Невосполнимая утрата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
утрата былого блеска - eclipse
утрата прежней роли - eclipse
утрата независимости - loss of independence
отсутствие или утрата аппетита - lack or loss of appetite
утрата интереса к прежним объектам любви - loss of interest in the former objects of love
утрата объекта - object loss
утрата гражданства - loss of citizenship
утрата любви - loss of love
утрата трудоспособности - disablement
порча и утрата товара - damage and loss of goods
Синонимы к утрата: потеря, гибель, ущерб, вред, лишение, убыток, исчезновение, осложнение, крушение
Значение утрата: Потеря, ущерб, урон ( преимущ. о чьей-н. смерти; высок. ).
Это невосполнимая утрата... |
It's a irretrievable loss... |
It was a serious setback to criminal investigation. |
|
Смерть Владимира Арнольда, одного из величайших математиков нашего времени, - это невосполнимая утрата для мировой науки. |
The death of Vladimir Arnold, one of the greatest mathematicians of our time, is an irretrievable loss for world science. |
Это невосполнимая утрата для его семьи, его коллег... и всей профессиональной журналистики. |
It's a great loss for his family and colleagues and the whole journalist community. |
Какая утрата, Ваша Светлость, ...совершенно невосполнима для человека? |
What loss, Your Grace, is to man the most irrecoverable? |
У него не было сил как-то отреагировать на эту невосполнимую потерю. |
He was too numb to know how to react. |
Но кто, исходя из этого убеждения, станет рисковать чем-то очень ценным, утрата чего была бы непоправима? |
But who, on the basis of this belief, would risk anything of great permanent worth, the loss of which would be irreparable? |
История говорит о том, что утрата языков, как и языковые изменения, неизбежны. |
History suggests that language loss, much like language change, is inevitable. |
Не приходится и говорить, что его утрата является нашим приобретением. |
Needless to say, his loss is our gain. |
Утрата среды обитания была проблемой для вида, но внедрение вируса Западного Нила, как было замечено, еще больше увеличило смертность. |
Habitat loss has been a concern for the species, but the introduction of the West Nile virus has been seen to be further increasing mortality. |
Но благоразумие и логика плохо вяжутся с утратами и страданием. |
But reason and logic are poor companions for loss and pain. |
Кроме того, утрата в Газе способности хранить скоропортящиеся продукты приводит к значительным потерям продовольствия. |
Furthermore, the loss of capacity to preserve perishable food in the Gaza heat results in high food losses. |
Размагничивание, обычно называемое стиранием, оставляет домены в случайных узорах без предпочтения ориентации, тем самым делая предыдущие данные невосполнимыми. |
Degaussing, commonly called erasure, leaves the domains in random patterns with no preference to orientation, thereby rendering previous data unrecoverable. |
Мать ее умерла три года назад. Потеря оказалась невосполнимой, душевная рана кровоточила до сих пор. |
Rachel's mother had died three years ago, a devastating loss whose emotional scars still raked at Rachel's heart. |
Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель. |
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. |
Было установлено, что разлука или тяжелая утрата в семьях, а также детская травма являются факторами риска развития психоза и шизофрении. |
Separation or bereavement in families, and childhood trauma, have been found to be risk factors for psychosis and schizophrenia. |
В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны. |
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors. |
Молодой и сильный, что он знал о тоске по ушедшим годам, о горечи невосполнимых утрат? |
A young man like him, what did he understand about the pain of the years, the deep ache of irretrievable loss? |
Эти слова причинили ей боль, еще одна утрата на войне, которую девушкам не следовало вести. |
The words hurt her, one more casualty in a war they never should have had to fight. |
Это именно те люди, потеря которых может оказаться невосполнимой в процессе долгосрочного восстановления Ирака. |
These are the very people Iraq can ill afford to lose for its long-term rehabilitation. |
It feels like all I got is loss on a bad back. |
|
Утрата льгот, например, может заключаться в запрещении участвовать во внепрограммных мероприятиях, не включенных в план работы с правонарушителями. |
Loss of privileges may include, for example, a prohibition to participate in extra-curricular activities not indicated in the offenders' Correctional Plan. |
Утрата французского названия объясняется царившими в Советском Союзе антибуржуазными настроениями и потребностью в более простых пролетарских наименованиях. |
The loss of the French name has been attributed to anti-bourgeousie feeling in the Soviet Union and a need for simpler, proletarian terms. |
Утрата продукта во время транспортировки, в результате боя и других утрат. |
Product loss during transport, fight products, and other losses. |
Сейчас перед вам пройдут сыновья Рима и грохот их поступи заявит всем, что на смену горю и утратам, идут победа и радость! |
I call now upon the sons of Rome to march, the thunder of their every step a declaration! That loss and grief shall give way to triumph and joy! |
