to the uncertainties described above, causing some scatter in the relationship. |
Рождество 25 декабря-национальный праздник в Бразилии. |
Christmas Day on December 25 is a national holiday in Brazil. |
Он был основан в 2003 году и проводился каждую весну до 2013 года как праздник истории искусств Ист-Виллиджа и Нижнего Ист-Сайда. |
It was founded in 2003 and held each spring through 2013 as a celebration of the arts history of the East Village and the Lower East Side. |
С другой стороны, язык здесь все еще немного волнующий праздник на очень детальном уровне, и мое понимание того, говорим ли мы по-каталански или по-испански, слабо. |
On the other hand, language here is still a bit of a moving feast at the very detailed level and my understanding of whether we are in Catalan or Spanish is weak. |
Официально ирландский первомайский праздник приходится на первый понедельник мая. |
Officially Irish May Day holiday is the first Monday in May. |
Festivus-это светский праздник, отмечаемый 23 декабря в качестве альтернативы давлению и коммерциализации рождественского сезона. |
Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на этом празднике».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на этом празднике» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, этом, празднике . Также, к фразе «на этом празднике» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.