Можно привыкнуть к утратам. |
You can acclimate yourself to loss. |
Сочувствие и привязанность, конечно, великое дело, но страсть и влечение должны сохраняться, -слишком уж горька бывает их утрата. |
Sympathy and affection were great things, but desire and charm must endure or one was compelled to be sadly conscious of their loss. |
Джордж Майкл прогуливался рядом с домом,.. горюя в одиночестве по обеим своим утратам... и он сделал интересное открытие. |
George Michael went for a walk in the adjoining lot... to grieve both losses in private... and he made an interesting discovery. |
Утрата личных вещей вызвала в нем, как ни странно, приятное чувство беспечности. |
The loss of his personal possessions gave him a curiously agreeable sense of irresponsibility. |
Owing to his party I have suffered irreparable harm. |
|
Эта тайная запись уже нанесла невосполнимый ущерб важной работе, которую делает доктор Фишер, ваша честь. |
This secret tape is already causing irreparable damage to the important work that Dr. Fisher does, Your Honor. |
Кровопролитие, страдания, невосполнимые потери,.. ...вот что я хотел предотвратить. |
Bloodshed, sorrow, irreparable loss, that's what I've been hoping to prevent. |
Внезапная утрата заставит вас задуматься о вас самих и изменит вас таким образом, что вы даже не поймёте. |
A sudden loss can make you question everything about yourself and change you in ways you don't even realize. |
И я знаю, насколько горька была твоя утрата. Ты закрылась от всего мира. |
And I know that the sorrow was unbearable and so you shut down your heart. |
Даже если бы мы знали наверняка, что кто-то из них жив их жизни - незначительная утрата в контексте нашей миссии. |
Even if we knew that some or even all of that crew are still alive their lives are expendable when seen in the context of our mission. |
In that respect Mrs. Weston's loss had been important. |
|
Какая утрата для меня... для нас! - великодушно поправилась она и шепотом добавила: - Для мира. |
'What a loss to me-to us!'-she corrected herself with beautiful generosity; then added in a murmur, 'To the world.' |
Years ago, I-I suffered an unspeakable loss. |
|
You were deemed nonexpendable when you got here. |
|
Внезапная и травмирующая утрата. |
A sudden traumatic loss. |
Утрата гражданства требует одобрения Министра юстиции. |
Loss of citizenship requires the approval of the Minister of Justice. |
Утрата и фрагментация среды обитания являются самыми серьезными последствиями ветряных электростанций для дикой природы. |
Habitat loss and fragmentation are the greatest impacts of wind farms on wildlife. |
Два решения Верховного суда после Переса поставили под сомнение принцип, согласно которому утрата гражданства может произойти даже без намерения пострадавшего лица. |
Two Supreme Court decisions after Perez called into question the principle that loss of citizenship could occur even without the affected individual's intent. |
Наибольшую угрозу для вида Columbidae представляют утрата и деградация среды обитания, охота человека и чужеродных хищников. |
The greatest threats to Columbidae species is habitat loss and degradation, hunting by man, and alien predators. |
Обе армии вступили в бой у здания суда Гилфорда 15 марта; Грин был разбит, но армия Корнуоллиса понесла невосполнимые потери. |
The two armies engaged at Guilford Courthouse on March 15; Greene was beaten, but Cornwallis' army suffered irreplaceable casualties. |
К концу сражения англичане извлекли много уроков из современной войны, в то время как немцы понесли невосполнимые потери. |
By the end of the battle, the British had learned many lessons in modern warfare, while the Germans had suffered irreplaceable losses. |
В ходе кампании на истощение, которая велась на суше, море и в воздухе, союзники изматывали японцев, нанося им невосполнимые потери. |
In a campaign of attrition fought by land, sea, and air, the Allies wore the Japanese down, inflicting irreplaceable losses. |
This is denial of the will or loss of the will–to–live. |
|
Цена безжалостного, тесного, интенсивного боя была высока для обеих сторон, но немецкие потери были невосполнимы. |
The cost of the relentless, close-quarters, intense combat was high for both sides, but the German losses were irreplaceable. |
Это была и остается ужасная утрата, и я вижу, как время от времени она отражается на моих детях. |
It was and is a terrible loss, and I see it reflected, from time to time, in my children. |
Losses in personnel are otherwise irreplaceable. |
|
Развитие рассматривается как утрата собственной культуры страны, восприятия людьми самих себя и образа жизни. |
Development is being seen as a loss of a country's own culture, people's perception of themselves and modes of life. |
Они также утверждают, что стимулы повышают производительность труда для всех людей и что утрата этих эффектов приведет к стагнации. |
They further argue that incentives increase productivity for all people and that the loss of those effects would lead to stagnation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «невосполнимая утрата».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «невосполнимая утрата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: невосполнимая, утрата . Также, к фразе «невосполнимая утрата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.